Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DELUXE ARM
Blood Pressure
Monitor
• 5-Year
Limited Warranty
El manual en español
empieza en la página 34
WGNBPA-950

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Walgreens Well WGNBPA-950

  • Página 1 DELUXE ARM Blood Pressure Monitor • 5-Year Limited Warranty El manual en español empieza en la página 34 WGNBPA-950...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Clearing Values from Memory ......23 Important Notes Regarding Your Instructions ............3 Blood Pressure Measurement ......24 About Blood Pressure ......... 5 Care, Maintenance & Cleaning ......25 Blood Pressure Standard ........5 Potential for Electromagnetic Interference ..
  • Página 3 IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor, basic precautions should • The pulse display is not suitable for checking the frequency of always be followed. Please read and follow all instructions and warnings heart pacemakers. before using this product.
  • Página 4 ABOUT BLOOD PRESSURE What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood This table is applicable to most adults aged 18 and older. flows through the arteries. The pressure measured when the heart Category Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg)
  • Página 5 NAME/FUNCTION OF EACH PART HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS This monitor uses innovative GentleInflate™ technology to Air Tube detect your blood pressure. With one touch of a button, and Connector LCD Display the monitor automatically takes the reading during inflation, then deflates, delivering a quick, comfortable and quiet measurement every time.
  • Página 6 DISPLAY EXPLANATIONS Display Symbols: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Systolic Pressure Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Risk Category Index: See page 20 for more information.
  • Página 7 USING THE AC ADAPTER INSTALLING BATTERIES 1. Connect the AC adapter with the AC adapter jack in the 1. Press down on latch and lift the battery cover to open the battery compartment. back of the unit as shown below. 2.
  • Página 8 DATE & TIME SET PROCEDURE USING THE ULTRASOFT UPPER ARM CUFF 1. To adjust the date and time, press the DATE/TIME SET Very Important: Proper cuff size is critical to accurate button measurement. This monitor comes with one UltraSoft Upper Arm Cuff that fits size 9”–17”...
  • Página 9 1. If the cuff is not assembled, pass the end of the 6. Center tube over middle of arm. cuff furthest away from the tubing through the metal D-ring in order to form a loop. The smooth side without the felt material should be on the inside of the cuff loop. 7.
  • Página 10 MEASUREMENT PROCEDURE Note: 1. Press the USER-SELECT button to choose User 1 or User 2. • Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the day. • Blood pressure measurement can be affected by the position of the user, his or her physiologic condition and other factors.
  • Página 11 RISK CATEGORY INDEX This monitor comes equipped with a Risk Category Index 4. When the measurement is completed, that automatically compares each reading to defined levels the cuff will deflate entirely. Systolic established by the U.S. National Institutes of Health’s (NIH) pressure, diastolic pressure and pulse National Heart Lung and Blood Institute as described earlier will be shown simultaneously on...
  • Página 12 IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR (IHB) RECALLING VALUES FROM MEMORY The appearance of the This monitor can be used by two individuals. Each user can icon indicates that a pulse store up to 100 measurements. Irregular irregularity consistent with an Heartbeat 1. Press the USER-SELECT button to select User 1 or User 2. Detector irregular heartbeat was detected during measurement.
  • Página 13 CLEARING VALUES FROM MEMORY IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT 1. Press the USER-SELECT button to select User 1 or User 2. • It is suggested that you take your measurements at the same time each day and use the same arm for consistency.
  • Página 14 CARE, MAINTENANCE & CLEANING • Clean the blood pressure monitor body and cuff carefully • Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not repair, refer to the warranty section of this manual. wash cuff or use chemical cleaner on it.
  • Página 15 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC • Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions INTERFERENCE The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between RF emissions CISPR 11 Group 1...
  • Página 16 • Recommended separation distances between portable and mobile RF communication equipment • Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity and the device. The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be The device is intended for use in an electromagnetic environment where radiated RF disturbances are used in such environments: under control.
  • Página 17 TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS If any abnormality arises during use, please check the following points. 4 1.5V DC “AAA” alkaline batteries Power Source: or 6V DC AC adapter POSSIBLE Measurement Method: Oscillometric SYMPTOMS CORRECTION CAUSES Pressure: 40~280 millimeters mercury (mmHg) Measurement Range: Unit does not turn on Batteries have run Replace them with four new...
  • Página 18 Made exclusively for LIMITED FIVE YEAR WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of five years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and work- manship under normal use and service.
  • Página 19 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e Detector de latidos cardíacos irregulares (IHB) .. 55 instrucciones de seguridad ......37 Cómo recuperar valores de la memoria ..56 Acerca de la presión arterial ......39 Cómo borrar valores de la memoria ....57 Valores estándar de la presión arterial ...
  • Página 20 AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar siempre las marcapasos. precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto.
  • Página 21 ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL Institutos Nacionales de la Salud (National Institutes of Health, NIH) de los Estados Unidos (http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_ WhatIs.html). Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión ¿Qué es la presión arterial? arterial con estos niveles definidos para determinar si es posible que corran La presión arterial es la presión que se ejerce en las paredes de las mayor riesgo.
  • Página 22 NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL Tubo de aire y Este monitor utiliza tecnología innovadora GentleInflate™ conector Pantalla LCD para detectar la presión arterial. Con un solo toque de un botón, el monitor automáticamente toma la lectura durante la inflación, a continuación, se desinfla, la entrega de una medición rápida, cómoda y tranquila en todo momento.
  • Página 23 EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Usuario 1: Aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: Aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Símbolo de batería baja: Aparece cuando se deben cambiar las baterías. Presión sistólica Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia cardíaca por minuto.
  • Página 24 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS USO DEL ADAPTADOR DE CA 1. Presione el seguro y levante la tapa para abrir el compartimiento 1. Conecte el adaptador de CA con el enchufe hembra de las baterías. del adaptador de CA en la parte trasera de la unidad 2.
  • Página 25 PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE USO DEL BRAZALETE ULTRASOFT™ PARA LA FECHA Y HORA PARTE SUPERIOR DEL BRAZO 1. Para ajustar la fecha y hora, presione el botón de Muy Importante: El tamaño adecuado del brazalete es CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA fundamental para obtener mediciones precisas.
  • Página 26 6. Centre el tubo en la mitad del brazo. 1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo metálico en D, para formar un lazo. El lado suave y sin el material de felpa, debe encontrarse en el interior del lazo que forma el 7.
  • Página 27 PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Nota: 1. Presione el botón de SELECCIÓN DE USUARIO para elegir Usuario 1 o Usuario 2. • La presión arterial cambia con cada latido cardíaco y está en constante fluctuación durante todo el día. • La medición de la presión arterial puede verse afectada por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y otros factores.
  • Página 28 ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con 4. Cuando la medición haya finalizado, el los niveles definidos establecidos por el Instituto Nacional brazalete se desinflará por completo. del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los Institutos En la pantalla LCD, se mostrarán Nacionales de la Salud (NIH) de los Estados Unidos,...
  • Página 29 DETECTOR DE LATIDOS CARDÍACOS CÓMO RECUPERAR VALORES DE LA MEMORIA IRREGULARES (IHB) Este monitor puede ser utilizado por dos personas. Cada usuario puede almacenar hasta 100 mediciones. Si durante la medición se detectó una irregularidad de pulso que Detector 1. Presione el botón de SELECCIÓN DE USUARIO para elegir concuerda con latidos cardíacos de latidos Usuario 1 o Usuario 2.
  • Página 30 CÓMO BORRAR VALORES DE LA MEMORIA NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL 1. Presione el botón de SELECCIÓN DE USUARIO para elegir Usuario 1 o Usuario 2. • Le sugerimos que tome las mediciones todos los días a la misma hora y en el mismo brazo, para establecer una coherencia.
  • Página 31 CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Limpie el cuerpo del monitor de presión arterial y el • No doble el brazalete ni el tubo demasiado apretados. brazalete con cuidado con un paño suave, apenas • No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los húmedo.
  • Página 32 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA • Guía y declaración del fabricante respecto de las emisiones electromagnéticas. Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente en tales entornos: Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un teléfono Prueba de emisiones Cumplimiento...
  • Página 33 • Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad electromagnética. Pico de tensión ± 1 kV línea(s) a línea(s) ± 1 kV línea(s) a La calidad de la tensión de la red Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a IEC 61000-4-5 ±...
  • Página 34 ESPECIFICACIONES DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si aparece alguna anomalía durante el uso, verifique los siguientes puntos. 4 pilas alcalinas de 1,5 V CC “AAA” o adaptador de 6 V Fuente de energía: para CC y CA SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN Método de medición: Oscilométrico...
  • Página 35 GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS Fabricado exclusivamente HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de para obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condi- ciones de uso y servicio normales.