Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Universalbläser
GB
Original operating instructions
Cordless Universal Blower
F
Instructions d'origine
Souffl eur universel sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
So ffi atore universale a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-universalblæser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven universalblåsare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový univerzální foukač
SK
Originálny návod na obsluhu
Univerzálny akumulátorový
ofukovač
NL
Originele handleiding
Universele accu blazer
E
Manual de instrucciones original
Soplador universal inalámbrico
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen yleispuhallin
13
Art.-Nr.: 34.335.42 (Solo)
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 1
Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 1
GE-UB 18/250 Li E
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorsko univerzalno puhalo
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-univerzális lombfúvó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Sufl antă universală cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γανικης χρησης φυσητηρας, με
μπαταρια
P
Manual de instruções original
Soprador universal sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Univerzalna akumulatorska puhali-
ca za lišće
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Univerzalna akumulatorska duvalj-
ka za lišće
PL
Instrukcją oryginalną
Uniwersalna dmuchawa akumula-
torowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çok amaçli üfl eme
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga universaalpuhur
I.-Nr.: 21010
08.02.2022 08:12:12
08.02.2022 08:12:12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-UB 18/250 Li E

  • Página 1 GE-UB 18/250 Li E Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Universalbläser Akumulatorsko univerzalno puhalo Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless Universal Blower Akkus-univerzális lombfúvó Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Souffl eur universel sans fi l Sufl antă universală cu acumulator Istruzioni per l’uso originali...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 2 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 2 08.02.2022 08:12:21 08.02.2022 08:12:21...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 3 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 3 08.02.2022 08:12:23 08.02.2022 08:12:23...
  • Página 4 - 4 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 4 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 4 08.02.2022 08:12:31 08.02.2022 08:12:31...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 5 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 5 08.02.2022 08:12:37 08.02.2022 08:12:37...
  • Página 6 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Motoreinheit weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 7 3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Betriebsspannung ........18 V d.c. Leerlaufdrehzahl n ....6500 - 15000 min Laubbläser Luftgeschwindigkeit max.......250 km/h Bei Verwendung der Blasrohre 1 und 2 (Abb. 2 Luftmenge max........120 m / Pos. 2 und 3) ist dieses Gerät zum Wegblasen und Aufhäufen von trockenem bis leicht feuch- Schalldruckpegel L ......
  • Página 8 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Achtung! Das Rohr muss bis zum Erreichen und Vibration auf ein Minimum! des Anschlags gedreht werden, um eine si- • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. chere Verriegelung zu gewährleisten. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig.
  • Página 9 6. Bedienung Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte, • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- Vorsicht! handen ist Wenn Sie den Luftstrom auf andere Personen, • ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- Tiere oder Gegenstände (z. B. Fenster) richten, kontakten vorhanden ist.
  • Página 10 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Störungen Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienst- adresse.
  • Página 11 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Página 12 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 13 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 13 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 13...
  • Página 14 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 15 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 17 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Motor unit instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 18 3. Proper use 4. Technical data Leaf blower Operating voltage ........18 V DC When the blow tubes 1 and 2 (Fig. 2 / Item 2 and Idling speed n ......6000-15000 rpm Item 3) are used, this machine is designed for Air speed max.
  • Página 19 Keep the noise emissions and vibrations to a The machine can now be used as a workshop minimum. blower (Fig. 3c). • Only use appliances which are in perfect wor- king order. 5.2 Assembling blow tube 2 – blow tube 1 •...
  • Página 20 6. Operation If the battery pack still fails to charge, send • the charging unit • and the battery pack Caution! to our customer service center. If you point the air fl ow at other people, animals or objects (e.g. windows), this could cause injuries To ensure that items are properly packaged and damage.
  • Página 21 Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to 6.5 Ignition aid (Fig. 5c) www.Einhell-Service.com • Turn on the machine (see Section 6.1). • Begin by setting the lowest blowing velocity with the speed controller (see Section 6.2).
  • Página 22 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Página 23 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 23 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 23...
  • Página 24 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 25 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 26 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 27 3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Tension de service ........18 V d.c. Vitesse de rotation à vide n ..6500 - 15000 tr/min Souffl eur de feuilles En utilisant les tubes de souffl age 1 et 2 (fi g. 2 Vitesse de l’air max.
  • Página 28 Limitez le niveau sonore et les vibrations à L’appareil peut désormais être utilisé comme un minimum ! souffl eur d’atelier (fi gure 3c). • Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état. 5.2 Montage tube de souffl age 2 - tube de •...
  • Página 29 S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que veuillez contrôler, l’accumulateur est en décharge profonde et dé- • si la tension secteur est présente au niveau fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un de la prise de courant accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé...
  • Página 30 No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Dérangements L'appareil ne fonctionne pas : Vérifi ez que l'accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne.
  • Página 31 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Página 32 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 33 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 33 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 33...
  • Página 34 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 35 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 36 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Unità motore Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 37 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Soffi atore per foglie Tensione di esercizio ......18 V DC Con l’impiego dei tubi di soffi aggio 1 e 2 (Fig. 2 / Numero di giri al minimo n ..6500 - 15000 min Pos.
  • Página 38 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le L’apparecchio può essere utilizzato ora come vibrazioni! soffi atore per offi cina (Fig. 3c). • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- 5.2 Montaggio tubo di soffi aggio 2 – tubo di •...
  • Página 39 • 6. Uso che ci sia un perfetto contatto dei contatti di ricarica. Attenzione! Se continuasse a non essere possibile ricaricare Se il fl usso d‘aria viene rivolto verso altre perso- la batteria, spedite ne, animali o oggetti (per es. fi nestre), potrebbe •...
  • Página 40 • Impostate una velocità di soffiaggio ridotta Per i prezzi e le informazioni attuali si veda con la regolazione del numero di giri partendo www.Einhell-Service.com dal livello più basso (vedi capitolo 6.2). • Tenete l’apparecchio in obliquo dall’alto sulla carbonella accesa.
  • Página 41 10. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Página 42 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 43 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 43 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 43...
  • Página 44 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 45 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 46 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Motorenhed grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Página 47 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Løvblæser Driftsspænding ........18 V d.c. Bruges blæserørene 1 og 2 (fi g. 2/pos. 2 og 3), Omdrejningstal, ubelastet n ...6500 - 15000 min er dette produkt beregnet til at blæse tørt til let Lufthastighed maks.
  • Página 48 DK/N • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. der bruges til at løsne løv fra jorden, peger nedad. • Overbelast ikke maskinen. Nu kan produktet bruges som løvblæser (billede • Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- syn. • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. 5.3 Montering af blæsepåsats 3 –...
  • Página 49 DK/N korrekt. 6.1 Produkt tændes/slukkes (billede 9) a) Tænde: Ved forsendelse og bortskaff else af akku- For at tænde trykkes på tænd/sluk-knappen (6), mulatorbatterier og akkumaskine skal disse som skal holdes inde. indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå...
  • Página 50 Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com - 50 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 50 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 50 08.02.2022 08:13:13 08.02.2022 08:13:13...
  • Página 51 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 52 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 52 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 52...
  • Página 53 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 54 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 55 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Motorenhet ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 56 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Lövblåsare Driftspänning .......... 18 V DC Med blåsrör 1 och 2 (bild 2 / pos. 2 och 3) är Tomgångsvarvtal n ....6500 - 15000 min denna maskin avsedd till att blåsa bort och blåsa Lufthastighet max.
  • Página 57 • Bär handskar. 5.3 Montera blåstillbehör 3 – motorenhet (bild • Bär hörselskydd. 5a – 5c) Sätt blåstillbehöret (pos. 8) på motorenheten Obs! (pos. 1). Anslut båda till varandra (se punkt 5.1). Kvarstående risker Maskinen kan nu användas som verkstadsblås Kvarstående risker föreligger alltid även om eller som grillfl...
  • Página 58 5.6 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 8) Slå på maskinen (kap. 6.1). På displayen Tryck på knappen (A) för kapacitetsindikering för (pos. 4) visas det antal lysdioder som hör till batteriet. Kapacitetsindikeringen (B) visar batte- blåshastigheten. riets laddningsnivå med tre lysdioder. Om varvtalsreglaget (pos.
  • Página 59 • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Störningar Maskinen startar inte: Kontrollera att batteriet är fulladdat och att ladda- ren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning föreligger ska den skickas in till kundt- jänst (se adress).
  • Página 60 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 61 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Página 62 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 63 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 64 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Motorová jednotka k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 65 4. Technická data větvičky, papír z např. asfaltových zahradních chodníků a travnatých ploch. Provozní napětí ........18 V d.c. Dílenský fukar Volnoběžné otáčky n ....6500 - 15000 min Při použití foukací trubky 1 (obr. 2 / pol. 2) nebo Rychlost vzduchu max......250 km/h foukacího nástavce (obr.
  • Página 66 • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. 5.2 Montáž foukací trubky 2 na foukací trubku • Nepřetěžujte přístroj. 1 (obr. 4a/b) • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- Foukací trubku 2 (pol. 3) nasaďte na foukací vat. trubku 1 (pol. 2). Obě foukací trubky navzájem •...
  • Página 67 Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte 6.1 Zapnutí a vypnutí přístroje (obr. 9) naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž a) Zapnutí: jste si přístroj pořídili. Pro zapnutí stiskněte za-/vypínač (pol. 6) a držte ho stisknutý. Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp.
  • Página 68 Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést nás- ledující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 68 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 68 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 68 08.02.2022 08:13:18 08.02.2022 08:13:18...
  • Página 69 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 70 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 70 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 70...
  • Página 71 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 72 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 73 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis náradia (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Motorová jednotka škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Fúkacia rúra 1 vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 74 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Fúkače lístia Prevádzkové napätie.......18 V d.c. Pri použití fúkacích rúr 1 a 2 (obr. 2 / poz. 2 a 3) je Otáčky pri voľnobehu n ..6500 - 15000 min toto náradie určené na odfukovanie a hromadenie Rýchlosť...
  • Página 75 • Prispôsobte spôsob práce prístroju. 5.2 Montáž fúkacej rúry 2 – fúkacej rúry 1 • Prístroj nepreťažujte. (obr. 4 a/b) • V prípade potreby nechajte prístroj Nasuňte fúkaciu rúru 2 (poz. 3) na fúkaciu rúru skontrolovať. 1 (poz. 2). Obidve fúkacie rúry navzájom spojte •...
  • Página 76 Ak by napriek tomu nemalo byť možné nabitie 6.1 Zapnutie/vypnutie náradia (obr. 9) akumulátora, prosíme Vás, aby ste a) Zapnutie: • nabíjačku Pre zapnutie stlačte vypínač ZAP/VYP (poz. 6) • a akumulátor a držte ho stlačený. zaslali nášmu zákazníckemu servisu. b) Vypnutie: V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa Pustite vypínač...
  • Página 77 Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com - 77 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 77 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 77 08.02.2022 08:13:21 08.02.2022 08:13:21...
  • Página 78 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 79 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 79 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 79...
  • Página 80 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 81 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 82 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (afbeelding daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1/2) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Página 83 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens Bladblazer Bedrijfsspanning ........18 V DC Bij gebruik van de blaasbuizen 1 en 2 (afb. 2, Nullasttoerental n ....6500 - 15000 min pos. 2 en 3) is dit apparaat bedoeld voor het Luchtsnelheid max........250 km/h wegblazen en ophopen van droge tot licht Luchtdebiet max.
  • Página 84 Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Het apparaat kan worden gebruikt als een minimum! werkplaatsblazer (afbeelding 3c). • Gebruik enkel intacte toestellen. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. 5.2 Montage blaasbuis 2 – blaasbuis 1 • Pas uw manier van werken aan het toestel (afbeelding 4a/b) aan.
  • Página 85 • 6. Bediening of een perfect contact aan de laadcontacten voorhanden is. Voorzichtig! Indien het laden van het accupack altijd nog niet Wanneer u de luchtstroom op andere personen, mogelijk is, stuur dan dieren of voorwerpen (bijv. ramen) richt, dan kan •...
  • Página 86 Schakel het apparaat in (z. hoofdstuk 6.1). Actuele prijzen en info vindt u terug onder • Stel met de toerentalregeling een lage blaass- www.Einhell-Service.com nelheid in, beginnend met de laagste (z. hoof- dstuk 6.2). • Houd het apparaat schuin van boven op de 8.
  • Página 87 10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking. Het apparaat kan worden opgehangen aan de geïntegreerde wandhouder (afbeelding 11, pos.
  • Página 88 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 89 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 89 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 89...
  • Página 90 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 91 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 92 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 93 3. Uso adecuado 4. Características técnicas Soplador de hojas Tensión de servicio ......... 18 V CC Si se utilizan los tubos de soplado 1 y 2 (fi g. 2/ Velocidad en vacío n ....6500 - 15000 rpm pos. 2 y 3), este aparato sirve para soplar y Velocidad de aire máx.
  • Página 94 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- El aparato puede utilizarse ahora como soplador nes al mínimo! para taller (fi g. 3c). • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- 5.2 Montaje tubo de soplado 2 – tubo de arlo con regularidad.
  • Página 95 6. Manejo En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar • el cargador ¡Cuidado! • y la batería No soplar contra personas, animales u objetos (p. a nuestro servicio de asistencia técnica. ej., ventanas) puesto que se podrían ocasionar daños y lesiones.
  • Página 96 No. del recambio de la pieza necesitada. una velocidad de soplado baja, empezando Encontrará los precios y la información actual en por la más baja (véase el capítulo 6.2). www.Einhell-Service.com • Sostener el aparato inclinado desde arriba sobre el carbón encendido.
  • Página 97 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce- sible para los niños. La temperatura de almacena- miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Página 98 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 99 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 99 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 99...
  • Página 100 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 101 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 102 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Moottoriyksikkö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 103 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Lehtipuhallin Käyttöjännite ........18 V tasavirta Käytettäessä puhallinputkia 1 ja 2 ( kuva 2 / nrot Joutokäyntikierrosluku n ..6500 - 15000 min 2 ja 3) tämä laite on tsovelias kuivien tai hieman Ilmannopeus enint.........250 km/h kosteiden lehtien ja ruohon poispuhaltamiseen Ilmamäärä...
  • Página 104 • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. (kuva 1). • Käytä suojakäsineitä. • Käytä kuulosuojuksia. 5.3 Puhalluslisäkkeen 3 asennus moottoriyksikköön (kuvat 5a–5c) Huomio! Työnnä puhalluslisäke (nro 8) moottoriyksikköön Jäämäriskit (nro 1). Liitä molemmat osat yhteen (katso kohta Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua 5.1).
  • Página 105 Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen 6.2 Kierrosluvun säätö (kuvat 9/10) lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että Laite on varustettu elektronisella kierrosluvun ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta säädöllä puhallusnopeuden asettamista varten. vältetään oikosulut ja tulipalo! Kierrosluvun säätimen (nro 5) asento määrää Jotta akkusarjan elinikä...
  • Página 106 • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Häiriöt Laite ei käy: Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite. Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspal- velun osoitteeseen.
  • Página 107 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 108 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 108 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 108...
  • Página 109 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 110 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 111 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis stroja (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Motorna enota navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Página 112 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Puhalo za listje Obratovalna napetost ......18 V d.c. Pri uporabi pihalnih cevi 1 in 2 (slika 2/pol. 2 Število vrtljajev prostega teka n ......in 3) je ta naprava namenjena odpihovanju in ..........6500 - 15000 min zbiranju suhega do rahlo vlažnega listja in trave Hitrost zraka najv.
  • Página 113 tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- Napotek: Demontaža zgoraj navedenih delov nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega poteka v obratnem vrstnem redu. električnega orodja: 1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne 5.4 Montaža akumulatorja (slika 6a/6b) protiprašne zaščitne maske. Pritisnite na zaskočno tipko (pol.
  • Página 114 1 lučka LED utripa: Napravo uporabljajte samo s potrebno hitrostjo Akumulator je prazen in ga napolnite. pihanja. Vse LED-lučke utripajo: 6.3 Puhalo za listje (slika 1) • Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu- Vklopite napravo (glejte poglavje 6.1). • lator odstranite od naprave in ga pustite en dan Z regulatorjem vrtljajev nastavite želeno hit- na sobni temperaturi.
  • Página 115 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Motnje Naprava ne dela: Preverite, ali je akumulator poln in ali napajalnik deluje. Če naprava kljub napetosti ne deluje, jo pošljite na navedeni naslov službe za stranke.
  • Página 116 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 117 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 117 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 117...
  • Página 118 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 119 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 120 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 121 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok Lombfúvó Üemelési feszültség ........18 V d.c. Az 1-es és a 2-es fúvócsövek használatánál Üresjárati fordulatszám n ..6500 - 15000 perc (2-es ábra / 2-es és 3-as poz.) a készülék a Légsebesség max......250 km/óra megszilárdított felületekről vagy pázsitfelületekről Légmennyiség max.
  • Página 122 megtisztítani. 5.2 A 2-es fúvócső - 1-es fúvócső • Illessze a munkamódját a készülékhez. összeszerelés (kép 4a/b) • Ne terhelje túl a készüléket. Dugja fel a 2-es fúvócsövet (poz. 3) az 1-es • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü- fúvócsőre (poz. 2). Csatlakoztassa egymással léket.
  • Página 123 6. Kezelés Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- hetséges, akkor kérjük, • a töltőkészüléket Vigyázat! • és az akku-csomagot Ha más személyekre, állatokra vagy tárgyakra a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. (mint például ablakokra) irányítja a légsugarat, ak- kor ez sérülésekhez vagy rongálósákhoz vezethet. Egy szakszerű...
  • Página 124 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész fejezet). számát • A fordulatszám szabályozóval egy alacsony Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. fújási sebességet állítani be, a legalacsonyab- com alatt találhatóak. bal kezdve (lásd a 6.2-es fejezetet). • A készüléket fentről srégen tartania a megy- gyulladt faszénre.
  • Página 125 10. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni. A készüléket fel lehet az integrált faltartón akasz- tani (11-es kép/poz.
  • Página 126 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 127 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 127 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 127...
  • Página 128 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 129 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 130 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Unitate motor te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 131 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice Sufl antă de frunze Tensiune de lucru ........18 V c.c. Prin utilizarea ţevilor de sufl are 1 și 2 (Fig. 2 / Poz. Turaţia la mers în gol n ..6500 - 15000 min 2 și 3), acest aparat este prevăzut pentru a sufl...
  • Página 132 Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- Aparatul poate fi utilizat acum ca și sufl antă nim. pentru atelier (Fig. 3c). • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. 5.2 Montare ţeavă de sufl are 2 - ţeavă de •...
  • Página 133 • de încărcare. Nu suflaţi obiecte dure cum ar fi pietre sau crengi. Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi 6.1 Pornirea/oprirea aparatului (Fig. 9) • aparatul de încărcat a) Pornirea: • şi pachetul de acumulatori Pentru pornire apăsaţi întrerupătorul pornire/oprire la service-ul nostru pentru clienţi.
  • Página 134 6.5 Ajutor de aprindere (Fig. 5c) Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa • Porniţi aparatul (a se vedea capitolul 6.1). www.Einhell-Service.com • Reglaţi o viteză de suflare redusă cu reglorul turaţiei, începând de la viteza cea mai mică (a se vedea capitolul 6.2).
  • Página 135 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 136 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 136 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 136...
  • Página 137 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 138 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 139 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Μονάδα κινητήρα Οδηγίες...
  • Página 140 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Φυσητήρας φύλλων Τάση λειτουργίας ........18 V d.c Κατά τη χρήση των σωλήνων φυσήματος 1 και Λειτουργία ραλεντί n .... 6500 - 15000 min 2 (εικ. 2 / αρ. 2 και 3) η συσκευή προορίζεται Μέγ.
  • Página 141 προγραμματισμό της εργασίας! 5.1 Τοποθέτηση σωλήνα φυσήματος 1 – μονάδας κινητήρα (εικ. 3a-3b) Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις Βάλτε τον σωλήνα φυσήματος 1 (αρ. 2) δονήσεις στο ελάχιστο! στη μονάδα του κινητήρα (αρ. 1). Πρέπει να • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη σπρωχθεί...
  • Página 142 3. Βάλτε τη μπαταρία πάνω στον φορτιστή. Αναβοσβήνει ένα LED: 4. Στο εδάφιο „Ένδειξη φορτιστή“ θα βρείτε Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον. πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED στον φορτιστή. Αναβοσβήνουν όλα τα LED: Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. Κατά...
  • Página 143 • Αριθμός ανταλλακτικού • Eνεργοποιήστε τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες 6.1). στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com • Mε το σύστημα ρύθμισης του αριθμού στροφών ρυθμίζετε χαμηλή ταχύτητα φυσή- ματος, αρχίζοντας από τη χαμηλότερη (βλ. 8. Βλάβες...
  • Página 144 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 145 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 146 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 146 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 146...
  • Página 147 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 148 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 149 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 150 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos Soprador de folhas Tensão de serviço ........18 V d.c. Caso sejam utilizados os tubos de sopro 1 e 2 Rotações em vazio n .....6500 - 15000 r.p.m. (fi g. 2/pos. 2 e 3), este aparelho destina-se à Velocidade do ar máx.
  • Página 151 5. Antes da colocação em Aviso: As emissões de vibração e de ruído podem di- funcionamento vergir dos valores indicados durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo Atenção! de utilização da mesma, em especial, o tipo de O aparelho é...
  • Página 152 sequência inversa! Todos os LEDs a piscar: A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- 5.5 Carregar o acumulador (fi g. 7) mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à 1. Retirar o pack de acumuladores do aparelho, temperatura ambiente.
  • Página 153 Número da peça sobressalente necessária • Com a regulação das rotações, ajuste uma Pode encontrar os preços e informações actuais velocidade de sopro reduzida, começando em www.Einhell-Service.com pela mínima (ver capítulo 6.2). • Mantenha o aparelho inclinado por cima do carvão vegetal em chamas.
  • Página 154 10. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe- ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
  • Página 155 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED verde vermelho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Página 156 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 156 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 156...
  • Página 157 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 158 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 159 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Jedinica motora za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 160 HR/BIH zajedno i stavljaju na hrpu. Pozor! Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i Radionički puhač smije se koristiti samo s Li ionskim akumulatorom Kada koristite cijev za puhanje 1 (sl. 2/pol. 2) ili serije Power X-Change! nastavak za puhanje (sl. 2 pol. 8), ovaj uređaj se može koristiti za ispuhivanje uređaja (prašine i Li-Ion baterije serije Power X-Change smiju se labavih čestica prljavštine).
  • Página 161 HR/BIH 4. Ozljede očiju ako se ne koriste odgovarajuće vidljiva u položaju kao što je prikazano na slici zaštitne naočale. 6b, obratite pozornost na uklapanje razdjelne tipke! Demontaža baterije se provodi obrnutim redoslijedom! 5. Prije puštanja u pogon 5.5 Punjenje akumulatora (sl. 7) 1.
  • Página 162 HR/BIH Svijetle sva 3 LED svjetla: Okretanjem regulatora broja okretaja (pol. Akumulator je potpuno napunjen. 5) ulijevo smanjuje se brzina puhanja, ok- retanjem udesno povećava se. Maksimalna Svijetle 2 LED svjetla ili 1 LED svjetlo: brzina puhanja (5 LED dioda na zaslonu) Akumulator je dovoljno napunjen.
  • Página 163 • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Smetnje Uređaj ne radi: Provjerite je li baterija napunjena i funkcioni- ra li punjač. Ako uređaj ne funkcionira unatoč postojećem naponu, molimo Vas da ga pošaljete na navedenu adresu servisne službe.
  • Página 164 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 165 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 165 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 165...
  • Página 166 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 167 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 168 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (sl. 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Jedinica motora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 169 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci Duvač lišća Radni napon ...........18 V DC. U slučaju korišćenja cevi za duvanje 1 i 2 (sl. 2 Broj obrtaja u praznom hodu n ....../ poz. 2 i 3) ovaj uređaj je namenjen za duvanje ..........6500 - 15000 min i prikupljanje blago vlažnog lišća i trave sa Maks.
  • Página 170 • Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu. Uređaj se sada može koristiti kao duvač lišća • Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga (slika 1). isključite. • Nosite zaštitne rukavice. 5.3 Montaža cev za duvanje 3 – jedinica • Nosite zaštitu za sluh. motora (slika 5a –...
  • Página 171 Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja b) Isključivanje: ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- Otpustiti prekidač za uključivanje/isključivanje latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih (poz. 6). zapakujete pojedinačno u plastične kese! 6.2 Regulacija broja obrtaja (slika 9/10) Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate Uređaj je opremljen elektronskom regulacijom uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno...
  • Página 172 Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com - 172 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 172 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 172 08.02.2022 08:13:44 08.02.2022 08:13:44...
  • Página 173 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 174 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 174 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 174...
  • Página 175 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 176 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 177 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Motor ünitesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 178 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler Yaprak üfl eme İşletim gerilimi .........18 V d.c. Üfl eme borusunun 1 ve 2 (Şekil 2 / Poz. 2 ve Rölanti devri n ....6500 - 15000 dev/dak 3) kullanılması durumunda bu alet ile kuru ve Hava hızı...
  • Página 179 mizleyin. 5.2 Üfl eme borusu 2 – Üfl eme borusu 1 • Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın. montajı (Şekil 4a/b) • Aletlerinize aşırı yüklenmeyin. Üfl eme borusunu 2 (Poz. 3) üfl eme borusu 1 • Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini (Poz.
  • Página 180 6. Kullanma Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da mümkün değilse, • Şarj cihazı Dikkat! • ve aküyü Hava akımını etrafta bulunan insanlar, hayvan lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin. veya cisimlere (örneğin pencere) yönelttiğinizde yaralanma veya hasar meydana gelebilir. Bütün Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- parçaların doğru şekilde takılmış...
  • Página 181 • Aleti çalıştırın (bkz. Bölüm 6.1). Güncel bilgiler ve fi yatlar internette • Devir regülatörü ile düşük üfleme hızını www.Einhell-Service.com sayfasında ayarlayın, en düşük hız ile başlayın (bkz. açıklanmıştır. Bölüm 6.2). • Aleti üstten eğik konumda kor halindeki man- gal kömürü...
  • Página 182 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 183 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 183 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 183...
  • Página 184 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 185 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 186 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Jednostka napędowa proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Dysza 1 obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 187 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne Dmuchawa do liści Napięcie robocze ........18 V / DC Urządzenie z zamontowanymi dyszami 1 i Prędkość obrotowa biegu jałowego n ....2 (rys. 2 / poz. 2 i 3) przeznaczone jest do ...........6500 - 15000 obr./min zdmuchiwania z utwardzonych powierzchni Prędkość...
  • Página 188 ciepłej temperatury dłoni, regularne przerwy w Uwaga! Aby dysza się poprawnie pracy i odpowiednie planowanie przebiegu pracy! zablokowała należy przekręcić ją do oporu. Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do Następnie urządzenie może być używane jako minimum! dmuchawa warsztatowa (rys. 3c). •...
  • Página 189 6. Obsługa Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę sprawdzić, • czy jest napięcie w gniazdku Ostrożnie! • czy styk na kontaktach ładowarki jest Skierowanie strumienia powietrza na inne oso- prawidłowy. by, zwierzęta lub przedmioty (np. okna) grozi obrażeniami i szkodami rzeczowymi! Zwrócić Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest uwagę...
  • Página 190 Numer części zamiennej • Zachować zawsze odpowiedni odstęp Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się bezpieczeństwa od węgla drzewnego, na stronie: www.Einhell-Service.com ponieważ wydzielane przez niego ciepło może spowodować uszkodzenie części z tworzywa sztucznego. 8. Usterki Niebezpieczeństwo! Urządzenie nie działa:...
  • Página 191 10. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- nym opakowaniu. Zintegrowany uchwyt do mocowania na ścianie (rys. 11 / poz. 1a) pozwala zawiesić urządzenie. - 191 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 191 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 191...
  • Página 192 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 193 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 193 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 193...
  • Página 194 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 195 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 196 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) üldised juhised ja hooldusteabe leiate põhjalikust 1. Mootoriosa juhendist, mis on teile allalaadimiseks kättesaa- 2. Puhumistoru 1 dav aadressil www.Einhell-Service.com. Kui te 3. Puhumistoru 2 eelistate põhjaliku juhendi tasuta trükiversiooni, 3a. Kraapimisserv pöörduge palun meie teeninduskeskuse poole (vt 4.
  • Página 197 • 4. Tehnilised andmed Laske seadet vajaduse korral kontrollida. • Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. • Kandke kindaid. Tööpinge ..........18 V DC • Kasutage kõrvaklappe. Tühikäigu pöörlemissagedus n ................6500 - 15000 min Ettevaatus! Õhu liikumise kiirus kuni ......250 km/h Jääkriskid Õhukogus kuni ........
  • Página 198 5.3 Puhumisotsaku 3 ja mootoriüksuse pai- Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema galdamine (joonis 5a–5c) aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal Pange puhumisotsak (8) mootoriüksuse (1) peale. juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- Ühendage need omavahel (vt punkt 5.1). neb.
  • Página 199 2. Pöörlemissageduse regulaatori (5) vasa- Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- kule keeramisega väheneb puhumiskiirus, mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, paremale keeramisega see suureneb. Mak- ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany simaalne puhumiskiirus (5 LEDi ekraanil) on AG loal. saavutatud pöörlemissageduse regulaatori kuuldava klõpsuga.
  • Página 200 7. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Vilgub Töövalmidus väljalülitatud Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 201 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 202 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 203 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Universalbläser* GE-UB 18/250 Li E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 204 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Universal Blower GE-UB 18/250 Li E (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 205 - 205 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 205 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 205 08.02.2022 08:13:50 08.02.2022 08:13:50...
  • Página 206 - 206 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 206 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 206 08.02.2022 08:13:50 08.02.2022 08:13:50...
  • Página 207 - 207 - Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 207 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 207 08.02.2022 08:13:50 08.02.2022 08:13:50...
  • Página 208 EH 02/2022 (01) Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 208 Anl_GE_UB_18_250_Li_E_SPK13.indb 208 08.02.2022 08:13:50 08.02.2022 08:13:50...

Este manual también es adecuado para:

34.335.42