Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 800-365-6832 Fax: 800-526-3757
www.flotecwater.com
Installation/Operation/Parts
DO NOT return this pump to the store
where you purchased it.
For questions or problems about pump
operation, call 800-365-6832.
English .............................. Pages 2-7
©2013
OWNER'S MANUAL
Engine Drive Self-Priming Pump
NOTICE D'UTILISATION
Motopompe à amorçage automatique
MANUAL DEL USUARIO
Bomba autocebante accionada a motor
FP5455-01
Installation/Fonctionnement/Pièces
NE PAS ramener cette pompe au
magasin ou elle a été achetée.
Pour toute question ou tout problème
concernant le fonctionnement de la
pompe, appeler le 800 365-6832.
Français ......................... Pages 8-13
4584 0504
Instalación/Operación/Piezas
No devuelva esta bomba a la tienda
donde la compró.
Para preguntas o problemas acerca
de la operación de la bomba llame al
800-365-6832.
Español .......................Paginas 14-19
FP970 (09/03/13)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Flotec FP5455-01

  • Página 1 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Motopompe à amorçage automatique Phone: 800-365-6832 Fax: 800-526-3757 www.flotecwater.com MANUAL DEL USUARIO Bomba autocebante accionada a motor FP5455-01 4584 0504 Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas Installation/Operation/Parts NE PAS ramener cette pompe au No devuelva esta bomba a la tienda DO NOT return this pump to the store magasin ou elle a été...
  • Página 2 DISCHARGe CONNeCTIONS CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING Your pump is equipped with a single port discharge. Select the This product and related accessories contain chemi- appropriate size for the application. Install a “tee” as shown to allow cals known to the State of California to cause cancer, birth defects priming the pump without disconnecting the piping.
  • Página 3 MAINTENANCE PumP LubRICATION Pump liquid end does not require any grease or oil for lubrication. The mechanical seal is lubricated by water when the pump is operating. Performance Chart Gallons per Minute at Discharge Pressure Depth to Water Maximum PSI 15 PSI 25 PSI 35 PSI...
  • Página 4 PUMP ENGINE OPERATION AND MAINTENANCE Engine Safety Precautions: Add Gasoline Fire and explosion hazard. Gasoline can explode. Fill fuel tank with clean fresh gasoline. This should be unleaded fuel Store gasoline away from the engine. Add gasoline to the engine that has an octane rating of 86 or higher.
  • Página 5 ENGINE MAINTENANCE ENGINE TROUBlESHOOTING If the engine won’t start: AIR FIlTER • Check that there is gas in the tank The air filter should be checked every month for dust and dirt accu- • Make sure the fuel valve is ON and that the engine switch is ON mulation.
  • Página 6 PUMP REPlACEMENT PARTS (EXPlODED VIEW) KEY DESCRIPTION QTY. PART NUMBER Engine Engine Mount Screws, 5/16-24 x .75 † Seal Plate M13906 O-Ring, Pump Body M13910 Diffuser Gasket (O-Ring Segment) M13918 Mechanical Seal M13914 Impeller Kit (Includes Impeller Key) M14457KIT Impeller screw with rubber washer U30-994 Diffuser M13907...
  • Página 7 You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty does not apply to the following: (1) acts of God; (2) products which, in FLOTEC’s sole judgment, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, or alteration;...
  • Página 8 AVeRTISSemeNT LIÉ À LA PROPOSITION 65 que tous les raccords sont bien serrés et qu’ils ne fuient pas. De LA CALIFORNIe AVIS : Pour que la pompe puisse fonctionner correctement, le diamètre du tuyau d’aspiration souple ou rigide doit être au Ce produit et les accessoires connexes contiennent moins aussi large que l’admission de l’aspiration de la pompe.
  • Página 9 FONCTIONNemeNT Du mOTeuR ENTRETIEN Pour les instructions de démarrage et de fonctionnement, se report- GRAISSAGe De LA POmPe er à la rubrique « Fonctionnement du moteur » de cette Notice. La pompe ne nécessite aucune lubrification, par graisse ou par Les débits de la pompe varieront en fonction du régime du moteur.
  • Página 10 FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DU MOTEUR Consignes de sécurité concernant le moteur : Faire le plein d’essence Faire le plein du réservoir avec de l’essence sans plomb fraîche Risque d’incendie et d’explosion. L’essence peut ayant un indice d’octane de 88 ou plus élevé. exploser.
  • Página 11 Entretien du moteur Diagnostic du moteur Si le moteur ne démarre pas : Filtre à air • S’assurer qu’il y a de l’essence dans le réservoir Le vérifier tous les mois à la recherche d’accumulation de saleté et • S’assurer que le robinet d’essence est ouvert et que le contact de poussière.
  • Página 12 PIÈCES DE RECHANGE POUR lA POMPE (VUE ÉClATÉE) Réf. Désignation Qté Numéro de pièce Moteur Vis de fixation du moteur – 5/16-24 x 0,75 † Plaque d’étanchéité M13906 Joint torique, corps de la pompe M13910 Joint du diffuseur (segment joint torique) M13918 Joint mécanique M13914...
  • Página 13 L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon FLOTEC, ont fait l’objet d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération;...
  • Página 14 ADVeRTeNCIA De LA PROPOSICIóN 65 De CALIFORNIA AVISO: La tubería o manguera de succión por lo menos debe ser del tamaño de la entrada de succión de la bomba para que ésta Este producto y accesorios relacionados contienen funcione correctamente. La profundidad mínima de la entrada de sustancias químicas reconocidas en el Estado de California como succión está...
  • Página 15 OPeRACION DeL mOTOR MANTENIMIENTO Consulte la sección de operación del motor en este manual para LubRICACION De LA bOmbA obtener las instrucciones de encendido y operación. El extremo líquido de la bomba no requiere grasa ni aceite para su El desempeño de la bomba varía según las rpm del motor. Consulte lubricación.
  • Página 16 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEl MOTOR DE lA BOMBA Agregue gasolina Precauciones de seguridad del motor: Llene el tanque con gasolina fresca y limpia. Es necesario que sea Peligro de incendio y explosión. La gasolina puede combustible sin plomo con un octanaje de 86 o mayor. explotar.
  • Página 17 Mantenimiento del motor localización de fallas del motor Si el motor no arranca: Filtro de aire • Verifique que haya gasolina en el tanque Es necesario inspeccionar el filtro de aire todos los meses para veri- • Verifique que la válvula de combustible esté en la posición ON ficar que no se haya acumulado polvo y suciedad.
  • Página 18 PIEZAS DE REPUESTO DE lA BOMBA (VISTA DETAllADA) Artículo Descripción Cantidad Número de pieza 4585 0504 Motor Tornillos de montaje del motor, 5/16-24 x 0.75 † Placa de sello M13906 Aro tórico, unidad de la bomba M13910 Empaquetadura del Difusor (Segmento del aro tórico) M13918 Sello mecánico M13914...
  • Página 19 (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común.