I
J
To Remove Mower
•
Remove center chute as described previously.
•
Place attachment clutch in "DISENGAGED" position.
•
Lower attachment lift lever to its lowest position.
•
Remove cable (I) by depressing tabs (J) and removing
cable end from bracket (K).
•
Remove mandrel cover (Q)
•
Remove mower belt from clutch pulley (M).
•
Dismantle the retainer spring (E) and remove the lever.
•
Dismantle the retainer spring (A) and remove the lever.
•
Dismantle the retainer spring (D) and remove the lever.
•
Remove retainer spring (F) and washer (G) from anti-
sway bar (H).
CAUTION: Attachment lift lever is spring loaded. Have
a tight grip on rod and release slowly.
•
Slide mower out from under right side of tractor.
Entfernen Des Mähers
•
Mittlere Schütte wie oben beschrieben abbauen.
•
Die Gerätekupplung auf "DISENGAGED" (LÖSEN) stel-
len.
•
Drücken Sie den Hebel der Gerätehubvorrichtung ganz
nach unten.
•
Kabel (I) abnehmen, Dazu Laschen (J) herunterdrücken
und Kabelenden aus der Halterung (K) ziehen.
•
Entfernen Sie die Abdeckung über der Dorneinheit (Q).
•
Den Mäherriemen von der Antriebsrolle (M) abnehmen.
•
Federklammer (E) ausbauen und Stange abnehmen.
•
Federklammer (A) ausbauen und Stange abnehmen.
•
Federklammer (D) ausbauen und Stange abnehmen.
•
Entfernen Sie die Haltefeder (F) und die Scheibe (G) von
der Stabilisatorstange (H).
VORSICHT: Die Hebel der Gerätehubvorrichtung ist
federgespannt. Die Stange gut festhalten und langsam
loslassen.
•
Den Mäher von rechts unter dem Traktor hervorziehen.
Pour Démonter La Faucheuse
•
Déposez la goulotte de centrage comme décrit précédem-
ment.
K
H
D
M
A
F
G
•
Placez l'embrayage de l'accessoire en position "DÉGAGÉ".
•
Faites descendre le levier de levage de l'accessoire dans
sa position la plus basse.
•
Démontez le câble (I) en enfonçant les ergots (J) et en
enlevant l'extrémité du câble du support (K).
•
Retirez le cache de l'arbre (Q).
•
Otez la courroie de la faucheuse de la poulie de
l'embrayage (M).
•
Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (E) et
enlever le levier.
•
Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (A) et
enlever le levier.
•
Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (D) et
enlever le levier.
•
Déposez le ressort de retenue (F) et la rondelle (G) de
la barre stabilisatrice (H).
PRUDENCE: Le levier de levage est à ressort. Saisissez-
le fermement et libérez-le lentement.
•
Faites sortir la faucheuse en la faisant glisser par l'avant
du tracteur.
Para Quitar El Cortacésped
•
Retirar el conducto central tal y como se ha descrito
anteriormente.
•
Colocar el embrague en la posición "DESCONECTADA".
•
Bajar la palanca de elevación hasta su posición más baja.
•
Extraiga el cable (I) tras presionar las lengüetas (J) y
retirar el extremo del cable de la abrazadera (K).
•
Retire la cubierta del mandril (Q).
•
Quitar la correa del cortacésped de la polea de embrague
(M).
•
Desmontar el resort (E) y quitar la palanca.
•
Desmontar el resort (A) y quitar la palanca.
•
Desmontar el resort (D) y quitar la palanca.
•
Retire el muelle retenedor (F) y la arandela (G) de la
barra antibalanceo (H).
ATENCIÓN: La palanca de elevación tiene un muelle
cargado. Asirla de modo firme y soltarla despacio.
•
Deslizar el cortacésped fuera desde el lado derecho del
tractor.
87
E
A
Q
6