TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Important Notes Regarding Your Instructions ............3 Blood Pressure Measurement ......22 About Blood Pressure ......... 5 Care, Maintenance & Cleaning ......23 Blood Pressure Standard ........5 Potential for Electromagnetic Interference ..25 How This Blood Pressure Monitor Works ..
IMPORTANT PRODUCT NOTICES • Excessive use may result in blood flow interference, which is likely to cause uncomfortable sensations, such as partial AND SAFETY INSTRUCTIONS subcutaneous hemorrhage, or temporary numbness to your arm. In general these symptoms should not last long. When using your blood pressure monitor, basic precautions However, if you do not recover in time, please seek advice should always be followed.
ABOUT BLOOD PRESSURE Users can compare their own blood pressure readings against these What is Blood Pressure? defined levels to determine if they may be potentially at increased risk. Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood This table is applicable to most adults aged 18 and older.
HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS NAME/FUNCTION OF EACH PART This monitor uses innovative technology to detect your Air Tube blood pressure. This technology enables the monitor to and Connector automatically inflate and deflate at the appropriate level for each individual. With one touch of a button, the cuff will automatically inflate to block the blood flow through your artery.
DISPLAY EXPLANATIONS Display Symbols: Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Irregular Heartbeat Detector: See page 20 for Systolic more information. Pressure START STOP Risk Category Index: See page 19 for more information. and any of the following letters and numbers appear in the START STOP...
INSTALLING BATTERIES DATE & TIME SET PROCEDURE 1. Press down on latch and lift the battery cover to open the 1. To adjust the date and time, press and hold the START/ battery compartment. STOP button for 3 seconds. 2. Install or replace 4 “AAA ” sized batteries in the battery compartment according to the indications inside the START compartment.
USING THE ARM CUFF Very Important: Proper cuff size is critical to accurate 1. If the cuff is not assembled, pass the end of the cuff furthest away from the tubing through the metal measurement. D-ring in order to form a loop. The smooth side without the felt material should be on the inside of the cuff loop.
Página 9
5. Position cuff edge 0.8-1.2 Note: inches (2-3 cm) above elbow. • This device should not be used when your arm is wounded or injured. • If it is not possible to fit the cuff on your left arm, it can also be placed on your right arm.
MEASUREMENT PROCEDURE 1. With the cuff wrapped around your arm, press the START/STOP button. Do not inflate the cuff unless it is wrapped around your Notes: arm. All digits will light up to check the display functions. The • Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant checking procedure will be completed after about 3 seconds.
RISK CATEGORY INDEX IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR (IHB) The appearance of the This monitor comes equipped with a Risk Category Index icon indicates that a pulse that automatically compares each reading to defined levels Irregular irregularity consistent with an established by the U.S. National Institutes of Health’s (NIH) Heartbeat irregular heartbeat was detected Detector...
RECALLING VALUES FROM MEMORY IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT 1. Press the M button to access the memory. • It is suggested that you take your measurements at START S TART the same time each day and use the same arm for STOP STOP consistency.
CARE, MAINTENANCE & CLEANING • Clean the blood pressure monitor body and cuff carefully • Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of repair, with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not wash refer to the warranty section of this manual. cuff or use chemical cleaner on it.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE • Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
TROUBLESHOOTING If any abnormality arises during use, please check the following points. For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation dis- tance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, POSSIBLE where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter SYMPTOMS...
SPECIFICATIONS Made exclusively for LIMITED FIVE YEAR WARRANTY Power Source: Four 1.5V DC “AAA” alkaline batteries HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of five years from the date of original purchase, except as noted Measurement Method: Oscillometric below.
MONITOR AUTOMÁTICO De presión arterial para el brazo • Garantía limitada por 5 años WGNBPA-940 Ver. A...
Página 18
ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Cómo recuperar valores de la memoria ..53 Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ......35 Cómo borrar valores de la memoria ....53 Acerca de la presión arterial ......37 Notas importantes con respecto a la Valores estándar de la presión arterial ...
AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • El uso excesivo puede provocar interferencia del flujo sanguíneo, Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar siempre las lo que probablemente produzca sensaciones incómodas, como precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias hemorragia parcial subcutánea o adormecimiento temporal del brazo.
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL Institutos Nacionales de la Salud (National Institutes of Health, NIH) de los Estados Unidos (http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_ ¿Qué es la presión arterial? WhatIs.html). Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de La presión arterial es la presión que se ejerce en las paredes de las presión arterial con estos niveles definidos para determinar si es posible arterias cuando la sangre fluye por las arterias.
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL Tubo de aire y conector Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar la presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor se infle y desinfle automáticamente en el nivel apropiado de cada persona.
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Símbolo de batería baja: aparece cuando se deben cambiar las baterías. Símbolo de pulso: muestra la frecuencia cardíaca por minuto. Presión sistólica Detector de latidos cardíacos irregulares: consulte la página 52 para obtener más información. START Índice de categoría de riesgo: consulte la página 51 para STOP...
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 1. Presione el seguro y levante la tapa para abrir el compartimiento de las baterías. 1. Para ajustar la fecha y la hora, presione y mantenga 2. Instale o reemplace las 4 baterías “AAA” en el compartimiento de las presionado el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER) baterías según las indicaciones del interior del compartimiento.
USO DEL BRAZALETE Muy importante: el tamaño adecuado del brazalete es 1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete que se encuentra más lejos del tubo a través del fundamental para obtener mediciones precisas. anillo metálico en D, para formar un lazo. El lado suave y sin el material de felpa, debe encontrarse en el interior del Este monitor incluye un brazalete de tamaño estándar lazo que forma el brazalete.
Página 25
5. Coloque el borde del brazalete a una Nota: distancia de 2 a 3 cm (0,8 a 1,2 pulg.) • El dispositivo no debe ser utilizado cuando el brazo está por encima del codo. lesionado o herido. • Si no es posible colocar el brazalete en el brazo izquierdo, también lo puede colocar en el brazo derecho.
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Nota: 1. Colóquese el brazalete en el brazo y presione el botón START/ STOP (COMENZAR/DETENER). No infle el brazalete a menos • La presión arterial cambia con cada latido cardíaco y está en que esté colocado en el brazo. Todos los dígitos se encenderán constante fluctuación durante todo el día.
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO DETECTOR DE LATIDOS CARDÍACOS IRREGULARES (IHB) Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con Si durante la medición se detectó los niveles definidos establecidos por el Instituto Nacional una irregularidad de pulso que concuerda con latidos cardíacos Detector...
CÓMO RECUPERAR VALORES DE LA MEMORIA NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL 1. Presione el botón M (MEMORIA) para acceder a la memoria. • Le sugerimos que tome las mediciones todos los días a START S TART la misma hora y en el mismo brazo, para establecer una STOP...
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Limpie el cuerpo del monitor de presión arterial y el • No doble el brazalete ni el tubo demasiado apretados. brazalete con cuidado con un paño suave, apenas • No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los húmedo.
POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia electromagnética entre • Guía y declaración del fabricante respecto de las emisiones electromagnéticas. los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un teléfono Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a móvil o un horno microondas.
Página 31
• Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad electromagnética. Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a • Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por RF portátiles y continuación, y únicamente en tales entornos: móviles y el dispositivo.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES Fuente de energía: Cuatro baterías alcalinas “AAA” de 1,5 V CC Si aparece alguna anomalía durante el uso, verifique los siguientes puntos. Método de medición: Oscilométrico SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg) Rango de medición: Pulso: 40~199 latidos/minuto La unidad no se enci-...
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS Fabricado exclusivamente HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de para obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condi- ciones de uso y servicio normales.