Walgreens WGNBPA-750 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WGNBPA-750:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PREMIUM ARM
Blood Pressure
Monitor
• 5-Year
Limited Warranty
El manual en español
empieza en la página 40
WGNBPA-750
IB-WGNBPA750A
Ver. A

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Walgreens WGNBPA-750

  • Página 1 PREMIUM ARM Blood Pressure Monitor • 5-Year Limited Warranty El manual en español empieza en la página 40 WGNBPA-750 IB-WGNBPA750A Ver. A...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Irregular Heartbeat Detector ......25 INTRODUCTORY INFORMATION: Using the Memory Function ......26 Important Product Notices and Safety Instructions ............3 Clearing Values from Memory ......28 About Blood Pressure ......... 5 Using Your Device with ® Blood Pressure Standard ........
  • Página 3: Important Product Notices And Safety Instructions

    IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor, basic precautions • The pulse display is not suitable for checking the frequency of should always be followed. Please read and follow all instructions heart pacemakers. and warnings before using this product. Save these instructions for •...
  • Página 4: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE What is Blood Pressure? This table is applicable to most adults aged 18 and older. Blood pressure is the pressure exerted on the artery Blood pressure tends to go up and down, even in people who normally don’t have high readings. If your numbers stay above walls while blood flows through the arteries.
  • Página 5: How This Blood Pressure Monitor Works

    HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS NAME/FUNCTION OF EACH PART This monitor uses innovative technology to detect your systolic 1. Triple Check Switch pressure, diastolic pressure and pulse. This technology enables 2. Date/Time Set Button Air Tube Triple Check Rest Assure the monitor to automatically inflate and deflate at the appropriate 3.
  • Página 6: Display Explanations

    DISPLAY EXPLANATIONS Display Symbols: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Risk Category Index: See page 24 for more information.
  • Página 7: Installing Batteries

    USING THE AC ADAPTER INSTALLING BATTERIES 1. Connect the AC adapter with the AC adapter jack as 1. Press down on latch and lift Battery the battery cover to open the shown below. Cover battery compartment. 2. Please use only the AC adapter included with this 2.
  • Página 8: Date & Time Set Procedure

    DATE & TIME SET PROCEDURE USING REST ASSURE This blood pressure monitor features the Rest Assure 1. To adjust the date and time, press Triple Check Rest Assure function. It is suggested you sit quietly for 15 minutes AM/PM the DATE/TIME SET button prior to measurement.
  • Página 9: Using The Cuff

    USING THE ARM CUFF Very Important: 1. If the cuff is not assembled, pass the end of the Proper cuff size is critical to accurate measurement. cuff furthest away from the tubing through the metal D-ring in order to form a loop. The smooth side without This monitor comes with two sizes of arm cuffs: the felt material should be on the inside of the cuff loop.
  • Página 10 3. Open the arm cuff so that your arm Note: may be placed through it. This device should not be used when your arm is • injured or wounded. 4. Remove tight fitting clothing from your • If it is not possible to fit the cuff on your left arm, it upper left arm so that the cuff can be can also be placed on your right arm.
  • Página 11: Measurement Procedure

    MEASUREMENT PROCEDURE SYS. mmHg Using Single Measurement Mode: Important Notes: 1. Please make sure the Triple Check measurement switch, • Blood pressure changes with every heartbeat and is in located on the back of the unit, is in the OFF position. constant fluctuation throughout the day.
  • Página 12 4. After all symbols disappear, the display Using Triple Check Measurement: will show “00”. The monitor is “Ready 1. Please make sure the Triple Check measurement switch, to Measure” and will automatically located on the back of the unit, is in the ON position. inflate the cuff to begin measurement.
  • Página 13: Risk Category Index

    RISK CATEGORY INDEX 5. When the measurement is completed, the cuff will This monitor comes equipped with a Risk Category Index deflate entirely. Once the cuff is fully deflated, a 1 that automatically compares each reading to defined levels established by the U.S. National Institutes of Health’s (NIH) minute countdown will begin before starting the National Heart Lung and Blood Institute as described earlier second measurement automatically.
  • Página 14: Irregular Heartbeat Detector

    IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR (IHB) USING THE MEMORY FUNCTION The appearance of the icon This monitor can be used by 2 users. Each user can Irregular indicates that a pulse irregularity Heartbeat store up to 120 measurements. consistent with an irregular heartbeat Detector This monitor features an advanced memory mode to was detected during measurement.
  • Página 15: Clearing Values From Memory

    SYS. mmHg CLEARING VALUES FROM MEMORY Pulse /min. DIA. mmHg 1. Press the USER-SELECT button to To use the memory function: START USER SYS. STOP Pulse mmHg /min. 1. Press the USER-SELECT button to select User 1 or User 2. select User 1 or User 2.
  • Página 16: Using Your Device With Microsoft Healthvault

    USING YOUR DEVICE WITH MICROSOFT HEALTHVAULT™ ® ® Rather than entering data manually into Microsoft HealthVault™, this monitor allows you to automatically upload To use Microsoft HealthVault™, ® your measurement data into a personal HealthVault™ account follow the directions at if desired.
  • Página 17: Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement

    IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD CARE, MAINTENANCE & CLEANING PRESSURE MEASUREMENT • Clean the blood pressure monitor body and cuff carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press. • Take your reading in a comfortable environment as Do not wash cuff or use chemical cleaner on it. Never measurements can be affected by hot or cold temperatures.
  • Página 18: Potential For Electromagnetic Interference

    POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE • Do not subject the monitor to extreme shocks (do not To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipment, do not use the device near a drop on floor). cell phone or microwave oven. •...
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS If any abnormality arises during use, please check the following points: Four 1.5V DC “AA” alkaline batteries or 6V DC Power Source: AC adapter Measurement Method: Oscillometric POSSIBLE SYMPTOMS CORRECTION CAUSES Pressure: 40~280 millimeters Mercury (mmHg) Measurement Range: Pulse: 40~199 beats/minute Unit does not turn Batteries have...
  • Página 20 LIMITED FIVE YEAR WARRANTY LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR Made exclusively for HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE manufacture and workmanship for a period of five years from the date of origi- DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY.
  • Página 21: Monitor De Presión Arterial

    Monitor de presión arterial DE PRIMERA CALIDAD PARA EL BRAZO • Garantía limitada por 5 años WGNBPA-750 Ver. A...
  • Página 22 ÍNDICE Uso del brazalete ..........55 INFORMACIÓN INICIAL: Procedimiento de medición ......59 Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ......43 Índice de categoría de riesgo ......64 Acerca de la presión arterial ......45 Detector de latidos cardíacos irregulares ..65 Valores estándar de la presión arterial ...
  • Página 23: Avisos Importantes Del Producto Einstrucciones De Seguridad

    AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar siempre marcapasos. las precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto.
  • Página 24: Acerca De La Presión Arterial

    ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué es la presión arterial? Si bien en esta tabla es posible encontrar fácilmente la categoría La presión arterial es la presión que se ejerce en las paredes en la que se encuentra su propia lectura de la presión arterial, de las arterias cuando la sangre fluye por las arterias.
  • Página 25: Cómo Funciona Este Monitor De Presión Arterial

    CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA PRESIÓN ARTERIAL 1. Interruptor de Triple Check (triple control) Tubo de aire y Triple Check Rest Assure Este monitor utiliza una tecnología innovadora para detectar la 2. Botón de configuración AM/PM conector presión sistólica y diastólica, y el pulso.
  • Página 26: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Símbolo de batería baja: aparece cuando se deben cambiar las baterías. Símbolo de pulso: muestra la frecuencia cardíaca por minuto. Índice de categoría de riesgo: consulte la página 64 para obtener más información.
  • Página 27: Instalación De Las Baterías

    INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS USO DEL ADAPTADOR DE CA 1. Presione el seguro y 1. Conecte el adaptador de CA con el enchufe hembra Battery levante la tapa para abrir el Cover del adaptador de CA como se muestra abajo. compartimiento de las baterías.
  • Página 28: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE USO DE LA FUNCIÓN REST ASSURE FECHA Y HORA (DESCANSE TRANQUILO) Este monitor de presión arterial cuenta con la función Triple Check Rest Assure 1. Para ajustar la fecha y Rest Assure (descanse tranquilo). Se sugiere que se AM/PM hora, presione el botón de siente tranquilamente durante 15 minutos antes de la...
  • Página 29: Uso Del Brazalete

    USO DEL BRAZALETE 1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo Muy importante: del brazalete que se encuentra más lejos del tubo El tamaño adecuado del brazalete es fundamental para a través del anillo metálico en D, para formar un obtener mediciones precisas.
  • Página 30 3. Abra el brazalete para colocarlo alrededor Nota: del brazo. • El dispositivo no debe ser utilizado cuando el brazo está lesionado o herido. 4. Retire la ropa ajustada de la parte superior • Si no es posible colocar el brazalete en el brazo del brazo izquierdo de forma que pueda izquierdo, también lo puede colocar en el brazo envolver el brazalete alrededor del brazo...
  • Página 31: Procedimiento De Medición

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: Uso del modo de una sola medición: SYS. mmHg • La presión arterial cambia con cada latido cardíaco y 1. Asegúrese de que el interruptor de medición Triple Check (triple control), ubicado en la parte trasera de la unidad, esté en la está...
  • Página 32: Start/Stop (Comenzar/Detener) (Recomendado), Mem (Memoria), Botón De Selección De Usuario O Los Botones De Configuración De Fecha Y Hora

    4. Una vez que desaparezcan todos los Uso de la medición de triple control: símbolos, en la pantalla aparecerá “00”. 1. Asegúrese de que el interruptor de medición de Triple El monitor está “Listo para medir” y el Check (triple control), ubicado en la parte trasera de la brazalete se inflará...
  • Página 33: Índice De Categoría De Riesgo

    ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO 5. Cuando la medición haya finalizado, el brazalete se Este monitor viene equipado con un Índice de categoría desinflará por completo. Cuando el brazalete esté de riesgo que compara automáticamente cada lectura con completamente desinflado, se iniciará una cuenta regresiva los niveles definidos establecidos por el Instituto Nacional de 1 minuto antes de que comience la segunda medición del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los Institutos...
  • Página 34: Detector De Latidos Cardíacos Irregulares

    DETECTOR DE LATIDOS CARDÍACOS USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA IRREGULARES (IHB) Este monitor puede ser utilizado por 2 usuarios. Cada Si durante la medición se detectó una usuario puede almacenar hasta 120 mediciones. Detector irregularidad de pulso que concuerda con Este monitor está...
  • Página 35: Para Usar La Función De Memoria

    CÓMO BORRAR VALORES DE LA MEMORIA Pulse /min. DIA. SYS. mmHg mmHg Para usar la función de memoria: 1. Presione el botón de SELECCIÓN Pulse START 1. Presione el botón de SELECCIÓN DE USUARIO para elegir /min. USER STOP DE USUARIO para elegir Usuario 1 o Usuario 1 o Usuario 2.
  • Página 36: Uso Del Dispositivo Con Microsoft® Healthvault

    USO DEL DISPOSITIVO CON MICROSOFT Nota: ® Sólo las lecturas individuales se cargará en Microsoft ® HEALTHVAULT™ HealthVault™. El promedio de triple control no se cargarán. En lugar de ingresar la información manualmente en Microsoft HealthVault™, este monitor le permite cargar ®...
  • Página 37: Notas Importantes Con Respecto A La

    NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL • Limpie el cuerpo del monitor de presión arterial y el brazalete cuidadosamente con un paño suave, apenas • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas húmedo.
  • Página 38: Ambiente Para Guardar/ Transportar La Unidad

    POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA • No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo). Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un •...
  • Página 39: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES Si aparece alguna anomalía durante el uso, verifique los siguientes puntos: Cuatro baterías alcalinas de 1,5 V CC “AA” o adaptador de CA Fuente de energía: de 6 V de CC Método de medición: Oscilométrico SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES...
  • Página 40 LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS Fabricado exclusivamente para NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabri- NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA cación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS...

Tabla de contenido