Página 1
WR 14DBDL2 • WR 18DBDL2 fi WR18DBDL2 Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu...
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean ADDITIONAL SAFETY WARNINGS and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not 1. This is a portable tool for tightening and loosening bolts allow for safe handling and control of the tool in and nuts.
English 21. The use of the battery in a cold condition (below 0 degree 7. If the battery charging fails to complete even when a Centigrade) can sometimes result in the weakened specifi ed recharging time has elapsed, immediately stop tightening torque and reduced amount of work.
English REGARDING LITHIUM-ION BATTERY USB DEVICE CONNECTION TRANSPORTATION PRECAUTIONS (ONLY WITH UC18YSL3 CHARGER) When transporting a lithium-ion battery, please observe the following precautions. When an unexpected problem occurs, the data in a USB WARNING device connected to this product may be corrupted or lost. Notify the transporting company that a package contains a Always make sure to back up any data contained in the USB lithium-ion battery, inform the company of its power output...
English SYMBOLS Counterclockwise rotation WARNING Battery capacity The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before Remaining battery indicator switch use. The battery remaining power is nearly empty. WR14DBDL2 / WR18DBDL2 Recharge the battery soonest possible : Cordless Impact Wrench The battery remaining power is a half.
Página 7
English ○ Insert the cigarette lighter connecting plug into the CHARGING cigarette lighter socket. If the plug is loose and falls out of the cigarette lighter Before using the power tool, charge the battery as follows. socket, repair the socket. As the socket may be faulty, 1.
Página 8
English Table 1-b Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Plugged into power source charging (red) Lights for 0.5 seconds. Does not light for Blinks 1 second.
Página 9
English Table 2-b UC18YML2 Charger (AC/DC)* Type of battery Li-ion Temperatures at which the 0°C – 50°C battery can be recharged Charging voltage 14.4 Multi volt BSL14xx series BSL18xx series series Battery (4 cells) (8 cells) (5 cells) (10 cells) (10 cells) BSL1415S : 20/50 BSL1815S : 20/50...
English 2. Inspecting the mounting screws MOUNTING AND OPERATION Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could Action Figure Page result in serious hazard. Removing and inserting the 3.
Página 11
English The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used Information concerning airborne noise and vibration for comparing one tool with another. The measured values were determined according to It may also be used in a preliminary assessment of exposure. EN62841 and declared in accordance with ISO 4871.
Página 12
English Symptom Possible cause Remedy <UC18YFSL> The battery is not inserted all the way. Insert the battery fi rmly. The pilot lamp blinks red, The battery is overheated. If left alone, the battery will automatically and battery charging begin charging if its temperature decreases, doesn’t begin.
Página 13
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät elektrischen Schlages reduziert.
Página 14
Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und Verbrennungen oder Bränden führen. sicherer. d) Im Falle von missbräuchlichen Bedingungen b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt.
Página 15
Deutsch 5. Lassen Sie keine Fremdkörper durch das Anschlussloch 21. Die Verwendung der Batterie bei Kälte (unter 0° C) kann des Akkus eindringen. manchmal zu einem schwächeren Anzugsdrehmoment 6. Niemals den Akku und das Ladegerät zerlegen. und zu einer geringeren Arbeitsleistung führen. Das ist 7.
Página 16
Deutsch ○ Lagern Sie ungebrauchte Akkus nicht an Plätzen, an BEZÜGLICH DES TRANSPORTS VON denen Staub oder Späne anfallen. LITHIUM-IONEN-BATTERIEN ○ Vor dem Einlagern eines Akkus sind sämtlicher Staub und Späne zu entfernen. Weiterhin ist zu berücksichtigen, Beim Transport von Lithium-Ionen-Batterien beachten Sie dass der Akku nicht zusammen mit Metallteilen bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Página 17
Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN ZU DEN STAUB- UND WASSERBESTÄNDIGKEITSFUNKTIONEN Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der Schutzklasse IP56 (Staub- und Wasserbeständigkeit) für elektrische Geräte, wie in den internationalen IEC-Vorschriften festgelegt. (Wenn ein Akku eingelegt ist, entspricht nur das Hauptgerät den Bestimmungen der Schutzklasse IP56.) [Beschreibung der IP-Codes] IP56 Schutz vor dem Eindringen von Wasser...
Deutsch VORSICHT Anzugsmodus-Auswahlschalter Benutzen Sie das Stromkabel nicht, wenn es beschädigt ist. Lassen Sie es sofort reparieren. Laden der Batterie von einer Gleichstromquelle zu 12 V im Anzugsmodus-Anzeigelampe Auto (UC18YML2) ○ Befestigen Sie das Batterieladegerät an seinem Ort im Niedriger Modus Auto.
Página 19
Deutsch Tabelle 1-a Anzeigen der Kontrolllampe Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Erlischt 0,5 Vor dem Laden Blinkt (rot) Sekunden lang. (Aus für 0,5 Sekunden) Leuchtet beständig Beim Laden Leuchtet (rot) Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Erlischt 0,5 Laden Blinkt (rot) Sekunden lang. (Aus für 0,5 Sekunden) abgeschlossen Leuchtet 0,1 Sekunden lang.
Página 20
Deutsch ● Bezüglich der Temperaturen und der Ladezeit des Akkus. Die Temperaturen und die Ladezeit sind in Tabelle 2-a, 2-b, 2-c angegeben. Tabelle 2-a Ladegerät UC18YFSL Akkutyp Li-ion Temperaturen, bei denen der Akku geladen werden 0°C – 50°C kann Ladespannung 14,4 Mehrspannungs- BSL14xx-Serie...
Deutsch HINWEIS MONTAGE UND BETRIEB Die Aufl adezeit kann je nach Umgebungstemperatur und Spannung der Stromquelle unterschiedlich sein. <UC18YML2> Aktion Abbildung Seite Insbesondere das Aufl aden mit einer 12 V DC Auto- Herausnehmen und Einlegen des Stromquelle kann bei hohen Temperaturen eine längere Akkus Ladezeit erfordern.
Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION GARANTIE HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewähren eine 1. Inspektion der Muff e Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden Eine abgenutzte oder verzogene Sechskant-oder gesetzlichen landesspezifi schen Bedingungen. Vierkantmuff e lässt sich nicht fest an der Mutter Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf oder dem Amboss anbringen, wodurch ein Verlust Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Anzugsdrehmoment...
Deutsch FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum. Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Das Werkzeug läuft nicht Keine verbleibende Akkuleistung...
Página 24
Deutsch Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Es dauert lange, den Akku Die Temperatur des Akkus, des Ladegeräts Laden Sie den Akku in Innenräumen oder in zu laden. oder der Umgebung ist extrem niedrig. einer anderen wärmeren Umgebung. Die Lüftungsöff nungen des Akkus sind Vermeiden Sie ein Blockieren der blockiert, wodurch interne Komponenten Lüftungsöff...
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
Français e) Entretenir outils électriques 6) Maintenance et entretien accessoires. Assurez-vous que les pièces a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é en mouvement ne sont pas désalignées ou utilisant uniquement des pièces de rechange coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou identiques.
Página 27
Français 14. Utiliser les accessoires spécifi és fi gurant dans le mode PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA d’emploi et le catalogue HiKOKI. Sinon il y a risque BATTERIE AU LITHIUM ION d’accidents ou de blessures. 15. Bien installer les accessoires à fond dans l’enclume. Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion Si les accessoires ne sont pas solidement installés, ils est équipée d’une fonction de protection qui coupe...
Français ATTENTION PRÉCAUTIONS LORS DE LA 1. En cas de projection dans les yeux du liquide ayant fui CONNEXION DU DISPOSITIF USB de la batterie, ne pas se frotter les yeux, les rincer à l’eau claire et contacter immédiatement un médecin. (UNIQUEMENT AVEC CHARGEUR En l’absence de traitement, le liquide peut provoquer UC18YSL3)
Página 29
Français PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES FONCTION DE RÉSISTANCE À LA POUSSIÈRE ET D'ÉTANCHÉITÉ À L'EAU Ce produit est conforme aux évaluations de la classe de protection IP56 (résistance à la poussière et étanchéité à l'eau) pour l'équipement électrique tel que stipulé par les règlements internationaux de la CEI. (Seule l'unité principale est conforme aux évaluations de la classe de protection IP56 lorsqu'elle est équipée d'une batterie.) [Description des codes IP] IP56...
Français <UC18YSL3> La puissance résiduelle de la batterie est Quand on raccorde la prise du chargeur à une prise suffi sante. d'alimentation, le témoin de charge clignotera en rouge (À intervalles d'une seconde). Commutateur de sélection du mode de serrage ATTENTION Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé.
Página 31
Français Tableau 1-a Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 0,5 seconde. Avant la charge (rouge) (Éteint pendant 0,5 seconde) S’allume S’allume sans interruption Pendant la charge (rouge) S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 0,5 seconde.
Página 32
Français ● Au sujet des températures et de la durée de charge de la batterie. Les températures et la durée de charge sont indiquées dans le Tableau 2-a, 2-b, 2-c Tableau 2-a Chargeur UC18YFSL Type de batterie Li-ion Températures de recharge 0°C –...
Français REMARQUE INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Le temps de recharge peut varier selon la température ambiante et la tension de la source. <UC18YML2> Action Figure Page En particulier, l’utilisation d’une source d’alimentation de Retrait et insertion de la batterie voiture 12 VCC peut nécessiter un délai de charge plus long à...
Página 34
Français ENTRETIEN ET VÉRIFICATION GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques 1. Vérifi cation de la douille HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques Une douille hexagonale ou carrée usée ou déformée statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas ne permettra pas un bon serrage pour fi xer l’écrou ou la les défauts ni les dommages inhérents à...
Página 35
Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations HiKOKI. Symptôme Cause probable Solution L'outil ne fonctionne pas Aucune énergie dans la batterie Charger la batterie.
Página 36
Français Symptôme Cause probable Solution La batterie prend un certain La température de la batterie, le chargeur Chargez la batterie à l’intérieur ou dans un temps à charger. ou l’environnement est extrêmement faible. autre environnement plus chaud. Les orifi ces du chargeur sont obstrués, ce Évitez de bloquer les orifi...
Página 37
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni ELETTRICI uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
Página 38
Italiano rotti altre condizioni potrebbero b) Non eseguire mai assistenza sui pacchi batteria infl uenzare negativamente il funzionamento danneggiati. dell’utensile elettrico. caso guasti, L’assistenza dei pacchi batteria deve essere provvedere alla riparazione dell’elettroutensile eseguita solo dal produttore o da personale di prima di riutilizzarlo.
Página 39
Italiano 16. Quando si fa scorrere l’O-ring dalla scanalatura della PRECAUZIONI SULLA BATTERIA presa, fare attenzione a non far cadere e perdere il AGLI IONI DI LITIO perno. 17. È possibile tenere temporaneamente la presa in Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di posizione con l'anello di frizione, ma assicurarsi di una funzione di protezione per arrestarne l’uscita.
Página 40
Italiano ATTENZIONE PRECAUZIONI PER IL 1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare USB (SOLO CON CARICATORE immediatamente un medico.
Página 41
Italiano PRECAUZIONI RELATIVE ALLE FUNZIONI DI RESISTENZA ALLA POLVERE E DI IMPERMEABILIZZAZIONE Questo prodotto è conforme agli indici della classe di protezione IP56 (di resistenza alla polvere e di impermeabilizzazione) per le apparecchiature elettriche, come previsto dalle normative internazionali IEC. (Solo l’unità principale è conforme agli indici della classe di protezione IP56 se equipaggiata con una batteria.) [Descrizioni dei codici IP] IP56...
Italiano ATTENZIONE Interruttore del selettore della modalità di Non usate il cavo elettrico se danneggiato. Fatelo serraggio riparare immediatamente. Quando si carica la batteria dalla presa di corrente DC 12V Spia indicatore della modalità di serraggio dell’automobile (UC18YML2) ○ Fissate il caricatore in posizione nell’autovettura. “Lavoro delicato”...
Página 43
Italiano Tabella 1-a Indicazioni della spia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Lampeggia Prima della carica per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) (rosso) Si illumina Si illumina stabilmente Durante la carica (rosso) Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Lampeggia Carica completa per 0,5 secondi.
Página 44
Italiano ● Temperature e tempo di ricarica della batteria. Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella Tabella 2-a, 2-b, 2-c Tabella 2-a Caricatore UC18YFSL Tipo di batteria Li-ion Temperature di carica per 0°C – 50°C le batterie Voltaggio di carica 14,4 Serie BSL14xx...
Página 45
Italiano NOTA MONTAGGIO E OPERAZIONE Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione. Azione Figura Pagina <UC18YML2> Rimozione e inserimento della In modo particolare, i tempi di ricarica sono più batteria lunghi quando si usa la presa di corrente DC 12V dell’automobile e le temperature sono elevate.
Italiano MANUTENZIONE ED ISPEZIONE Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni 1. Controllo dell’alloggiamento I valori misurati sono stati determinati in conformità a Se l’alloggiamento esagonale o quadrato è deformato, il EN62841 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. montaggio di esso sul basamento non può...
Italiano RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile non si avvia Non c’è...
Página 48
Italiano Sintomo Causa probabile Rimedio La batteria richiede un La temperatura della batteria, del Caricare la batteria al chiuso o in un altro tempo lungo per ricaricarsi. caricabatteria o dell’ambiente circostante è ambiente più caldo. estremamente bassa. Le prese d’aria del caricabatteria sono Evitare di bloccare le prese d’aria.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan vuur verminderen risico elektrisch of excessief hoge temperaturen. gereedschap per ongeluk opstart. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven de d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik 130°C kan een explosie veroorzaken. van kinderen op en sta niet toe dat personen g) Volg alle instructies voor het opladen en die niet bekend zijn met het juiste gebruik...
Página 51
Nederlands 10. Steek nooit een voorwerp in de ventilatie-openingen van Zorg ervoor, bij de keuze om het gereedschap aan uw de lader. Als er een voorwerp of ontvlambaar materiaal heupriem te dragen, dat het bithouder is losgekoppeld. in de ventilatie-openingen van de acculader wordt Doet u dit niet, dan kan dit onverwacht letsel tot gevolg gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok of hebben.
Página 52
Nederlands 6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan de in BETREFFENDE TRANSPORT VAN deze gebruiksaanwijzing genoemde. LITHIUM-ION ACCU 7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs nadat de specifi eke oplaadtijd verstreken is, moet u Neem bij transport van een lithium-ion accu de volgende onmiddellijk stoppen met het opladen.
Página 53
Nederlands VOORZORGSMAATREGELEN MET BETREKKING TOT DE STOFBESTENDIG EN WATERDICHT MAKEN FUNCTIES Dit product voldoet aan de IP56 beschermingsklasse waarderingen (stofbestendig en waterdicht maken) voor elektrische apparatuur zoals bepaald door de internationale IEC voorschriften. (Alleen het hoofdtoestel voldoet aan de IP56 beschermingsklasse waarderingen wanneer uitgerust met een batterij.) [Beschrijvingen van IP Codes] IP56...
Nederlands LET OP Aanscherpingskeuzeschakelaar Gebruik het elektrisch snoer niet wanneer het beschadigd is. Laat het onmiddellijk repareren. Wanneer u de accu oplaadt met 12 V gelijkstroom van een Aanscherpingsindicatielampje auto (UC18YML2) ○ Zet de acculader goed vast op zijn plaats in de auto. Lage stand Gebruik de meegeleverde riem om de acculader op zijn „Licht belastend werk”...
Página 55
Nederlands Tabel 1-a Aanduidingen van het controlelampje Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht ongeveer Voor het laden Knippert (rood) 0,5 seconde niet op. (0,5 seconde lang uit) Blijft branden Tijdens opladen Brandt (rood) Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht ongeveer Na opladen Knippert (rood) 0,5 seconde niet op.
Página 56
Nederlands ● Over de temperatuur en de oplaadtijd van de accu. De temperaturen en bijbehorende oplaadtijden worden gegeven in Tabel 2-a, 2-b, 2-c Tabel 2-a Acculader UC18YFSL Type batterij Li-ion Geschikte temperatuur 0°C – 50°C voor het opladen Oplaadspanning 14,4 BSL14xx serie BSL18xx serie Multivolt serie...
Nederlands OPMERKING MONTAGE EN GEBRUIK oplaadtijd hangt mede omgevingstemperatuur voltage stroombron. Handeling Afbeelding Bladzijde <UC18YML2> Verwijderen en aanbrengen van Vooral bij gebruik van de 12 V gelijkstroom van een de accu auto-accu als stroombron kan het opladen bij hogere temperaturen langer duren. Opladen LET OP Wanneer de acculader onafgebroken wordt gebruikt, zal...
Nederlands ONDERHOUD EN INSPECTIE GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI 1. Inspecteren van de bus is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke Een versleten of vervormde zeshoekige of vierkante bus richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade geeft een onvoldoende stevige bevestiging met de moer als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende HiKOKI onderhoudscentrum. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het gereedschap doet Geen resterend vermogen van de batterij Laad de batterij op.
Página 60
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De batterij vergt een lange De temperatuur van de batterij, de lader of Laad de batterij binnenshuis of in een tijd om op te laden. de omringende omgeving is extreem laag. andere warmere omgeving. De ventilatieopeningen zijn geblokkeerd Vermijd het blokkeren van de waardoor de interne componenten ventilatieopeningen.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se g) Siga todas las instrucciones de carga y no utilicen fuera del alcance de los niños, y no cargue el paquete de baterías o la herramienta permita que utilicen las herramientas eléctricas fuera del intervalo de temperatura especifi...
Español 12. Detenga la herramienta antes de cambiar el sentido 24. Tenga cuidado de no romper o dar sacudidas fuertes al de la rotación. Suelte el interruptor y espere a que la panel de interruptores. Podría ocasionar un problema. herramienta se detenga antes de cambiar el sentido de 25.
Español 8. No coloque o exponga la batería a temperaturas A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE elevadas o alta presión, como en un microondas, una LA BATERÍA DE IONES DE LITIO secadora o en un recipiente de alta presión. 9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta una fuga o un olor raro.
Español PRECAUCIONES RESPECTO A LAS FUNCIONES DE RESISTENCIA AL POLVO E IMPERMEABILIZANTES Este producto cumple con las clasifi caciones de clase de protección IP56 (resistencia al polvo e impermeabilizantes) para equipos eléctricos según lo estipulado por las normas internacionales IEC. (Sólo la unidad principal se ajusta a las clasifi...
Español <UC18YSL3> Interruptor selector del modo de apriete Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, el testigo indicador de carga parpadeará en rojo (a intervalos de 1 segundo). Lámpara indicadora del modo de apriete PRECAUCIÓN No utilice el cable de alimentación si está dañado, Modo bajo solicite su reparación inmediatamente.
Página 67
Español Tabla 1-a Indicaciones de la lámpara piloto Se enciende durante 0,5 segundos. Parpadea No se enciende durante 0,5 segundos Antes de la carga (en color rojo) (apagada durante 0,5 segundos). Se enciende Se enciende de forma continua Durante la carga (en color rojo) Se enciende durante 0,5 segundos.
Página 68
Español ● Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la batería. Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2-a, 2-b, 2-c. Tabla 2-a Cargador UC18YFSL Tipo de batería Li-ion Temperatura a la que 0°C –...
Español NOTA MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO El tiempo de carga puede variar según la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación. <UC18YML2> Acción Figura Página Especialmente al usar una fuente de alimentación de Extracción e inserción de la vehículo CC de 12 V, el tiempo de carga podría ser batería mayor a alta temperatura.
Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN GARANTÍA Las herramientas eléctricas de HiKOKI incluyen una 1. Inspección del receptáculo garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. El uso de un receptáculo con el orifi cio hexagonal o Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al cuadrado gastado o deformado no permitirá...
Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI. Síntoma Posible causa Solución La herramienta no funciona No hay carga restante en la batería Cargue la batería.
Página 72
Español Síntoma Posible causa Solución La batería tarda mucho La temperatura de la batería, el cargador, o Cargue la batería en interiores o en otro tiempo en cargarse. el entorno es extremadamente baja. ambiente más cálido. Las aberturas de ventilación del cargador Evite bloquear las aberturas de ventilación.
Página 73
Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança, instruções, condições adequadas reduzirá...
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e AVISO limpas. Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. As ferramentas de corte com uma manutenção Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas adequada e extremidades afi adas são menos devem ser guardadas fora do alcance das crianças e propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
Página 75
Português 3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de 18. Função seletora do modo de aperto ○ Selecione o modo de aperto enquanto o gatilho é sobrecarga, a alimentação da bateria pode parar. libertado. Caso contrário, poderá resultar em avaria. Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a arrefecer.
Página 76
Português AVISO PRECAUÇÕES DE CONEXÃO DO Se uma substância estranha condutora entrar no terminal DISPOSITIVO USB (APENAS COM O da bateria de iões de lítio, a bateria pode sofrer um curto- circuito causando um incêndio. Ao armazenar a bateria de CARREGADOR UC18YSL3) iões de lítio, cumpra as regras dos conteúdos seguintes.
Português SÍMBOLOS Rotação no sentido dos ponteiros do relógio AVISO Rotação no sentido contrário aos ponteiros do De seguida, são apresentados os símbolos relógio utilizados para a máquina. Assimile bem seus Capacidade da bateria signifi cados antes da utilização. Interruptor de indicação da autonomia da pilha WR14DBDL2 / WR18DBDL2 : Chave de impacto a bateria Autonomia da bateria quase esgotada.
Página 78
Português ○ Introduza a fi cha de ligação do isqueiro na tomada de RECARREGAMENTO isqueiro. Se a fi cha estiver solta e sair da tomada de isqueiro, Antes de utilizar a ferramenta elétrica, carregue a bateria da repare a tomada. Uma vez que a tomada pode estar seguinte forma.
Página 79
Português NOTA: Quando em standby para arrefecimento da bateria, UC18YML2 / UC18YFSL arrefece a bateria sobreaquecida através da ventoinha de arrefecimento. (No entanto, a ventoinha de arrefecimento não funciona ao carregar a bateria com uma fonte de alimentação no carro 12V CC.) Tabela 1-b Indicações da luz do indicador de carga Acende-se durante 0,5 segundos.
Página 80
Português Tabela 2-b Carregador UC18YML2 (CA/CC)* Tipo de bateria Li-ion Temperaturas às quais a bateria pode ser 0°C – 50°C recarregada Tensão de 14,4 carregamento Série Série BSL14xx Série BSL18xx Bateria multitensão (4 células) (8 células) (5 células) (10 células) (10 células) Tempo de BSL1415S : 20/50...
Português ○ Uma vez que o microcomputador integrado demora *3 Função seletora do modo de aperto cerca de 3 segundos a confi rmar que a bateria a ser PRECAUÇÃO carregada com o carregador é retirada, aguarde no Selecione o modo de aperto enquanto o gatilho é mínimo 3 segundos antes de voltar a introduzi-la para libertado.
Página 82
Português Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fi os da HiKOKI. Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos garantir a segurança e o desempenho da nossa ferramenta elétrica sem fi os quando é utilizada com baterias diferentes das baterias designadas por nós ou quando a bateria é...
Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da HiKOKI. Sintoma Causa possível Solução A ferramenta não funciona Sem carga restante da bateria Carregue a bateria.
Página 84
Português Sintoma Causa possível Solução A bateria demora muito A temperatura da bateria, do carregador Carregue a bateria dentro de casa ou noutro tempo a carregar. ou do ambiente circundante é demasiado ambiente mais quente. baixa. As saídas de ar do carregador estão Evite bloquear as saídas de ar.
Página 85
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
Página 86
Svenska h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria YTTERLIGARE från olja och fett. SÄKERHETSVARNINGAR Hala handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade 1. Detta är ett bärbart verktyg för åtdragning och lossning situationer.
Página 87
Svenska 3. Använd inte uppenbarligt skadat batteri eller batteri som 20. Motorn kan stanna när verktyget överbelastas. Om detta skulle hända, släpp upp verktygets brytare och avlägsna är deformerat. orsaken för överbelastningen. 4. Använd inte batteriet med polerna omvända. Undvik att vidröra främre kåpan som kan bli varm under 5.
Página 88
Svenska ANGÅENDE TRANSPORT AV FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR LITIUMJONBATTERIER ANSLUTNING AV USB-ENHET (ENDAST MED UC18YSL3-LADDARE) Iaktta följande försiktighetsåtgärder när litiumjonbatterier transporteras. När ett oväntat problem uppstår kan data i den USB-enhet VARNING som är ansluten till denna produkt skadas eller förloras. Se Meddela transportföretaget att ett paket innehåller ett alltid till att säkerhetskopiera all data som fi...
Svenska Likström Medelläge “Lätt belastningsarbete” Märkspänning Montera rörstöd, byggnadsställningar, etc. Hastighet utan belastning Hög-läge ”Tungt belastningsarbete” Svängning per minut Montering av stålramar, etc. Slag per minut Enkel-läge ”Ömtåligt arbete” Vanliga bultar Åtdragning av skruvar med liten diameter (M6 eller liknande), etc. Skruvar med hög hållfastighet Varning Hög-läge...
Página 90
Svenska 3. Laddning <UC18YFSL, UC18YML2> När ett batteri sätts i laddare kommer signallampan tändas och lysa kontinuerligt i rött. Så fort batteriet har laddats upp helt blinkar signallampan i rött (med intervaller på 1 sekund). (Se Tabell 1-a) ● Hur signallampan lyser/blinkar till Fig.
Página 91
Svenska Tabell 1-b Laddningsindikatorlampans indikeringar Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte under Före Blinkar 0,5 sekunder. (släckt 0,5 sekunder) Ansluten till strömkälla laddning (röd) Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte i 1 sekund. Blinkar Batterikapaciteten vid (avstängd i 1 sekund) (blå) mindre än 50% Under Lyser 1 sekund.
Página 92
Svenska Tabell 2-b Laddare UC18YML2 (AC/DC)* Typ av batteri Li-ion Temperaturer vid vilka 0°C – 50°C batterierna kan laddas Laddningsspänning 14,4 BSL14xx-serien BSL18xx-serien Multivoltserie Batteri (4 celler) (8 celler) (5 celler) (10 celler) (10 celler) BSL1415S : 20/50 BSL1815S : 20/50 Laddningstid, ca.
Svenska Koppla bort sladd eller kontakt från strömmen och UNDERHÅLL OCH INSPEKTION återanslut efter cirka 30 sekunder. Om detta inte får signallampan eller indikatorlampan att blinka rött (varje 1. Översyn av verktygskona sekund), lämna in laddaren till HiKOKIs auktoriserade En sliten eller deformerad sexkants-eller fyrkantskona servicecenter.
Página 94
Svenska Det angivna totalvärdet för vibrationer har mätts enligt en standardtestmetod och kan användas vid jämförelse av Information angående buller och vibrationer verktyg. Uppmätta värden har bestämts enligt EN62841 och Det kan också användas vid preliminäruppskattning av fastställts i enlighet med ISO 4871. exponering.
Página 95
Svenska Symptom Möjlig orsak Åtgärd <UC18YFSL> Batteriet har inte satts i hela vägen. Sätt i batteriet ordentligt. Signallampan blinkar i rött Batteriet är överhettat. Vid upphörande av användning kommer och batteriet börjar inte batteriet automatiskt att börja ladda om ladda. temperaturen sjunker, men detta kan även minska batteriets livslängd.
Página 96
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
Página 97
Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt BATTERI SLAGNØGLE skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og det er nemmere at styre. Hold det elektriske værktøj på de isolerede gribefl ader, når g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits betjening udføres, hvor fastgøringsanordningen kan komme osv.
Página 98
Dansk ○ Kontakten til Stramning af tilstandsvælgeren kan kun ADVARSEL indstilles, når batteriet er blevet sat i værktøjet, og For på forhånd at forhindre enhver form for batterilækage, aftrækkerkontakten er blevet trukket én gang. varmeudvikling, røgudvikling, eksplosion og antændelse, 19. Dette elektriske værktøj udstyret...
Página 99
Dansk ○ Placér ikke elektrisk ledende snavs, søm og ledninger FORHOLDSREGLER FOR USB- som jern- og kobberledning i opbevaringskassen. ENHEDENS TILSLUTNING (KUN MED ○ For at hindre kortslutning skal du sætte batteriet i værktøjet og sætte batteridækslet sikkert på for UC18YSL3 CHARGER) opbevaring, indtil du ikke længere kan se ventilatoren.
Dansk SYMBOLER Rotation mod uret ADVARSEL Batteriets kapacitet Det følgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres Indikatorkontakt for resterende batteri betydning, inden du begynder at bruge maskinen. Batteriet er næsten tomt. Genoplad batteriet WR14DBDL2 / WR18DBDL2 snarest muligt : Batteri slagnøgle...
Página 101
Dansk ○ Sæt tilslutningsstikket cigarettænderen OPLADNING cigarettænderen. Hvis stikket er løst og falder ud af cigarettænderen, Inden det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet skal du reparere stikket. Da stikket kan være defekt, som følger. anbefaler vi dig at kontakte din lokale bilforhandler. 1.
Página 102
Dansk Tabel 1-b Indikationer for indikatorlampe for opladning Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Før Blinker 0,5 sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Sat til strømkilde opladning (rød) Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Blinker Batteriets kapacitet ved 1 sekund. (slukket i 1 sekund) (blå) mindre end 50% Mens...
Dansk MONTERING OG ANVENDELSE VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN 1. Kontrol af fatningen Handling Figur Side En slidt eller deform fatning, med sekskantet eller fi rkantet hul, vil ikke give den nødvendige stramning af Fjernelse og isætning af batteriet tilpasningen mellem møtrikken eller ambolten, og kan som følge heraf, resultere i tab af fastspændingsmoment.
Dansk Den angivne totale vibrationsværdi er blevet målt i henhold til en standardiseret testmetode og kan anvendes til at Information om luftbåren støj og vibration sammenligne et værktøj med et andet. De målte værdier blev fastsat i overensstemmelse med Den kan også anvendes ved en indledningsvis vurdering af EN62841 og erklæret i overensstemmelse med ISO 4871.
Página 106
Dansk Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning <UC18YFSL> Batteriet er ikke sat helt i. Sæt batteriet ordentligt i. Indikatorlampen blinker Batteriet er overophedet. Hvis batteriet efterlades, begynder det rødt, og opladningen af automatisk at lade op, hvis dets temperatur batteriet starter ikke. falder, men dette kan nedsætte batteriets levetid.
Página 107
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
Página 108
Norsk h) Hold håndtak og gripefl ater tørre, rene og fri for FLERE SIKKERHETSADVARSLER olje og fett. Glatte håndtak og gripefl ater hindrer trygg håndtering 1. Dette er et bærbart verktøy for stramming og løsning av og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner. bolter og muttere.
Página 109
Norsk 6. Ikke bruk batteriet til andre formål enn de som er 21. Bruk av batteriet i kalde omgivelser (under 0 grader Celsius) noen ganger resultere svekket spesifi sert. 7. Hvis batteriladingen ikke fullføres selv etter at angitt strammemoment og redusert arbeidskapasitet. Dette ladetid har gått, må...
Página 110
Norsk OM TRANSPORT AV FORHOLDSREGLER FOR USB- LITIUMIONBATTERIET ENHETSTILKOBLING (KUN MED LADER UC18YSL3) Når du transporterer et litiumionbatteri, må du følge følgende forholdsregler. Når et uventet problem oppstår, kan data i en USB-enhet ADVARSEL som er koblet til dette produktet, bli ødelagt eller tapt. Sørg Varsle transportselskapet om at pakken inneholder et for alltid for at du sikkerhetskopierer data i USB-enheten før litiumionbatter, informer selskapet om utgangseff...
Norsk SYMBOLER Medurs rotasjon ADVARSEL Moturs rotasjon Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg for å forstå betydningen av disse symbolene før Batterikapasitet maskinen tas i bruk. Gjenværende batteriindikator-bryter WR14DBDL2 / WR18DBDL2 : Batteridrevet slagskrujern Gjenværende batterikapasitet er nesten ingenting. Lad opp batteriet snarest mulig For å...
Página 112
Norsk ○ Sett tilkoplingsledningen i bilens sigarettenner. LADING Dersom kontakten er løs og faller ut av sigarettenneren, må den repareres. Da kontakten kan være feil, anbefales Før elektroverktøyet tas i bruk, lad batteriet som forklart du å ta kontakt med din lokale bilforhandler. Fortsatt nedenfor.
Página 113
Norsk Tabell 1-b Indikasjoner for ladeindikatorlampen Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Før Blinker 0,5 sekunder. (av i 0,5 sekunder) Koblet inn i strømkilden lading (rød) Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 1 sekund. Blinker (av i 1 sekund) Batterikapasitet på...
Página 114
Norsk Tabell 2-b Lader UC18YML2 (Vekselstrøm/likestrøm)* Batteritype Li-ion Temperaturer hvor 0°C – 50°C batteriet kan lades Ladespenning 14,4 Multi-volt BSL14xx-serien BSL18xx-serien serien Batteri (4 celler) (8 celler) (5 celler) (10 celler) (10 celler) Ladetid, ca. BSL1415S : 20/50 BSL1815S : 20/50 (Ved 20°C) BSL1415 : 22/60 BSL1430 : 45/120...
Norsk MONTERING OG BRUK VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON 1. Inspisere kontakten Handling Figur Side En slitt eller deformert sekskantet eller fi rkantethullet kontakt vil ikke gi tilstrekkelig stramming til monteringen Ta ut og sette inn batteriet mellom mutteren eller ambolten og derfor føre til tap av strammemoment.
Página 116
Norsk Den totale vibrasjonsverdien som er opplyst, er målt i henhold til en standard testmetode og kan brukes til å Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner sammenligne et verktøy med et annet. De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN62841 og Den kan også...
Página 117
Norsk Symptom Mulig årsak Løsning <UC18YFSL> Batteriet er ikke satt helt inn. Sett inn batteriet ordentlig. Pilotlampen blinker rødt, og Batteriet er overopphetet. Hvis latt være, vil batteriet automatisk starte batteriladingen starter ikke. oppladingen hvis temperaturen reduseres, men dette kan redusere batteriets levetid. <UC18YML2>...
Página 118
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
Página 119
Suomi h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina LISÄÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA öljystä ja rasvasta. VAROITUKSIA Liukkaat kahvat ja tarttumispinnat eivät mahdollista työkalun turvallista käsittelyä hallintaa 1. Tämä on kannettava työkalu mutterien ja pulttien odottamattomissa tilanteissa. kiristämiseen ja löysäämiseen. Käytä työkalua vain 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö...
Página 120
Suomi 20. Moottori saattaa pysähtyä, jos työkalu ylikuumenee. 5. Älä yhdistä akkua suoraan sähköpistorasioihin tai auton Vapauta siinä tapauksessa työkalun kytkin ja poista savukkeensytyttimen pistorasioihin. ylikuormituksen syyt. 6. Älä käytä akkua muuhun kuin sille määritettyyn Yritä olla koskematta etukoteloon, joka voi kuumentua tarkoitukseen.
Página 121
Suomi LITIUMIONIAKUN KULJETUSTA USB-LAITTEEN YHDISTÄMISEN KOSKEVAT TIEDOT VAROTOIMET (VAIN LATURIN UC18YSL3 KANSSA) Kun kuljetat litiumioniakkua, noudata seuraavia varotoimia. VAROITUS Kun jokin odottamaton ongelma tapahtuu, tähän tuotteeseen Ilmoita kuljetusliikkeelle, että pakkaus sisältää litiumioniakun, kytketyssä USB-laitteessa olevat tiedot saattavat tuhoutua ilmoita akun teho ja noudata kuljetusliikkeen ohjeita, kun tai kadota.
Suomi SYMBOLIT Pyöriminen vastapäivään VAROITUS Akun kapasiteetti Seuraavassa esitellään koneessa käytetyt symbolit. Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen, ennen Jäljellä olevan latauksen merkkikytkin kuin aloitat koneen käytön. Akku on melkein tyhjä. Lataa akku WR14DBDL2 / WR18DBDL2 mahdollisimman pian : Akkutoiminen iskevä mutterinväännin Akun lataus on puolillaan.
Página 123
Suomi ○ Aseta tupakansytyttimeen liittämiseen tarkoitettu pistoke LATAUS tupakansytyttimen pistorasiaan. Jos pistoke on löysä ja putoaa tupakansytyttimen Lataa akku ennen sähkötyökalun käyttöä seuraavasti. pistorasiasta, korjaa pistorasia. Koska pistorasia voi olla 1. Liitä virtalähteeseen. (Kuva 2 sivulla 257) viallinen, suosittelemme ottamaan yhteyttä paikalliseen Kun akku ladataan verkkovirtalähteestä...
Página 124
Suomi Taulukko 1-b Latausmerkkivalon ilmoitukset Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin Ennen Vilkkuu ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Kytketty virtalähteeseen lataamista (punainen) Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 1 sekunnin Vilkkuu Akun kapasiteetti on ajan. (sammuu 1 sekunniksi) (sininen) alle 50% Lataamisen Palaa 1 sekunnin ajan.
Suomi KIINNITTÄMINEN JA KÄYTTÖ HUOLTO JA TARKASTUS 1. Hylsyn tarkistaminen Toimenpide Kuva Sivu Kulunut tai vääntynyt kuusio- tai neliöhylsy ei kiristä riittävästi mutteria alasimeen, jolloin kiristysmomentti Akun asettaminen ja poistaminen pienenee. Tarkista hylsynreikien kunto säännöllisesti ja vaihda tarvittaessa uuteen. Lataus 2.
Página 127
Suomi Ilmoitettu värähtelyn kokonaisarvo mitattu standarditestausmenetelmien mukaisesti ja sitä voidaan Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä käyttää työkalujen vertaamiseen keskenään. Mittausarvot on määritetty EN62841-standardin mukaan ja Sitä voidaan myös käyttää altistumisen alustavaan ilmoitettu ISO 4871 -standardin mukaisesti. arviointiin. VAROITUS Mitattu A-painotteinen äänitehotaso: ○...
Página 128
Suomi Oire Mahdollinen syy Korjaus <UC18YFSL> Akku ei ole kunnolla paikallaan. Aseta akku kunnolla. Merkkivalo vilkkuu Akku on ylikuumentunut. Jos akun annetaan olla, se alkaa latautua punaisena, eikä akun automaattisesti, kun sen lämpötila laskee, lataus käynnisty. mutta tämä voi lyhentää akun kestoa. Suosittelemme jäähdyttämään akun <UC18YML2>...
Página 129
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΣΟΧΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
Página 130
Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο d) Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται να αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και εκτοξευτεί υγρό από την μπαταρία. Αποφύγετε δεν κλείνει. την επαφή. Σε περίπτωση επαφής με το υγρό Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το από...
Página 131
Ελληνικά 5. Μην επιτρέπετε να εισέρχονται ξένα υλικά στην οπή 20. Ο κινητήρας ενδέχεται να σταματήσει σε περίπτωση σύνδεσης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. που το εργαλείο υποστεί υπερφόρτωση. Σε περίπτωση 6. Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε την επαναφορτιζόμενη που συμβεί κάτι τέτοιο, αφήστε τον διακόπτη του μπαταρία...
Página 132
Ελληνικά Παρακαλείστε, επίσης, να τηρείτε τις ακόλουθες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ προειδοποιήσεις και προφυλάξεις. Εάν ένα αγώγιμο ξένο υλικό τοποθετηθεί στον ακροδέκτη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ της μπαταρίας ιόντων λιθίου, η μπαταρία ενδέχεται Για να αποφύγετε τυχόν διαρροή της μπαταρίας, να βραχυκυκλώσει, προκαλώντας φωτιά. Κατά την παραγωγή...
Página 133
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ○ Πριν από τη χρήση, ελέγξτε το συνδετικό καλώδιο ○ Μπορεί να υπάρξει μία περιστασιακή παύση κατά την USB για τυχόν ελαττώματα ή βλάβη. επαναφόρτιση USB. Χρησιμοποιώντας ένα ελαττωματικό ή φθαρμένο ○ Όταν δεν φορτίζεται μία συσκευή USB, αφαιρέστε τη καλώδιο...
Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Πάντα ON (απενεργοποιείται μετά από 2 λεπτά) Τα τεχνικά χαρακτηριστικά του μηχανήματος εμφανίζονται στον Πίνακα στην σελίδα 256. Φως μόνο SW-ON ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά Πάντα OFF που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη...
Página 135
Ελληνικά <UC18YSL3> 3. Φόρτιση <UC18YFSL, UC18YML2> Όταν τοποθετείτε την μπαταρία στον φορτιστή, η Όταν τοποθετείτε την μπαταρία στον φορτιστή, η λυχνία ένδειξης φόρτισης θα αναβοσβήνει σε μπλε δοκιμαστική λάμπα θα ανάβει συνεχώς με κόκκινο. χρώμα. Όταν η μπαταρία επαναφορτιστεί πλήρως, η...
Página 136
Ελληνικά Πίνακας 1-b Ενδείξεις της λυχνίας ένδειξης φόρτισης Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Πριν την Αναβοσβήνει Δεν ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Συνδεδεμένο στην πηγή φόρτιση (κοκκινο) (κλειστό για 0,5 δευτερόλεπτα) τροφοδοσίας Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνει Δεν ανάβει για 1 δευτερόλεπτο. Χωρητικότητα...
Página 137
Ελληνικά Πίνακας 2-b Φορτιστής UC18YML2 (AC/DC)* Τύπος μπαταρίας Li-ion Θερμοκρασίες στις οποίες η μπαταρία 0°C – 50°C μπορεί να φορτιστεί Τάση φόρτισης 14,4 Σειρά Σειρά BSL14xx Σειρά BSL18xx πολλαπλών Μπαταρία βολτ Χρόνος (4 κελιά) (8 κελιά) (5 κελιά) (10 κελιά) (10 κελιά) φόρτισης, κατά...
Página 138
Ελληνικά ○ Επειδή ο ενσωματωμένος μικροϋπολογιστής (1) Σύρετε τον στεγανοποιητικό δακτύλιο έξω από την χρειάζεται περίπου δευτερόλεπτα για να εγκοπή, στη συνέχεια ευθυγραμμίστε την οπή της επιβεβαιώσει ότι η μπαταρία που φορτίζεται με τον υποδοχής με την οπή του αμονιού και τοποθετήστε φορτιστή...
Página 139
Ελληνικά Τυχόν παρατεταμένη αποθήκευση μήνες ή Η εγκεκριμένη συνολική τιμή των δονήσεων έχει μετρηθεί παραπάνω) μπαταριών με χαμηλό φορτίο μπορεί να σύμφωνα με μια σταθερή μέθοδο ελέγχου και μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την υποβάθμιση της απόδοσης, χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο μειώνοντας...
Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Χρησιμοποιήστε τις επιθεωρήσεις του παρακάτω πίνακα εάν το εργαλείο δεν λειτουργεί φυσιολογικά. Εάν τα παρακάτω δεν επιλύουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με την αντιπρόσωπο σας ή με το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της HiKOKI. Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Αποκατάσταση Το εργαλείο δεν Δεν...
Página 141
Ελληνικά Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Αποκατάσταση Ο χρόνος χρήσης της Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας έχει Αντικαταστήστε την μπαταρία με μία νέα. μπαταρίας είναι σύντομος εξαντληθεί. παρόλο που η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Η μπαταρία αργεί να Η θερμοκρασία της μπαταρίας, του Φορτίστε...
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
Página 143
Polski 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi Używanie innych zestawów akumulatorowych może a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą być przyczyną obrażeń lub pożaru. siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie c) Jeśli zestaw akumulatorowy nie jest używany, odpowiednie dla wykonywanej pracy. należy go przechowywać z dala od innych Elektronarzędzie przeznaczone wykonania...
Polski ○ Przełącznik wybieraka trybu dokręcania może zostać DODATKOWE WSKAZÓWKI ustawiony tylko po włożeniu akumulatora do narzędzia BEZPIECZEŃSTWA i po jednorazowym wciśnięciu włącznika spustowego. 19. Narzędzie wyposażone jest w obwód zabezpieczający 1. To urządzenie jest przenośnym elektronarzędziem przed przegrzaniem, który chroni silnik.
Página 145
Polski 3. Jeżeli w warunkach intensywnej pracy akumulator się 2. W przypadku kontaktu elektrolitu ze skorą lub odzieżą, przegrzeje, może to spowodować przerywanie zasilania miejsce kontaktu należy natychmiast dokładnie przemyć z akumulatora. czystą wodą, np. z kranu. takim wypadku należy zaprzestać...
Página 146
Polski OSTRZEŻENIE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE ○ Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić PODŁĄCZENIA URZĄDZENIA USB kabel USB złącza pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Użytkowanie wadliwego lub uszkodzonego kabla USB (TYLKO Z ŁADOWARKĄ UC18YSL3) może doprowadzić do emisji dymu lub zapłonu. ○ Jeżeli produkt nie jest użytkowany, port USB należy Gdy pojawi się...
Polski AKCESORIA STANDARDOWE Włączanie Poza elektronarzędziem (1 narzędzie) w opakowaniu znajdują się akcesoria wymienione na stronie 256. Wyłączanie Akcesoria standardowe mogą ulec zmianie wcześniejszego zawiadomienia. Odłącz akumulator ZASTOSOWANIA Przełącznik oświetlenia Dokręcanie odkręcanie wszystkich typów śrub nakrętek stosowanych do zabezpieczania elementów Zawsze WŁ...
Página 148
Polski ○ Umieścić wtyczkę do gniazda zapalniczki w gnieździe ● Wskazania lampki kontrolnej zapalniczki. Wskazania lampki kontrolnej są zilustrowane w Tabeli Jeżeli wtyczka jest luźna i wypada z gniazda zapalniczki, 1-a, w zależności od stanu ładowarki lub akumulatora. gniazdo należy naprawić. Ponieważ gniazdo może być <UC18YSL3>...
Página 149
Polski Tabela 1-b Wskazania kontrolki wskaźnika ładowania Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali Przed Miga się przez 0,5 sekundy. (Gaśnie na Podłączono do źródła ładowaniem (czerwony) 0,5 sekundy.) zasilania. Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się Miga Akumulator naładowany mniej przez 1 sekundę.
Página 150
Polski Tabela 2-b Ładowarka UC18YML2 (AC/DC)* Typ akumulatora Li-ion Zakres temperatury, w którym akumulator 0°C – 50°C może być ładowany Napięcie 14,4 ładowania Seria Seria BSL14xx Seria BSL18xx Akumulator wielonapięciowa Czas ładowania (4-komorowy) (8-komorowy) (5-komorowy) (10-komorowy) (10-komorowy) akumulatora, w BSL1415S : 20/50 BSL1815S : 20/50 przybliżeniu (w BSL1415 : 22/60...
Página 151
Polski ○ Ponieważ wbudowany mikrokomputer ładowarki *2 Korzystanie z oświetlenia LED potrzebuje około 3 sekund na potwierdzenie, że WSKAZÓWKA ładowany akumulator został wyjęty, należy odczekać Aby zapobiec wyczerpywaniu akumulatora w wyniku minimum 3 sekundy przed jego ponownym włożeniem i niezamierzonego pozostawienia włączonego oświetlenia kontynuowaniem ładowania.
Página 152
Polski UWAGA Zadeklarowana wartość całkowita wibracji została Podczas użytkowania konserwacji narzędzi zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i może elektrycznych muszą być przestrzegane przepisy i być wykorzystana do porównywania elektronarzędzi. standardy bezpieczeństwa. Może być także wykorzystywana do wstępnej oceny ekspozycji. OSTRZEŻENIE Ważna informacja dotycząca akumulatorów do ○...
Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z informacjami zamieszczonymi w poniższej tabeli. Jeżeli rozwiązanie problemu nadal nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem naprawczym fi rmy HiKOKI. Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie Narzędzia nie pracuje Akumulator się...
Página 154
Polski Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ładowanie akumulatora Temperatura akumulatora, ładowarki lub Akumulator należy ładować w zajmuje dużo czasu. otoczenia jest bardzo niska. pomieszczeniu lub w innym ciepłym otoczeniu. Otwory wentylacyjne ładowarki są Unikaj blokowania otworów wentylacyjnych. zablokowane, co powoduje przegrzanie się części wewnętrznych.
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség is súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELEM csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson minden biztonsági...
Magyar e) A szerszámgépek és tartozékaik karbantartása. b) Soha ne javítson sérült akkumulátorokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek a Az akkumulátorok karbantartását csak a gyártó vagy szerszámgépen nincsenek-e elállítódva, vagy az arra jogosult szolgáltatók végezhetik. beszorulva, nincsenek-e törött alkatrészek, VIGYÁZAT vagy van-e más körülmény, ami befolyásolhatja Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket.
Magyar 1. Amikor az akkumulátor lemerül, a motor leáll. 17. Lehetőség van arra, hogy a dörzsgyűrűvel időszakosan a helyén tartsa az aljzatot, de mindenképpen illessze be Ilyen esetben haladéktalanul töltse fel az akkumulátort. a csapszeget, és csatlakoztassa az O-gyűrűt a használat 2.
Magyar FIGYELMEZTETÉS ELŐVIGYÁZATOSSÁG USB-ESZKÖZ Ha vezetőképes idegen anyag kerül a lítiumion akkumulátor CSATLAKOZTATÁSAKOR (CSAK terébe, rövidre zárhatja az akkumulátort, és tüzet okozhat. A lítiumion akkumulátor tárolásakor tartsa be az alábbi UC18YSL3 TÖLTŐVEL) szabályokat. ○ Ne tegyen vezetőképes hulladékot, szöget és Ha váratlan hiba történik, a termékhez csatlakoztatott USB- vezetékeket, pl.
Magyar SZIMBÓLUMOK Óra járásával egyező forgás FIGYELMEZTETÉS Óra járásával ellentétes forgás Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelöléseket soroltuk fel. A gép használata előtt feltétlenül Akkumulátor kapacitása ismerkedjen meg ezekkel a jelölésekkel. Akkumulátor hátralévő töltöttségének jelzője WR14DBDL2 / WR18DBDL2 : Akkus ütvecsavarozó Az akkumulátor hamarosan lemerül.
Página 160
Magyar ○ Dugja a szivargyújtós töltéshez való csatlakozódugót a TÖLTÉS szivargyújtó aljzatához. Ha a dugó túl laza, és kiesik a szivargyújtó aljzatából, A szerszámgép használata előtt töltse fel az akkumulátort a akkor javítsa meg az aljzatot. Mivel az aljzat hibás lehet, következők szerint.
Página 161
Magyar 1-b. táblázat A töltésjelző lámpa jelzései Kigyullad 0,5 mp-ig. Nem világít 0,5 mp- Töltés Villog ig (Nem világít 0,5 mp-ig.) Csatlakoztatva az áramforráshoz előtt (vörös) Kigyullad 0,5 mp-ig. 1 másodpercig nem Villog Az akkumulátor kapacitása világít. (1 másodpercre kikapcsol) (kék) kevesebb, mint 50% Töltés...
Página 162
Magyar 2-b. táblázat Töltő UC18YML2 (AC/DC)*1 Az akkumulátor típusa Li-ion Hőmérséklet, amelyen az 0°C – 50°C akkumulátor újratölthető Töltési feszültség 14,4 Multi volt BSL14xx series BSL18xx series series Akkumulátor (4 cellás) (8 cellás) (5 cellás) (10 cellás) (10 cellás) Töltési idő (20°C BSL1415S : 20/50 BSL1815S : 20/50 hőmérsékleten)
Página 163
Magyar ○ Ha a jelzőlámpa vagy a töltésjelző lámpa nem villog Egyszeres módban, ha a kapcsolót behúzta és az ütvefúrást pirosan (másodpercenként) akkor sem, amikor a töltő elkezdte, a szerszám néhány fordulat után automatikusan zsinórját vagy a szivargyújtó csatlakozódugaszát leáll. csatlakoztatta az áramforráshoz, az azt jelzi, hogy a töltő...
Página 164
Magyar A megállapított rezgési összérték mérése egy szabványos GARANCIA teszteljárásnak megfelelően történt, és az érték két A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által szerszám összehasonlítására is használható. előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát Ez az érték az expozíciós határértékek előzetes felmérésére vállalunk.
Página 165
Magyar Probléma Lehetséges ok Elhárítás <UC18YFSL> Az akkumulátort nem helyezték be teljesen. Nyomja be erősen az akkumulátort. <UC18YML2> Idegen tárgy van az akkumulátor pólusain Távolítsa el az idegen tárgyat. A jelzőlámpa gyorsan vagy az akkumulátor csatlakoztatásánál. vörösen villog, és az akkumulátor töltése nem indul el.
Página 166
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. UPOZORNĚNÍ...
Čeština e) Udržujte v pořádku elektrické nástroje a Tímto způsobem bude zajištěna stejná roveň příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný bezpečnosti elektrického nářadí jako před opravou. zákryt a připojení pohybujících se částí, b) Nikdy neopravujte poškozené akumulátory. soustřeďte se na praskliny, zlomené součásti Servis akumulátorových zdrojů...
Página 168
Čeština 17. Je možné dočasně přidržet zásuvku na místě s třecím 3. Je-li akumulátor přehřátý a přetížený, může se pohon kroužkem, ale nezapomeňte vložit čep a před použitím akumulátoru zastavit. nasaďte O-kroužek. V takovém případě přestaňte akumulátor používat a Pokud je přístroj používán, když je dočasně držen nechte jej vychladnout.
Página 169
Čeština ○ Neumisťujte vodivé úlomky, hřebíky a vodiče, například BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ železné a měděné dráty do krabice určené pro skladování. SE PŘIPOJENÍ ZAŘÍZENÍ USB ○ Za účelem zabránění zkratu vložte akumulátor do nářadí nebo jej bezpečně uložte do krytu pro akumulátor tak, (POUZE S NABÍJEČKOU UC18YSL3) aby byly skryty ventilační...
Čeština SYMBOLY Otáčení ve směru hodinových ručiček VAROVÁNÍ Otáčení proti směru hodinových ručiček Následující text obsahuje symboly, které jsou použity na zařízení. Než začnete nářadí používat, Kapacita akumulátoru ujistěte se, že rozumíte jejich významu. Spínač ukazatele zbývající kapacity WR14DBDL2 / WR18DBDL2 akumulátoru : Rázový...
Página 171
Čeština ○ Vložte zástrčku zapalovače do zdířky pro zapalovač. NABÍJENÍ Pokud je zástrčka povolená nebo vypadává ze zdířky pro zapalovač, opravte zdířku. Vzhledem k tomu, že Před použitím elektrického nářadí nabijte akumulátor dle se může jednat o poruchu zdířky, doporučujeme se níže uvedených pokynů.
Página 172
Čeština Tabulka 1-b Signalizace kontrolky nabíjení Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí po dobu Před Bliká 0,5 sekundy. (vypne se na 0,5 sekundy) Připojeno do zdroje napájení nabíjením (červená) Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí po dobu Bliká Kapacita baterie činí méně než 1 sekundy. (vypnutá po dobu 1 sekundy) (modrá) Během Svítí...
Página 173
Čeština Tabulka 2-b Nabíječka UC18YML2 (AC/DC)* Typ baterie Li-ion Rozmezí teplot pro 0°C – 50°C nabíjení Nabíjecí napětí 14,4 Vícevoltová Řada BSL14xx Řada BSL18xx série Akumulátor (4 články) (8 článků) (5 článků) (10 článků) (10 článků) Doba nabíjení BSL1415S : 20/50 BSL1815S : 20/50 cca.
Página 174
Čeština ○ Pokud kontrolka stavu nabití nebo kontrolka nabíjení V režimech nízké, střední a vysoké rychlosti, kdy je spínač červeně (každou sekundu) nebliká, a to i přesto, že kabel vytažen a spustí se příklep, pracuje nářadí nepřetržitě (bez nabíječky nebo svorka zapalovače jsou připojeny k automatického zastavení).
Čeština Deklarovaná hodnota vibrací byla změřena v souladu se standardní metodou testování a může být použita pro Informace o hluku a vibracích porovnání jednoho nářadí s druhým. Měřené hodnoty byly určeny podle EN62841 a deklarovány Tuto deklarovanou hodnotu vibrací lze rovněž použít v ve shodě...
Página 176
Čeština Příznak Možná příčina Náprava <UC18YFSL> Baterie není zasunuta až na doraz. Zasuňte baterii až nadoraz. Kontrolka červeně bliká Baterie se přehřála. Pokud nezasáhnete, baterie se po a nabíjení baterie se vychladnutí začne automaticky nabíjet, to nezahájilo. může nicméně snížit její životnost. Před nabitím doporučujeme nechat baterii <UC18YML2>...
Página 177
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi DİKKAT koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
Página 178
Türkçe f) Aletleri keskin ve temiz tutun. AKÜLÜ DARBELI SOMUN SIKMA Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara GÜVENLİK UYARILARI sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol edilmesi daha kolaydır. Bağlantı elemanının gizli kablolarla temas edebileceği g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu bir işlem yaparken, elektrikli aleti yalıtılmış...
Página 179
Türkçe ○ Çalışma sırasında elektrikli alet üzerine dökülen talaş ve ○ Sıkma modu seçici düğmesi yalnızca alete batarya takıldıktan ve tetik düğmesi bir kez çekildikten sonra tozun batarya üzerinde birikmediğinden emin olun. ayarlanabilir. ○ Kullanılmayan bir bataryayı talaşa ve toza maruz kalan 19.
Página 180
Türkçe LİTYUM İYON BATARYANIN USB CİHAZI BAĞLANTI ÖNLEMLERİ TAŞINMASI İLE İLGİLİ (SADECE UC18YSL3 ŞARJ ALETİYLE) Bir lityum iyon bataryayı taşırken, lütfen aşağıdaki önlemlere uyun. Beklenmedik bir sorun meydana gelirse, bu cihaza bağlı UYARI bir USB cihazındaki veriler bozulabilir veya kaybolabilir. Bu Taşıma şirketine lityum iyon batarya içeren bir paket ürünle kullanmadan önce USB cihazında bulunan herhangi olduğunu ve bataryanın çıkış...
Türkçe SEMBOLLER Ters saat yönünde dönme UYARI Batarya kapasitesi Aşağıda, bu makine için kullanılan semboller gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu Batarya doluluk gösterge düğmesi sembollerin anlamlarını öğrendiğinizden emin olun. Batarya gücü bitmek üzere. Bataryayı en kısa WR14DBDL2 / WR18DBDL2 sürede şarj edin : Akülü...
Página 182
Türkçe ○ Çakmak bağlantı fi şini çakmak soketine takın. ŞARJ ETME Eğer fi ş gevşekse ve çakmak soketinden düşüyorsa, soketi tamir edin. Soket arızalı olabileceğinden, Elektrikli aleti kullanmadan önce bataryayı aşağıdaki şekilde bölgenizdeki otomobil bayisiyle irtibata geçmeniz tavsiye şarj edin. edilir.
Página 183
Türkçe Tablo 1-b Şarj gösterge lambasının bildirimleri 0,5 saniye yanar. Yanmaz 0,5 saniye için Şarj yanıp söner (0,5 saniye kapalıdır) Güç kaynağına bağlı öncesinde (kirmizi) 0,5 saniye yanar. 1 saniye boyunca yanıp söner Batarya kapasitesi yanmaz. (1 saniye boyunca kapalı) (mavi) %50’den daha az Şarj...
Página 184
Türkçe Tablo 2-b Şarj makinesi UC18YML2 (AC/DC)* Batarya tipi Li-ion Bataryaların şarj edilebileceği sıcaklık 0°C – 50°C aralığı Şarj gerilimi 14,4 BSL14xx serisi BSL18xx serisi Çok voltlu seri Batarya (4 hücre) (8 hücre) (5 hücre) (10 hücre) (10 hücre) BSL1415S : 20/50 BSL1815S : 20/50 Şarj süresi, BSL1415 : 22/60...
Página 185
Türkçe Fişi prizden çıkarın ve 30 saniye kadar bekledikten BAKIM VE MUAYENE sonra tekrar takın. Eğer bu işlem, pilot lamba veya şarj gösterge lambasının (saniyede bir) kırmızı renkte yanıp 1. Soketin muayene edilmesi sönmesini sağlamazsa lütfen şarj makinesini HiKOKI Aşınmış veya deforme olmuş bir altıgen veya kare delikli Yetkili Servis Merkezine götürün.
Türkçe Beyan edilen toplam vibrasyon değeri standart bir test yöntemine göre ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçülen değerler EN62841’e göre belirlenmiş ve ISO 4871’e Aynı zamanda, bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak göre beyan edilmiştir.
Página 187
Türkçe Belirti Olası Nedeni Çözüm <UC18YFSL> Pil tamamen takılmamıştır. Pili sıkıca takın. Pilot lambası kırmızı renkte Pil aşırı ısınmıştır. Eğer kendi haline bırakılırsa, pilin yanıp sönmekte ve pil şarj sıcaklığı düşerse pil otomatik olarak olmaya başlamıyor. şarj olmaya başlayacaktır, ancak bu pil ömrünü...
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
Română e) Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile. b) Nu reparaţi niciodată seturile de acumulatori Verifi caţi alinierea şi prinderea pieselor mobile, deterioraţi. ruperea pieselor precum şi orice alte aspecte Repararea seturilor de acumulatori ar trebui care ar putea să infl uenţeze funcţionarea efectuată...
Página 190
Română 16. Atunci când glisaţi garnitura inelară din canelura prizei, 1. Atunci când acumulatorul este descărcat, motorul se asiguraţi-vă că nu scăpaţi și pierdeţi bolţul. oprește. 17. Este posibil să se menţină temporar priza în loc cu inelul În această situaţie încărcaţi imediat acumulatorul. de frecare, dar asiguraţi-vă...
Página 191
Română 2. În cazul în care lichidul se scurge pe piele sau pe haine, PRECAUŢII PRIVITOARE LA spălaţi imediat cu apă proaspătă curată, cum ar fi apa de CONECTAREA DISPOZITIVULUI la robinet. Există posibilitatea ca acest lucru să provoace iritarea USB (NUMAI CU ÎNCĂRCĂTORUL pielii.
Página 192
Română MĂSURI DE PRECAUŢIE PRIVIND FUNCŢIILE DE REZISTENŢĂ LA PRAF ȘI IMPERMEABILITATE Acest produs este conform cu evaluările din clasa de protecţie IP56 (rezistenţă la praf și impermeabilizare) pentru echipamente electrice prevăzute de reglementările internaţionale IEC. (Numai unitatea principală este conformă cu evaluările din clasa de protecţie IP56 atunci când este echipată...
Página 193
Română Când încărcaţi acumulatorul de la o sursă de curent auto DC 12V (UC18YML2) Indicator luminos mod strângere ○ Fixaţi încărcătorul acumulatorului în automobil. Folosiţi centura furnizată cu încărcătorul pentru a-l fi xa Mod scăzut şi pentru a preveni orice mişcare accidentală. (Vedeţi „Muncă...
Página 194
Română Tabelul 1-a Semnifi caţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Nu Înainte de Clipeşte luminează timp de 0,5 secunde. (stă stinsă încărcare (roşu) timp de 0,5 secunde) Luminează Luminează în mod continuu În timpul încărcării (roşu) Luminează timp de 0,5 secunde. Nu La încărcare Clipeşte luminează...
Página 195
Română ● Referitor la temperaturile şi timpul de încărcare a acumulatorului. Temperaturile şi timpul de încărcare vor fi prezentate în Tabelul 2-a, 2-b, 2-c Tabelul 2-a Încărcător UC18YFSL Tip de acumulator Li-ion Temperaturi la care acumulatorul poate fi 0°C – 50°C reîncărcat Tensiune de 14,4...
Página 196
Română Tabelul 2-c Încărcător UC18YSL3 Tip de acumulator Li-ion Temperaturi la care acumulatorul poate fi 0°C – 50°C reîncărcat Tensiune de 14,4 încărcare Seria BSL14xx Seria BSL18xx Serie multi volt Acumulator (4 celule) (8 celule) (5 celule) (10 celule) (10 celule) Timp de BSL1415S : 15 BSL1815S : 15...
Página 197
Română NOTĂ Încărcarea unui dispozitiv USB de 10-a Depozitarea acumulatorilor litiu-ion. la o priză electrică Asiguraţi-vă că acumulatorii litiu-ion au fost complet încărcaţi înainte de a-i depozita. Încărcarea unui dispozitiv USB și a 10-b Depozitarea prelungită (3 luni sau mai mult) a bateriei de la o priză...
Română Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în NOTĂ conformitate cu o metodă de testare standard și poate fi Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare utilizată pentru compararea unei scule cu altele. derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate Mai poate fi...
Página 199
Română Simptom Cauză posibilă Remediu <UC18YFSL> Acumulatorul nu este introdus complet. Introduceţi acumulatorul bine. Lampa pilot clipește Acumulatorul este supraîncălzit. Dacă este lăsat aşa, în cazul în care în culoarea roşie, iar temperatura acestuia scade, acumulatorul încărcarea acumulatorului va începe să se încarce automat, dar nu începe.
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
Slovenščina g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in VARNOSTNA OPOZORILA ZA podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, AKUMULATORSKI UDARNI VIJAČNIK pri čemer upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Med delom, kjer bi lahko pritrdilo zadelo skrite Uporabo električnega orodja v druge namene lahko električne napeljave, držite električno orodje za privede do nevarne situacije.
Página 202
Slovenščina 19. Električno orodje je za zaščito motorja opremljeno s 2. Baterijo ne prebadajte z ostrimi predmeti kot so žeblji, temperaturnim zaščitnim stikalom. Zaradi neprekinjenega ne udarjajte s kladivom, ne stopite nanjo, jo ne mečite ali dela se lahko zviša temperatura naprave, kar aktivira izpostavljajte težkih fi...
Página 203
Slovenščina GLEDE TRANSPORTA LITIJEVIH PREVIDNOSTNI UKREPI ZA BATERIJ POVEZAVO Z NAPRAVO USB (SAMO S POLNILCEM UC18YSL3) transportu litijevih baterij upoštevajte naslednje previdnostne ukrepe. Ko pride do nepričakovane težave, je mogoče, da bodo OPOZORILO podatki na napravi USB, ki je povezana s tem izdelkom, Obvestite transportno podjetje o tem, da paket vsebuje poškodovani ali izgubljeni.
Slovenščina SIMBOLI Vrtenje v nasprotni smeri urinega kazalca OPOZORILO Kapaciteta baterije V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Stikalo indikatorja preostale energije baterije WR14DBDL2 / WR18DBDL2 Baterija je skoraj prazna. Baterijo takoj napolnite : Akumulatorski udarni vijačnik Baterija je napol prazna.
Página 205
Slovenščina ○ Priključite vtikač za cigaretni vžigalnik v vtičnico za POLNJENJE cigaretni vžigalnik. Če je vtikač ohlapen in pada iz vtičnice za cigaretni Pred uporabo električnega orodja napolnite baterijo po vžigalnik, popravite vtičnico. V primeru, da je vtičnica sledečem postopku. pokvarjena pokličite avtomobilskega...
Página 206
Slovenščina Tabela 1-b Kazalniki kontrolne lučke napolnjenosti Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za Pred Utripa 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5 sekunde) Priključen v električni vir polnjenjem (rdeč) Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti 1 sekundo. Utripa Zmogljivost akumulatorja (izklopljeno 1 sekundo) (moder) znaša manj kot 50%...
Página 207
Slovenščina Tabela 2-b Polnilnik UC18YML2 (AC/DC)* Vrsta baterije Li-ion Temperature pri katerih 0°C – 50°C se lahko baterija polni Napetost polnjena 14,4 Večvoltna Serija BSL14xx Serija BSL18xx serija Baterija (4 celice) (8 celic) (5 celic) (10 celic) (10 celic) Čas polnjenja, BSL1415S : 20/50 BSL1815S : 20/50 pribl.
Página 208
Slovenščina NAMESTITEV IN DELOVANJE VZDRŽEVANJE IN PREGLEDOVANJE 1. Pregled vtičnice Dejanje Slika Stran Obrabljena ali deformirana šesterorobna ali kvadratna vtičnica ne bo zagotovila ustrezne pritrditve med matico Odstranitev in vstavljanje baterije in nakovalom, kar lahko privede do zmanjšanega navora privijanja. Redno pregledujte obrabo lukenj vtičnice in jo Polnjenje po potrebi zamenjajte z novo.
Slovenščina Skupna vrednost vibracij je bila merjena v skladu s standardno testno metodo in se lahko uporablja za Informacije o hrupu in vibracijah primerjavo enega orodja z drugim. Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN62841 in Uporablja se lahko tudi kot prvotna ocenitev izpostavljenosti. navedene v skladu z ISO 4871.
Página 210
Slovenščina Težava Mogoč vzrok Odprava <UC18YFSL> Baterija ni povsem vstavljena. Čvrsto vstavite baterijo. Kontrolna lučka utripa Baterija je pregreta. Če jo pustite pri miru, se bo baterija pričela rdeče in polnjenje baterije samodejno polniti, če se bo znižala njena se ne začne. temperatura, vendar lahko to vpliva na življenjsko dobo baterije.
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
Slovenčina e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia b) Nikdy neopravujte poškodené batérie. príslušenstva. Skontrolujte nesprávne Servis akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých alebo autorizovaní poskytovatelia služieb. častí, poškodenie častí, alebo akékoľvek iné BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA okolnosti, ktoré by mohli ovplyvniť činnosť Zabráňte prístupu detí...
Página 213
Slovenčina 2. Motor sa môže zastaviť v prípade preťaženia náradia. 17. Je možné dočasne prichytiť zásuvku na mieste pomocou trecieho krúžka, ale pred použitím nezabudnite vsunúť V takomto prípade uvoľnite vypínač náradia a odstráňte kolík a nasadiť O-krúžok. príčinu preťaženia. Následne ho budete môcť opäť použiť. Ak je elektrický...
Página 214
Slovenčina VÝSTRAHA BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE Ak sa do svorky lítiovo-iónovej batérie dostane vodivé PRIPOJENIE USB ZARIADENIA (LEN cudzie teleso, batéria môže zoskratovať a spôsobiť požiar. Pri uskladňovaní lítiovo-iónovej batérie určite dodržiavajte S NABÍJAČKOU UC18YSL3) nasledovné pravidlá. ○ Do skladovacej skrinky nevkladajte vodivé odrezky, Ak sa vyskytnú...
Slovenčina SYMBOLY Otáčanie v smere hodinových ručičiek VÝSTRAHA Otáčanie proti smeru hodinových ručičiek Nižšie sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím Kapacita batérie náradia oboznámte významom týchto symbolov. Spínač kontrolky zostávajúcej batérie WR14DBDL2 / WR18DBDL2 Zostávajúca kapacita batérie je takmer nulová.
Página 216
Slovenčina ○ Vložte zástrčku do cigaretového zapaľovača do zásuvky NABÍJANIE zapaľovača vo vozidle. Ak sa zástrčka uvoľní a vypadne zo zásuvky zapaľovača, Pred použitím elektrického náradia nabite batériu opravte zásuvku. Keďže zásuvka môže mať poruchu, nasledovne. odporúčame vám, aby ste kontaktovali miestneho 1.
Página 217
Slovenčina Tabuľka 1-b Významy kontrolky nabíjania Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti Pred Bliká 0,5 sekundy. (zhasne na 0,5 sekundy) Pripojené k zdroju napájania nabíjaním (červená) Svieti na 0,5 sekundy. Nerozsvieti sa na Bliká Kapacita batérie je menej 1 sekundu. (vypne sa na 1 sekundu) (modrá) ako 50% Počas...
Página 218
Slovenčina Tabuľka 2-b Nabíjačka UC18YML2 (AC/DC)*1 Typ batérie Li-ion Teploty, pri ktorých možno 0°C – 50°C batériu nabíjať Nabíjacie napätie 14,4 Multivoltová Séria BSL14xx Séria BSL18xx séria Batéria (4 články) (8 článkov) (5 článkov) (10 článkov) (10 článkov) Doba nabíjania, BSL1415S : 20/50 BSL1815S : 20/50 pribl.
Slovenčina ○ Ak kontrolka nebliká načerveno (každú sekundu), ani V nízkom, strednom a vysokom režime náradie po zapnutí keď je zástrčka napájacieho kábla alebo zapaľovača spínača a začiatku príklepov pokračuje v príklepoch pripojená k napájaniu, znamená to, že môže byť nepretržite (bez automatického zastavenia).
Slovenčina Deklarovaná hodnota vibrácií bola nameraná v súlade so ZÁRUKA štandardnou skúšobnou metódou a môže sa použiť na Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI porovnávanie jedného náradia s druhým. vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka Môže sa taktiež použiť na predbežné posúdenie expozície. sa nevzťahuje na poruchy alebo poškodenia, ktoré...
Página 221
Slovenčina Príznak Možná príčina Náprava <UC18YFSL> Batéria nie je úplne zasunutá. Batériu vložte pevne. <UC18YML2> Na koncovke batérie alebo v mieste jej Odstráňte cudzí predmet. Kontrolka rýchlo bliká pripojenia sa nachádza cudzí predmet. načerveno a batéria sa nenabíja. <UC18YSL3> Indikátor nabíjania rýchlo bliká...
Página 222
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 223
Български Подходящият електрически инструмент Контакт между клемите на батериите може да осигурява безопасното и по-добро извършване доведе от искри или пожар. на работните дейности при предвидените d) При неподходящи условия на съхранение, номинални параметри. батериите могат да изтекат; избягвайте b) Не използвайте електрическия инструмент, контакт.
Página 224
Български 4. Подготовка и проверка на работното място. Уверете 20. Моторът може да откаже при претоварване на се, че работното място отговаря на всички условия, уреда. Ако това се случи, освободете спусъка и посочени в мерките за безопасност. отстранете причината за претоварване. 5.
Página 225
Български ○ Не съхранявайте неизползваните батерии в места, ○ За да предотвратите късо съединение, след където са изложени на въздействието на прах и вкарване на батерията в електрическия инструмент стружки. поставяйте капака й така, че вентилаторът да не се ○ При съхранение на батерия, отстранете евентуално вижда.
Página 226
Български ○ Извадете USB устройството от зарядното, когато не ○ Възможно е да не можете да заредите някои USB се зарежда. устройства, в зависимост от типа устройство. В противен случай животът на батерията на USB устройството може да се скъси, както и да се стигне до...
Página 227
Български ЗАРЕЖДАНЕ Ротация обратно на часовника Преди да използвате електрическият инструмент, Капацитет на батерията заредете батерията както следва. 1. Свържете към източник на захранване. (Фиг. 2 Превключвател на индикатор за ниво на на страница 257) батерия Когато зареждате батерията от източник на променлив Батерията...
Página 228
Български ● Индикации на светоиндикатора за заряд Индикациите на светоиндикатора за заряд, отразяващи състоянието на зарядното устройство или акумулаторната батерия, са показани в Таблица 1-b. Таблица 1-a Сигнали на индикаторната лампа Светва за 0,5 сек. Не светва за Мига Преди зареждане 0,5 сек.
Página 229
Български ● Отчитане на температурата и времето за зареждане на батерията. Температурата и времето за зареждане ще бъдат тези, показани в Таблица 2-a, 2-b, 2-c Таблица 2-a Зарядно UC18YFSL Напрежение при Li-ion зареждане Температури, при които батерията може да 0°C – 50°C бъде...
Página 230
Български Таблица 2-c Зарядно UC18YSL3 Напрежение при Li-ion зареждане Температури, при които батерията може да 0°C – 50°C бъде заредена Вид батерия 14,4 Мултиволтови Серия BSL14xx Серия BSL18xx Батерия серии (4 клетки) (8 клетки) (5 клетки) (10 клетки) (10 клетки) Приблизително...
Página 231
Български 4. Външно почистване Зареждане на USB устройство и 10-a Когато инструментът е замърсен, забършете с мека, електрически източник суха кърпа или с кърпа, навлажнена със сапунена вода. Не използвайте разтворители на алкохолна, Зареждане на USB устройство бензинова основа, или разредители за бои, тъй като и...
Български Декларираните общи стойности на вибрации са измерени съгласно стандартните методи на изпитване Информация за шумово замърсяване и вибрации и могат да бъдат използвани за сравнение между Измерените стойности отговарят на изискванията на различните инструменти. EN62841 и съответстват на ISO 4871. Освен...
Página 233
Български Симптом Възможна причина Отстраняване <UC18YFSL> Акумулаторът не е поставен докрай. Поставете акумулатора стабилно. <UC18YML2> Има чужди тела в клема на Отстранете външните предмети. Контролната лампа бързо акумулатора или където акумулаторът примигва в червено, е прикрепен. но зареждането на акумулатора не започва. <UC18YSL3>...
Página 234
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
Srpski g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd. koristite BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA u skladu sa ovim uputstvima, uzimajući u obzir BEŽIČNI UDARNI KLJUČ uslove rada i posao koji treba obaviti. Korišćenje električnog alata za namene za koje nije Držite električni alat za izolovane rukohvate kada predviđen može prouzrokovati opasne situacije.
Página 236
Srpski ○ Režim birača prekidača za zatezanje može samo da se ○ Pazite da se opiljci i prašina koji padaju na električni alat podesi nakon što je baterija instalirana u alatu a okidač ne skupljaju na bateriji. prekidača se jednom povukao. ○...
Página 237
Srpski U VEZI TRANSPORTA LITIJUM- MERE PREDOSTROŽNOSTI USB JONSKE BATERIJE UREĐAJA (SAMO SA UC18YSL3 PUNJAČEM) Kada transportujete litijum-jonsku bateriju, molimo da poštujete sledeća upozorenja. Kada se neočekivani problem pojavi, podaci na USB UPOZORENJE uređaju koji je povezan sa ovim proizvodom mogu da se Javite transportnoj kompaniji da paket sadrži litijum-jonsku oštete ili izgube.
Página 238
Srpski OZNAKE Okretanje u smeru kretanja kazaljke na satu UPOZORENJE Okretanje u smeru suprotnom od kretanja Ovde su prikazane oznake koje se koriste na kazaljke na satu mašini. Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe. Kapacitet baterije Prekidač pokazivača napunjenosti baterije WR14DBDL2 / WR18DBDL2 : Bežični udarni ključ...
Página 239
Srpski ○ Stavite priključak upaljača za cigarete u utičnicu upaljača PUNJENJE za cigarete. Ako utikač ne stoji čvrsto i ispada iz utičnice upaljača za Pre upotrebe električnog alata napunite bateriju kako je cigarete, popravite utičnicu. Budući da je utičnica možda opisano.
Página 240
Srpski Tabela 1-b Pokazivanja lampice indikatora punjenja Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi. Treperi (isključena je 0,5 sekundi) Uključen u izvor napajanja punjenja (crvena) Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 1 sekundu. Treperi Kapacitet baterije je manji (isključena je 1 sekundu) (plava) od 50% Tokom...
Página 241
Srpski Tabela 2-b Punjač UC18YML2 (AC/DC)* Tip baterije Li-ion Temperature pri kojima 0°C – 50°C baterija može da se puni Napon punjenja 14,4 Serije od više BSL14xx serije BSL18xx serije volti Baterija (4 ćelije) (8 ćelija) (5 ćelija) (10 ćelija) (10 ćelija) Vreme punjenja, BSL1415S : 20/50...
Página 242
Srpski ○ Ako kontrolna lampica ili lampica indikatora punjenja ne U Niskim, Srednjim i Visokim režimima, kada se prekidač treperi crveno (svake sekunde), čak i ako je kabl punjača povuče i kada započinje udaranje, alat neprekidno udara ili utikač za priključivanje upaljača za cigarete priključen (bez automatskog zaustavljanja).
Srpski Deklarisana ukupna vrednost vibracija izmerena je na osnovu standardne metode testiranja i može se koristiti za Informacije o buci i vibracijama u vazduhu upoređivanje jednog alata s drugim. Izmerene vrednosti su utvrđene na osnovu EN62841 i Takođe se može koristiti u preliminarnoj proceni izloženosti. objavljene u skladu sa ISO 4871.
Página 244
Srpski Simptom Mogući uzrok Opravka <UC18YFSL> Baterija nije skroz ubačena. Čvrsto ubacite bateriju. Pilot lampica blješti crveno, Baterija je pregrejana. Ako se ostavi, baterija će automatski početi a punjenje baterije ne da se puni ako njena temperatura opadne, započinje. ali ovo može da smanji trajanje baterije. Preporučuje se da se baterija ohladi na <UC18YML2>...
Página 245
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije prekidač...
Hrvatski h) Održavajte ručke i držeće površine suhima, DODATNA SIGURNOSNA čistima i bez ulja i masti. UPOZORENJA Skliske ručke i držeće površine ne omogućuju sigurno rukovanje i kontrolu alata u neočekivanim 1. Ovo je prijenosni alat za zatezanje i otpuštanje svornjaka situacijama.
Página 247
Hrvatski 3. Ne koristite vidljivo oštećenu ili deformiranu bateriju. 20. Motor se može zaustaviti u slučaju preopterećenja alata. Ako se to dogodi, pustite prekidač alata i otklonite uzrok 4. Ne koristite baterije obrnutog polariteta. preopterećenja. 5. Ne spajajte izravno na električnu utičnicu ili priključnicu Izbjegavajte dirati prednju kutiju koja se može ugrijati upaljača u automobilu.
Página 248
Hrvatski U POGLEDU TRANSPORTA LITIJ- MJERE PREDOSTROŽNOSTI IONSKE BATERIJE SPAJANJA USB UREĐAJA (SAMO S UC18YSL3 PUNJAČEM) Prilikom transporta litij-ionske baterije, molimo pridržavajte se sljedećih mjera opreza. Kod pojave neočekivanog problema, podaci na USB-u UPOZORENJE spojenom na ovaj proizvod mogu biti oštećeni ili izgubljeni. Obavijestite tvrtku za transport da paket sadrži litij-ionsku Uvijek se pobrinite da napravite sigurnosnu kopiju svih bateriju, informirajte tvrtku o njenoj izlaznoj snazi i slijedite...
Página 249
Hrvatski SIMBOLI Rotacija u smjeru suprotnom od kazaljke na satu UPOZORENJE Kapacitet baterije Za uređaj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da prije uporabe razumijete njihovo značenje. Prekidač indikatora preostalog kapaciteta baterije WR14DBDL2 / WR18DBDL2 Preostala snaga baterije - gotovo prazna. : Bežični udarni ključ...
Página 250
Hrvatski ○ Utaknite utikač u utičnicu upaljača. PUNJENJE Ako je utikač labav i ispada iz utičnice upaljača, popravite utičnicu. Kao je utičnica u kvaru, preporučujemo da se Prije uporabe električnog alata, bateriju napunite kako obratite lokalnom zastupniku automobila. Nastavak slijedi. korištenje utičnice može dovesti do nesreće zbog 1.
Página 251
Hrvatski Tablica 1-b Signal lampice indikatora punjenja Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli Prije Treperi 0,5 sekundi. (isključen 0,5 sekundi) Uključeno u izvor napajanja punjenja (crveno) Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli Treperi 1 sekundu. (isključen 1 sekundu) Kapacitet baterije manji od 50% (plavo) Tijekom Svijetli 1 sekundu.
Página 252
Hrvatski Tablica 2-b Punjač UC18YML2 (AC/DC)*1 Vrsta baterije Li-ion Temperature na kojima 0°C – 50°C se baterija može puniti Napon punjenja 14,4 Višenaponska BSL14xx serija BSL18xx serija serija Baterija (4 stanice) (8 stanica) (5 stanica) (10 stanica) (10 stanica) Vrijeme punjenja, BSL1415S : 20/50 BSL1815S : 20/50 cca.
Página 253
Hrvatski Izvadite kabel ili utikač iz utičnice, a zatim ga ponovno ODRŽAVANJE I INSPEKCIJA spojite nakon otprilike 30 sekundi. Ako ni nakon toga kontrolna žaruljica ili indikator punjenja ne treperi crveno 1. Provjera grla (svake sekunde), punjač odnesite u ovlašteni HiKOKI Istrošeno ili deformirano šesterobridno ili četvrtasto grlo neće servis.
Página 254
Hrvatski Naznačena ukupna vrijednost vibracija izmjerena je u skladu sa standardnim metodama ispitivanja, a može se koristiti za Informacije o buci i vibracijama međusobne usporedbe alata. Izmjerene vrijednosti određene su sukladno EN62841 i u Također se može koristiti za preliminarnu procjenu skladu s normom ISO 4871.
Página 255
Hrvatski Simptom Mogući uzrok Rješenje <UC18YFSL> Baterija nije potpuno umetnuta. Sigurno umetnite bateriju. Pokazateljska lampica Baterija je pregrijana. Ako je ostavite, baterija će se automatski punjenja treperi crveno, početi puniti ako joj se smanji temperatura, a punjenje baterije ne ali to može skratiti vijek trajanja baterije. otpočinje.
Página 263
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Página 265
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Hikoki Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hikoki-powertools.de URL: http://www.hikoki-powertools.no Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that Cordless Impact Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat Snoerloze Wrench, identifi ed by type and specifi c identifi cation code *1), is in slagmoeraanzetter, geïdentifi...
Dansk Polski EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WE Vi erklærer os fuldstændig ansvarlige for, at Batteri slagnøglen, Oświadczamy własną wyłączną odpowiedzialność, że identifi ceret ved type og specifi k identifi kationskode *1), er i Klucz udarowy podanego typu i oznaczony unikalnym kodem overensstemmelse med alle relevante krav i direktiverne *2) og identyfi...
Página 268
Română Български DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Declarăm pe propria răspundere că Mașina de înșurubat cu impact cu Декларираме на своя собствена отговорност, че Безжичният acumulator, identifi cată după tipul și codul de identifi care specifi c *1), ударен...