Página 1
GEBRUIKSAANWIJZING - NL MODE ÉMPLOI - FR GEBRAUCHSANWEISUNG - D MANUAL - EN INSTRUCCIONES - ES BRUKSANVISNING – NO BRUKSANVSINING – SW KÄYTTÖOPAS – FI MANUAL - DK Rookmelder voor gebruik in huiselijke omgeving Détecteur de fumée pour usage domestique Rauchmelder zum Gebrauch im Heimbereich Smoke detector for domestic use Detector de humo para uso doméstico...
Página 2
De SA-110/SA116 is een rookmelder voor het ontdekken van brand in de éérste fase. Bij rookontwikkeling zal de SA-110/SA116 een luide alarmtoon van minimaal 85dB (A) geven. Geadviseerd wordt om elke week de rookmelder te testen mbv de test knop op de rook- melder.
Página 3
GEBRUIK, TESTEN EN ONDERHOUD: Gebruik: De rookmelder is in werking als de rode pin uit de onderzijde is getrokken en de SA-110/SA116 gemonteerd is tegen het plafond. Alleen als de pin is verwijderd zal de unit op de plafondplaat geplaatst kunnen worden. De rode LED zal nu ongeveer iedere 5 minuten even oplichten.
Página 4
Onderhoud: De SA-110/SA116 is feitelijk onderhoudsvrij. Alleen bij een erg stoffige ruimte dient de sensor kamer van de SA-110/ SA116 met een stofzuiger stofvrij worden gemaakt. CREËREN EN PLANNEN VAN EEN VLUCHTROUTE: • Maak een plattegrond en geef daarop alle deuren en ramen aan, geef meteen een vluchtroute aan. Op hoger gelegen verdiepingen kunnen bij ramen een touw of vluchtladder noodzakelijk zijn.
Página 5
Le SA-110/SA116 est un détecteur de fumée qui détectera un incendie dès les premiers signes. En cas de fumée, une puissante alarme de 85dB minimum (A) se déclenchera. Nous vous recommandons de tester vos détecteurs de fumée chaque semaine à l’aide du bouton de test situé...
Página 6
INFORMATIONS D’INSTALLATION: Fixez la plaque au plafond à l’aide des chevilles et vis fournies à l’emplacement de votre choix. Le montage mural n’est pas recommandé pour un détecteur de fumée. Retirez la broche rouge à l’arrière du détecteur de fumée. Placez ensuite le détecteur sur la plaque fournie et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour le ver- rouiller.
Página 7
ATTENTION : • Si la cause de l’alarme n’est pas clairement identifiée, considérez qu’il s’agit d’un incendie et évacuez immédiatement la maison. • Gardez le détecteur de fumée hors de portée des enfants. • Protégez le détecteur de fumée contre la poussière pendant des travaux. •...
Página 8
Der SA-110/SA116 ist ein Rauchmelder, der die Entwicklung von Rauch schon in der ersten Phase erkennt. Bei Rauchentwicklung wird der SA-110/SA116 ein lautes Alarm- signal von minimal 85dB (A) von sich geben. Es wird empfohlen, jede Woche den Rauchmel- der durch Betätigung des Knopfes zu überprüfen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem geeigneten Platz auf.
Página 9
INSTALLATIONS INFORMATION: Platzieren Sie die Deckenplatte an einem geeigneten Platz mithilfe von Schrauben und Dübeln. Entfernen Sie den roten Stift von unten aus dem Rauchmelder. Drehen Sie danach den Rauchmelder auf die Deckenplatte. Der Rau- chmelder ist jetzt fertig für den Gebrauch. Sie können eventuell den ersten Test ausführen, indem Sie den Testknopf 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Página 10
ACHTUNG: • Wenn Sie nicht wissen, welche Ursache den Alarm des Rauchmelders ausgelöst hat, gehen Sie grundsätzlich davon aus, dass er durch einen Brand ausgelöst wurde und evakuieren Sie sofort die Wohnung. • Halten Sie Kinder von den Rauchmeldern fern. •...
Página 11
The SA-110/SA116 is a smoke detector set for discovery of fire in the first stage. If smoke develops, the SA-110/SA116 will give a loud beep of at least 85dB (A). We advice to test the smoke detectors weekly using the test button on the detectors. Save this manual in a safe place or inside of the electricity meter cupboard.
Página 12
INSTALLATION INFORMATION: Attach the ceiling plate using the included plugs and screws to the ceiling on a location of choice. Wall mounting is not recommended for smoke detection. Remove the red pin from the back side of the smoke alarm. Then put the detector to the ceiling plate and, twist clockwise to lock it in place.
Página 13
Maintenance: The smoke detector is maintenance-free. In very dusty rooms they may be cleaned by vacuum. PLAN AN ESCAPE ROUTE: • Make a map and mark all locations of doors and windows and a possible escape route. Note that you may need an escape ladder on high floors.
Página 14
El SA-110/SA116 es un detector de humo pensado para descubrir un incendio en sus primeras fases. Si aparece humo, el SA-110/SA116 emitirá un pitido fuerte de al menos 85 dB (A). Como parte de su función de enlace, todas las alarmas de humo dentro del alcance dispararán la alarma.
Página 15
INFORMACIÓN E INSTALACIÓN: Coloque la cubierta a un lugar adecuado, utilizando tornillos y tacos. Sale el contacto rojo en los detectores de humo. Después de eso, cerrar la alarma de humo con la placa de cubierta. El detector de humo está ahora listo para su uso.
Página 16
ATENCIÓN: • Si no está clara la causa de la alarma, debe asumir que es un fuego. Evacue inmediatamente el edificio. • Mantenga los detectores de humo fuera del alcance de los niños. • Protéjalo contra el polvo durante las renovaciones. Los detectores de humo perderán su funcionalidad si no tienen protección.
Página 17
SA-110/SA116 er et røykvarslersett for oppdagelse av brann i tidlig nivå. Ved røykutvikling vil SA-110/SA116 gi et høyt pip på minst 85 dB (A). Vi anbefaler å teste røykvarslerne ukentlig ved å bruke testknappen på røykvarslerne. Oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted eller inne i strømmålerskapet. ANBEFALTE INSTALLASJONSPLASSERINGER FOR SA-110/SA116: •...
Página 18
INSTALLASJONSINFORMASJON: Fest takplaten med de medfølgende pluggene og skruene til taket på et valgfritt sted. Veggmontering anbefales ikke for røykdeteksjon. Fjern den røde pinnen fra baksiden av røykvarsleren. Plasser deretter røykvarsleren på takplaten og vri med klokken for å låse den på plass. Utfør en første test ved å holde testtasten inne i to sekunder. Se også...
Página 19
Vedlikehold: Røykvarsleren er vedlikeholdsfri. I svært støvete rom kan de rengjøres med støvsuging. PLANLEGG EN RØMNINGSVEI: • Lag et kart og marker alle plasseringer til dører, vinduer og en eventuell rømningsvei. Merk at du kan trenge en rømningsstige i høye etasjer. •...
Página 20
SA-110/SA116 är en rökdetektor som är avsedd att upptäcka brand i ett tidigt skede. Om rök utvecklas avger SA-110/SA116 ett högt pip på minst 85 dB (A). Vi rekommenderar att testa rökdetektorerna varje vecka med hjälp av testknappen på detektorerna. Spara denna bruksanvisning på ett säkert ställe eller i elmätarskåpet. REKOMMENDERADE INSTALLATIONSPLATSER FÖR SA-110/SA116: •...
Página 21
INSTALLATIONSANVISNINGAR: Fäst takplattan med de medföljande pluggarna och skruvarna i taket på valfri plats. Väggmontering rekommenderas inte för rökdetektering. Ta bort det röda stiftet från brandvarnarens baksida. Placera sedan detektorn på takplattan och vrid medurs så att den låses fast. Utför ett första test genom att hålla in testknappen i två sekunder. Se även ”Testning”.
Página 22
Underhåll: Rökdetektorn är underhållsfri. I mycket dammiga rum kan de rengöras med dammsugare. PLANERA EN UTRYMNINGSVÄG: • Gör en karta och märk ut alla dörrar och fönster samt en möjlig utrymningsväg. Observera att du kan behöva en utrymningsstege om huset har flera våningar. •...
Página 23
SA-110/SA116 on savuilmaisinsarja, joka ilmaisee palon aikaisessa vaiheessa. Jos savua muodostuu, SA-110/SA116 antaa äänimerkin, jonka voimakkuus on vähintään 85 dB (A). Suosittelemme testaamaan savuilmaisimet viikoittain ilmaisimissa olevalla testipainikkeella. Säilytä tämä käyttöohje turvallisessa paikassa tai sähkömittarikaapin sisällä. SA-110:N/SA116:N SUOSITELLUT ASENNUSPAIKAT • Asenna ensimmäinen savuilmaisin makuuhuoneen lähelle.
Página 24
ASENNUSTIEDOT: Kiinnitä kattolevy mukana toimitetuilla tulpilla ja ruuveilla kattoon haluamaasi kohtaan. Seinäasennusta ei suositella savun ilmaisemiseen. Irrota punainen tappi savuhälyttimen takapuolelta. Aseta sitten ilmaisin kattolevyyn ja lukitse se paikalleen kiertämällä sitä myötäpäivään. Suorita ensimmäinen testi pitämällä testinäppäintä painettuna kahden sekunnin ajan. Katso myös kappale: ”Testaaminen”. KÄYTTÖ, TESTAUS JA HUOLTO: Käyttö: Savuilmaisin toimii, jos punainen tappi on irrotettu savuilmaisimesta ja se on asennettu kattoon.
Página 25
Kunnossapito: Savuilmaisin on huoltovapaa. Erittäin pölyisissä tiloissa ne voidaan puhdistaa imuroimalla. SUUNNITTELE POISTUMISREITTI: • Tee kartta ja merkitse kaikkien ovien ja ikkunoiden sijainnit sekä mahdollinen poistumisreitti. Huomaa, että korkeissa kerroksissa saatetaan tarvita pelastustikkaita. • Varmista, että kaikki talossa asuvat tuntevat savuhälyttimen äänen ja harjoittelevat säännöllisesti poistumisreitin käyttöä.
Página 26
SA-110/SA116 er en røgalarm, der er indstillet til opdagelse af brand i første fase. Hvis der udvikles røg, giver SA-110/SA116 et højt bip på mindst 85 dB (A). Vi anbefaler at teste røgalarmerne ugentligt ved hjælp af testknappen på alarmerne. Gem denne vejledning på et sikkert sted eller inde i elmåleskabet.
Página 27
OPLYSNINGER OM INSTALLATION: Fastgør loftpladen med de medfølgende plugs og skruer til loftet på et sted efter eget valg. Vægmontering anbefales ikke til røgalarmer. Fjern den røde stift fra bagsiden af røgalarmen. Sæt derefter alarmen på loftpladen, og drej den med uret for at låse den på plads. Udfør en test ved at holde testknappen nede i to sekunder. Se også afsnittet: "Test".
Página 28
Vedligeholdelse: Røgalarmen er vedligeholdelsesfri. I meget støvede rum kan den rengøres med støvsuger. PLANLÆG EN FLUGTVEJ: • Lav et kort og marker alle steder, hvor døre og vinduer og en mulig flugtvej er placeret. Bemærk, at du måske har brug for en flugtvejsstige på høje etager. •...
Página 30
Batteries, lithium, built-in Autonomy At least: 10 years Interconnectible device Suitable for installation in a recreational vehicle Service Help Time out function Hush function WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Hesdo BV Aziëlaan 12 5232 BA, ‘s-Hertogenbosch The Netherlands Service WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Help Hesdo BV, Aziëlaan 12, 5232 BA, The Netherlands ‘s-Hertogenbosch,...