Resumen de contenidos para Milwaukee M18 FHSAG125XB
Página 1
M18 FHSAG125XB M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale...
Página 2
M18 FHSAG125XB M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Istruzioni originali Původním návodem k používání Оригинално ръководство за експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Manual original Instrukcją...
Página 7
Use a spanner wrench if FIXTEC W przypadku zakleszczonej nakrętki nuts are stuck. FIXTEC należy zastosować klucz maszynowy do nakrętek okrągłych Bei festsitzender FIXTEC czołowych dwuotworowych. Mutter Zweilochmutterschlüssel verwenden. Megszorult FIXTEC-anyánál kétlyu- kas anyakulcsot kell használni. Utiliser une clé à deux ergots si l‘écrou FIXTEC est grippé.
Página 18
TECHNICAL DATA M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Cordless Angle Grinder Production code 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Battery voltage 18 V 18 V Rated speed 9000 min 9000 min D= Grinding disc diameter max.
Página 19
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory.
Página 20
a) Maintain a rm grip on the power tool and position your attempt to remove the cut-o wheel from the cut while the body and arm to allow you to resist kickback forces. Always wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate use auxiliary handle, if provided, for maximum control over and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
Página 21
Please refer to the instructions supplied by the accessory Do not dispose of used battery packs in the household refuse or manufacturer. by burning them. Milwaukee Distributors o er to retrieve old The machine is suitable only for working without water. batteries to protect our environment.
Página 22
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, Don‘t press the spindle lock button during start and please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of during running o . guarantee/service addresses).
Página 23
TECHNISCHE DATEN M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Akku-Winkelschleifer Produktionsnummer 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Spannung Wechselakku 18 V 18 V Nenndrehzahl 9000 min 9000 min D= Schleifscheibendurchmesser max. 125 mm 150 mm 22,2 mm...
Página 24
f) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Ein- satzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeugs zum Aufnahme ansch des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Einsatzwerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
Página 25
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz- möglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder Sie nie mit der Seiten äche einer Trennscheibe. Trennscheiben blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt.
Página 26
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern., Akku alle 6 Monate erneut au aden. Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbe- wahren (Kurzschlussgefahr).
Página 27
Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen. erfolgen. Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. transportieren. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre...
Página 28
SYMBOLE ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe tragen! Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen. ANTI Vibrations System Bremssystem Keine Kraft anwenden. Nur für Trennarbeiten. Nur für Schleifarbeiten.
Página 29
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Meuleuse d‘Angle sans l Numéro de série 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Tension accu interchangeable 18 V 18 V Vitesse de rotation nominale 9000 min 9000 min D= Diamètre de meule max.
Página 30
f) Les letages des accessoires doivent coïncider avec le letage du mandrin porte-meule. Sur les accessoires équipés de xation à bride le trou consacré au mandrin de montage doit coïncider avec le diamètre de la bride de xa- tion. Des accessoires non aptes au mandrin de xation du dispositif tourneront d‘une manière excentrique, vibreront excessivement et ils pourront comporter la perte du contrôle de l‘appareil.
Página 31
Rebonds et mises en garde correspondantes e) Toujours utiliser des asques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à avez choisie. Des asques de meule appropriés supportent la meule l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse réduisant ainsi la possibilité...
Página 32
M18. Ne pas charger des accus d’autres Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les systèmes. déchets ménagers. Milwaukee o re un système d’évacuation écologique des accus usés. Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit)
Página 33
été décrit, par un des centres de service uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de procédé devra être géré d‘une manière professionnelle. garantie et de service après-vente).
Página 34
SYMBOLES ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Porter des gants de protection! Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu interchangeable. Système ANTI-vibrations Système de freinage Ne pas appliquer de la force.
Página 35
DATI TECNICI M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Smerigliatrice a batteria Numero di serie 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Tensione batteria 18 V 18 V Numero giri nominale 9000 min 9000 min D= Diametro disco abrasivo max.
Página 36
e) Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell’elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di por- tautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà possibile schermarli oppure controllarli a su cienza. f) Le lettature degli accessori devono coincidere con la lettatura del mandrino portamola.
Página 37
m) Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di leviga- dell’elettroutensile in dotazione.Il ventilatore del motore attira tura e di troncatura polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può a) Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano provocare pericoli di origine elettrica.
Página 38
d) Mai rimettere l’elettroutensile in funzione ntanto Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di l‘apertura dell‘areazione - pericolo di corto circuito continuare ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Il disco e il pezzo in lavorazione attenzione, attendere che il disco abrasivo da taglio diritto diventano roventi durante l‘uso.
Página 39
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. con arresto automatico, e contro i contraccolpi. Spegnere La Milwaukee o re infatti un servizio di recupero batterie usate. l’elettroutensile e poi riaccenderlo per riprendere il lavoro. Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Página 40
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE SIMBOLI Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle pertinenti disposizioni ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! delle direttive 2011/65/UE (RoHS) Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di 2006/42/CE mettere in funzione l‘elettroutensile. 2014/30/UE Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate...
Página 41
DATOS TÉCNICOS M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Amoladora Angular a Bateria Número de producción 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Voltaje de batería 18 V 18 V Revoluciones nominales 9000 min 9000 min D= Diám. disco de amolado máx.
Página 42
f) Las roscas de los accesorios deben concordar con las roscas del husillo portamuela. En los accesorios que se sujetan por bridas, el agujero para el mandril de sujeción debe concordar en el accesorio con el diámetro de la brida de localización.
Página 43
Causas del rechazo y advertencias al respecto d) Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los dis- El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o cos tronzadores para amolar.
Página 44
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento. Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. Recargar solamente los acumuladores del Sistema M18 en cargado- res M18.
Página 45
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales en todo momento. relativas al transporte de mercancías peligrosas. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con...
Página 46
SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección. Usar guantes protectores Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato. Sistema ANTIvibración Sistema de frenado No aplique fuerza.
Página 47
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Rebarbadora Angular a Bateria Número de produção 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Tensão do acumulador 18 V 18 V Número de rotações nominal 9000 min 9000 min D= Diâmetro do disco no máx.
Página 48
f) As roscas das peças de acessório devem corresponder com a rosca do fuso de esmerilhamento. Nas peças de acessório xadas mediante ange, o furo para o mandrel na peça de acessório deve corresponder com o diâmetro do ange de localização. Peças de acessório que não caibam no mandril de montagem do aparelho, operam de forma desequilib- rada, vibram excessivamente e podem levar à...
Página 49
o) Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem c) Sempre utilizar a capa de protecção, prevista para o tipo agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de de corpo abrasivo utilizado. A capa de protecção deve ser outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar um choque rmemente aplicada na ferramenta eléctrica e xa, de modo que seja alcançado um máximo de segurança, ou seja, que eléctrico.
Página 50
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses. sistemas. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Página 51
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Observe o seguinte no transporte de baterias: Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwau- Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e kee (consultar a brochura relativa à...
Página 52
SYMBOLE ATENÇÃO! PERIGO! Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Use luvas de protecção! Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o bloco acumulador. Sistema antivibração Sistema de travagem Não aplique força.
Página 53
TECHNISCHE GEGEVENS M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Accu-haakse slijpmachine Productienummer 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Spanning wisselakku 18 V 18 V Nominaal toerental 9000 min 9000 min D= Slijpschijf-Ø max. 125 mm 150 mm...
Página 54
met de diameter van de centreer ens. Toebehoren dat niet op de montagedoorn van het apparaat past, loopt excentrisch, trilt buitengewoon sterk en kan leiden tot controleverlies over het gereedschap. g) Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steun- schijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden.
Página 55
Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren van de blokkering. breken. Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of e) Gebruik altijd onbeschadigde span enzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf.
Página 56
Tegen vocht beschermen. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Wisselakku’s van het Akku-Systeem M18 alléén met laadappa- Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode raten van het Akku-Systeem M18 laden. Geen akku’s van andere voor uw oude akku’s.
Página 57
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door expedi- neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum tiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport (zie onze lijst met servicecentra).
Página 58
SYMBOLEN OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Draag veiligheidshandschoenen! Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen. ANTI-vibratiesysteem Remsysteem Geen kracht uitoefenen. Alleen voor het doorslijpen.
Página 59
TEKNISKE DATA M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Akku vinkelsliber Produktionsnummer 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Udskiftningsbatteriets spænding 18 V 18 V Nominelt omdrejningstal 9000 min 9000 min D= Slibeskive-Ø maks. 125 mm 150 mm...
Página 60
g) Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrollér altid før brug indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver for afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner, slid eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på jorden, skal du kontrollere, om det er beskadiget;...
Página 61
a) Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop Yderligere særlige advarselshenvisninger til skærearbejde og arme be nder sig i en position, der kan klare tilbages- a) Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk. lagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et Foretag ikke meget dybe snit.
Página 62
Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemi- Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres kalier, blegesto er eller produkter, som indeholder blegesto er, sammen med alm. husholdningda ald. Milwaukee har en miljø- kan forårsage kortslutning. rigtig bortska else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem Udskiftningsbatterier og opladere må...
Página 63
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens e ektskilt, kan de rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,...
Página 64
SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. Brug beskyttelseshandsker! Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. ANTI vibrationssystem Bremsesystem Brug ikke kraft. Kun til skærearbejder. Kun til slibearbejder. Tryk ikke på...
Página 65
TEKNISKE DATA M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Batteridreve vinkelsliper Produksjonsnummer 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Spenning vekselbatteri 18 V 18 V Nominelt turtall 9000 min 9000 min D= slipeskive-Ø maks. 125 mm 150 mm...
Página 66
g) Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret eller revnet, om slipetallerkener er revnet eller svært slitt, om stålbørster har løse eller har brukkede tråder. Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, må du kontrollere om det er skadet eller bruk et ikke skadet innsatsverktøy.
Página 67
a) Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og c) Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet, armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskref- slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven er ter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette nnes – for stanset helt.
Página 68
BREMSESYSTEM Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdnings- Bremsen kobles inn når startbryteren slippes og fører til at avfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle verktøyet stanser innen få sekunder. vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. Forsikre deg om at verktøyet har stanset helt før du legger det fra Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander deg.
Página 69
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kompo- nenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwau- kee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Página 70
TEKNISKA DATA M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Batteridreve vinkelslip Produktionsnummer 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Batterispänning 18 V 18 V Märkvarvtal 9000 min 9000 min D= Slipskivor-Ø max. 125 mm 150 mm 22,2 mm 22,2 mm d= ø...
Página 71
g) Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före varje användning insatsverktygen som t. ex. slipskivor avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, stålborstar avseende lösa eller brustna trådar. Om elverktyget eller insatsverk- tyget skulle falla ned kontrollera om skada uppstått eller montera ett oskadat insatsverktyg.
Página 72
a) Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i c) Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet avbryts, ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter. koppla från elverktyget och håll det lugnt tills skivan stannat Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll av fullständigt.
Página 73
Vinkelslipen är avsedd för slipning och kapning av metall, sten, laddningskapaciteten., Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. betong och keramiska material samt för sandpappersslipning och stålborstning. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Använd den slutna skyddshuvan från tillbehörsprogrammet vid kaparbeten.
Página 74
SKÖTSEL Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Mil- waukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser). Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art.
Página 75
SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd alltid skyddsglasögon. Bär skyddshandskar! Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. ANTI-vibrationssystem Bromssystem Använd ingen kraft. Endast för kapning. Endast för slipning. Tryck inte på spindellåsknappen under start och körning. Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör.
Página 76
TEKNISET ARVOT M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Akkukulmahiomakone Tuotantonumero 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Jännite vaihtoakku 18 V 18 V Nimellinen kierrosluku 9000 min 9000 min D= Hiomalaikan Ø maks. 125 mm 150 mm...
Página 77
g) Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalauta- sessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pidä...
Página 78
a) Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja b) Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana. käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaisku- Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta poispäin, saattaa voimiin. Käytä aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen, sähkötyökalu takaiskun sattuessa singota suoraan sinua kohti jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallitsemaan pyörivällä...
Página 79
VAROITUS! Palovamman vaara! Laikka ja työkappale kuumentuvat AKKU käytössä. Käytä käsineitä vaihtaessasi laikkoja tai koskettaessasi Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän työkappaletta. Pidä kädet aina loitolla hiottavasta alueesta. akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa. VAROITUS! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, Pidä...
Página 80
HUOLTO Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Vain katkaisutöihin. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Vain hiontatöihin. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme Älä...
Página 81
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Γ ΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Αριθ ό παραγωγή 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Τάση ανταλλακτική παταρία 18 V 18 V Ονο αστικό αριθ ό στροφών 9000 min 9000 min D= Μέγιστη...
Página 82
e) Η εξωτερική διά ετρο και το πάχο του εργαλείου που χρησι οποιείτε πρέπει να ανταποκρίνονται πλήρω στι αντίστοιχε διαστάσει του ηλεκτρικού εργαλείου σα . Εργαλεία ε εσφαλ ένε διαστάσει δεν πορούν να καλυφθούν ή να ελεγχθούν ασφαλώ . f) Τα σπειρώ ατα των ανταλλακτικών εξαρτη άτων πρέπει...
Página 83
m) Να καθαρίζετε τακτικά τι σχισ έ αερισ ού του Ιδιαίτερε προειδοποιητικέ υποδείξει για λείανση και ηλεκτρικού εργαλείου σα .Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει σκόνη κοπή έσα στο περίβλη α και η συσσώρευση εταλλική σκόνη πορεί να a) Να χρησι οποιείτε αποκλειστικά λειαντικά σώ ατα που δη...
Página 84
d) Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία όσο Λόγω του κινδύνου βραχυκυκλώ ατο δεν επιτρέπεται να παίνουν ο δίσκο κοπή βρίσκεται ακό η έσα στο υπό κατεργασία εταλλικά αντικεί ενα στι σχισ έ εξαερισ ού. τε άχιο. Αφήστε το δίσκο κοπή να αποκτήσει το έγιστο ΠΡΟEI ΟΠΟIΗΣΗ! Κίνδυνο...
Página 85
Μην πετάτε τι εταχειρισ ένε ανταλλακτικέ παταρίε στη καιτοποθετηθεί το πακέτο συσσωρευτών και την επανεκκίνησή του φωτιά ή στα οικιακά απορρί ατα. Η Milwaukee προσφέρει ια ετά από ια απενεργοποίηση του πακέτου συσσωρευτών. απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών παταριών σύ φωνα ε...
Página 86
Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Εξαρτή ατα - εν περιλα βάνονται στα υλικά Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, παράδοση , συνιστού ενη προσθήκη από το πρόγρα α αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε...
Página 87
TEKNIK VERILER M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Akü açı taşlama aleti Üretim numarası 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Kartuş akü gerilimi 18 V 18 V Devir sayısı 9000 min 9000 min D= taşlama diski çapı Maks.
Página 88
g) Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşlama disklerinde çatlak ve çizik olup olmadığını, zımpara tablalarında çizik ve aşınma olup olmadığını, tel fırçalarda gevşeme veya kırık teller olup olmadığını kontrol edin. Elek- trikli el aleti veya uç yere düşecek olursa hasar görüp görme- diklerini kontrol edin, gerekiyorsa hasar görmemiş...
Página 89
a) Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeniniz ile ellerinizi b) Dönmekte olan kesici taşlama diskinin ön ve arka alanına geri tepme kuvvetlerini rahatça karşılayabilecek duruma yaklaşmayın. Kesici taşlama diskini iş parçasından dışarı çıkarırsanız getirin. Alet hızlanırken ortaya çıkabilecek geri tepme bir geri tepme kuvveti oluştuğunda dönen disk size doğru savrulabilir.
Página 90
UYARI! Yanma tehlikesi! İşlenen parça ve disk kullanım sırasında AKÜ ısınır. Diskleri değiştirir ya da işlenen parçaya dokunurken eldiven 50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür. giyin. Ellerinizi her zaman taşlama alanından uzak tutun. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre UYARI! Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya ısınmamasına dikkat edin.
Página 91
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Hızlı freni olmayan aletlere kıyasla durdurma süresi frenlemeyle oldukça azaltılır. Anahtarı serbest bırakma ve eklenen aletin durması arasındaki süre çok artarsa, aleti yetkili bir MILWAUKEE servis merkezine kontrol ettirin. YUMUÞAK ILK Güvenli kullanøm sağlayan elektronik yumuþak ilk hareket; alet çalıştırıldığında gere tepmeleri önler.
Página 92
SEMBOLLER DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu eldivenlerinizi takınız! Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Titreşim azaltıcı sistem Fren Sistemi Güç kullanmayın. Tür Sadece kesme işleri için. Sadece taşlama işleri için.
Página 93
TECHNICKÁ DATA M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Aku úhlová bruska Výrobní číslo 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Napětí výměnného akumulátoru 18 V 18 V Jmenovité otáčky 9000 min 9000 min D= Průměr brusného kotouče max.
Página 94
g) Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje. Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástroje jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné talíře na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kartáče na uvolněné nebo zlomené dráty. Spadne-li elektronářadí nebo nasazovací nástroj z výšky, zkontrolujte zda není poškozený nebo použijte nepoškozený...
Página 95
Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití Další zvláštní varovná upozornění k dělení elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními a) Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo příliš opatřeními, jak je následně popsáno. vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hluboké a) Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a řezy.
Página 96
Při extrémních pracovních podmínkách (např. při hladkém AKUMULÁTORY vybrušování kovů opěrným kotoučem a brusným kotoučem z Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před vulkánfíbru) se uvnitř ruční úhlové brusky mohou nahromadit dlouhým přehříváním na slunci či u topení. nečistoty. Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
Página 97
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Pouze na broušení. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Během startu a během provozu nemačkejte tlačítko Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací...
Página 98
TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Akumulátorová uhlová brúska Výrobné číslo 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Napätie výmenného akumulátora 18 V 18 V Menovitý počet obrátok 9000 min 9000 min D= Priemer brúsneho kotúča max.
Página 99
g) Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. Pred každým použitím tohto ručného elektrického náradia skontrolujte, či nie sú pracovné nástroje, ako napr. brúsne kotúče, vyštrbené alebo vylomené, či nemajú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo miesta intenzívneho opotrebovania, či nie sú na drôtených kefách uvoľnené alebo polámané...
Página 100
Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia d) Brúsne telesá sa smú používať len pre príslušnú odporúčanú oblasť používania. Napr.: Nikdy nesmiete brúsiť Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený, zaseknutý bočnou plochou rezacieho kotúča. Rezacie kotúče sú určené na alebo blokujúci pracovný...
Página 101
Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemi- Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa kálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých môžu spôsobiť skrat. výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného Výmenné...
Página 102
Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním lokálnych, Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. vnútroštátnych a medzinárodných predpisov a ustanovení. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov prepravovať...
Página 103
SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice! Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. ANTI vibračný systém Brzdový systém Nepoužívajte silu. Slov Iba na rezanie.
Página 104
DANE TECHNICZNE M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Szli erka kątowa akumulatorowa Numer produkcyjny 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Napięcie baterii akumulatorowej 18 V 18 V Znamionowa prędkość obrotowa 9000 min 9000 min D= Średnica tarczy ściernej maks.
Página 105
f) Gwinty części osprzętowych muszą być zgodne z gwin- tem wrzeciona ściernicy. W przypadku części osprzętowych, które są przykręcane za pomocą kołnierzy, otwór dla trzpienia mocującego w części osprzętowej musi być zgodny ze średnicą kołnierza lokalizacyjnego. Części osprzętowe, które nie pasują do trzpienia montażowego urządzenia, poruszają się...
Página 106
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa d) Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewidzi- anych. Nie należy np. nigdy szlifować boczną powierzchnią Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie lub ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe ściernice tnące przeznac- zawadzanie obracającego się narzędzia, takiego jak ściernica, talerz zone są...
Página 107
Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%., Ładować je ponownie co 6 miesięcy. Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami meta- lowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Página 108
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. przepisów. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, drogach ot tak po prostu.
Página 109
SYMBOLE UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. System antywibracyjny Układ hamulcowy Nie używać siły. Tylko do cięcia.
Página 110
MŰSZAKI ADATOK M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Akkumulátors sarokcsiszoló Gyártási szám 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Akkumulátor feszültség 18 V 18 V Névleges fordulatszám 9000 min 9000 min D= Csiszolótárcsa-Ø max. 125 mm 150 mm...
Página 111
a tartozékok, amelyek nem illenek a készülék szerelőtüskéjére, excentrikusan mozognak, túlságosan erősen vibrálnak, és a szerszám feletti kontroll elvesztését eredményezhetik. g) Ne használjon megrongálódott betétszerszámokat. Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a betétszerszá- mokat: ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló...
Página 112
A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó betétszerszám, d) A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt célokra például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe stb. hirtelen reak- szabad használni. Például: Sohase csiszoljon egy hasítókorong ciója. A beékelődés vagy leblokkolás a forgó betétszerszám hirtelen oldalsó...
Página 113
Külön gyelmeztetések és tájékoztató a drótkefével RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT végzett munkákhoz: A sarokcsiszoló fém, kő, beton és kerámia anyagok köszörülésére és vágására, valamint csiszolásra és drótkefézésre szolgál. a) Vegye gyelembe, hogy a drótkefe szokásos használat Vágási munkálatokhoz a tartozékok közül a zárt védőburkolatot esetén is veszít drótdarabokat.
Página 114
A teljes folyamatnak Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa szakmai felügyelet alatt kell történnie. és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee A következő pontokat kell gyelembe venni akkuk szállításakor: márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezők...
Página 115
SZIMBÓLUMOK FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Hordjon védőkesztyűt! Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Rezgéscsillapító rendszer Fékező rendszer Ne alkalmazzon erőt. Csak vágási munkákhoz.
Página 116
TEHNIČNI PODATKI M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Baterijske kotni brusilniki Proizvodna številka 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Napetost izmenljivega akumulatorja 18 V 18 V Nazivno število vrtljajev 9000 min 9000 min D= Brusilne plošče ø maks.
Página 117
g) Ne uporabljajte poškodovanih vsadnih orodij. Pred vsako uporabo preglejte brusilne kolute, če se ne luščijo oziroma če nimajo razpok, brusilne krožnike, če nimajo razpok oziroma če niso močno obrabljeni ali izrabljeni, žične ščetke pa, če nimajo zrahljanih ali odlomljenih žic. Če pade električno orodje ali vsadno orodje na tla, poglejte, če ni poškodovano in uporabljajte samo nepoškodovana vsadna orodja.
Página 118
Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive uporabe Ostala posebna opozorila za rezanje električnega orodja. Preprečite ga lahko z ustreznimi previdnost- a) Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu pri- nimi ukrepi. Navedeni so v nadaljevanju besedila. tiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano globokih rezov. a) Dobro držite električno orodje in premaknite telo in roke Preobremenjenost rezalne plošče se poveča, prav tako dovzetnost za v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč...
Página 119
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v povzročijo kratek stik. gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega hranite samo v suhih prostorih.
Página 120
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
Página 121
SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Nositi zaščitne rokavice Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. ANTIvibracijski sistem Zavorni sistem Brez uporabe sile. Zgolj za rezalna opravila.
Página 122
TEHNIČKI PODACI M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Akumulatorska kutni brusač Broj proizvodnje 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Napon baterije za zamjenu 18 V 18 V Nazivni broj okretaja 9000 min 9000 min D= Brusne ploče-ø max.
Página 123
pribora koji ne pristaju na montažni trn aparata, rade ekscentrično, vibriraju prekomjerno jako i mogu dovesti do gubitka kontrole nad alatom. g) Ne koristite oštećene radne alate. Prije svake primjene kontrolirajte radne alate, kao što su brusne ploče na odlamanje komadića i pukotine, brusne tanjure na pukotine, trošenje ili veću istrošenost, čelične četke na oslobođene ili odlomljene žice.
Página 124
Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe b) Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne ploče. električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mjerama opreza, Ako brusnu ploču za rezanje u izratku pomičete dalje od sebe, u slučaju kao što su dolje opisane. povratnog udara električni alat sa rotirajućom pločom bi se mogao izravno odbaciti na vas.
Página 125
6 mjeseci. PROPISNA UPOTREBA Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće Kutna brusilica namijenjena je za brušenje i rezanje metala, okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija kamena, žbuke i keramičkih materijala te pjeskarenje i poliranje odgovarajuće okolini;...
Página 126
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Adrese servisa).
Página 127
SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale. Nositi zaštitne rukavice! Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Sustav protiv vibracija Sustav kočenja Ne upotrebljavati silu.
Página 128
TEHNISKIE DATI M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Akumulatora leņķa slīpmašīna Izlaides numurs 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Akumulātora spriegums 18 V 18 V Nominālais griešanās ātrums 9000 min 9000 min D= Slīpdisks ar diametru maksimālais...
Página 129
f) Papildpiederumu vītnei ir jāsakrīt ar slīpēšanas vārpstas vītni. Piederumiem, kas tiek piestiprināti ar atloku, ksācijas serdeņa urbumam papildpiederumā ir jāsakrīt ar lokalizācijas atloka diametru. Papildpiederumi, kas neder uz montāžas serdeņa, griežas ekscentriski, pārmērīgi spēcīgi vibrē un var izraisīt kontroles zudumu pār darba rīku. g) Neizmantojiet bojātus darbinstrumentus.
Página 130
Atsitiens un ar to saistītie norādījumi e) Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet vienīgi nebojātu piespiedējuzgriezni ar piemērotu formu un Atsitiens ir speci ska instrumenta reakcija, pēkšņi ieķeroties vai izmēriem. Piemērota tipa piespiedējuzgrieznis darba laikā droši iestrēgstot rotējošam darbinstrumentam, piemēram, slīpēšanas balsta slīpēšanas disku un samazina tā...
Página 131
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritu- maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties mos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt par to, lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
Página 132
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru „Garantija/klientu apkalpošanas serviss“.) Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie rmas Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,...
Página 133
SIMBOLI UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Jāvalkā aizsargcimdi! Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. PRETVIBRĀCIJAS sistēma Bremžu sistēma Nepielietot spēku Tikai atdalīšanai Tikai slīpēšanai Nespiediet vārpstas bloķētāja pogu, sākot darbu, un inerces griešanās laikā.
Página 134
TECHNINIAI DUOMENYS M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Kampinis šlifuoklis su akumuliatoriumi Produkto numeris 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Keičiamo akumuliatoriaus įtampa 18 V 18 V Nominalus sūkių skaičius 9000 min 9000 min D= šlifavimo diskų ø maks.
Página 135
f) Priedų sriegiai turi atitikti šlifavimo suklio sriegius. Prijungiamų dalių anga, skirta įtempimo kaiščiui, turi atitikti lokalizavimo jungės skersmenį. Priedai, kurie netinka prietaiso montavimo kaiščiui, veikia ekscentriškai, stipriai vibruoja ir dėl to galite prarasti įrankio kontrolę. g) Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš kiekvieną naudojimą...
Página 136
Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo diskas, Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems pjovimo disko briauna, kuri yra ruošinyje, gali išlūžti ar sukelti atatranką. darbus Tada šlifavimo diskas, priklausomai nuo jo sukimosi krypties a) Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per sti- blokavimo vietoje, pradeda judėti link dirbančiojo arba nuo jo.
Página 137
į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
Página 138
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Tinka tik šlifavimo darbams. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ Nespauskite suklio užrakto mygtuko įjungdami ir klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo išjungdami įrankį.
Página 139
TEHNILISED ANDMED M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Juhtmeta nurgalihvimismasin Tootmisnumber 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Vahetatava aku pinge 18 V 18 V Nimipöörded 9000 min 9000 min D= Lihvketta ø max 125 mm 150 mm...
Página 140
f) Tarvikudetailide keermed peavad lihvspindli keermega ühilduma. Tarvikudetailide puhul, mis paigaldatakse äärikkinnitusega, peab kinnitustorni ava tarvikudetailis lokaliseerimisääriku läbimõõduga ühilduma. Tarvikudetai- lid, mis sobi seadme montaažitornile, töötavad ekstsentriliselt, vibreerivad üleliia tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli kaotamist tööriista üle. g) Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne kasutust kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid ja lih- vtaldu pragude või kulumise suhtes, traatharju lahtiste või murdunud traatide suhtes.
Página 141
a) Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed c) Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, lüli- asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu astuda. tage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on täielikult Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöögijõudude või seiskunud.
Página 142
6 kuu tagant täis. Kui lüliti lahtilaskmise ja sisestustööriista seiskamise vaheline Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. aeg suureneb liiga palju, laske tööriista MILWAUKEE teeninduses Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; hooldada. palun küsige oma erialaselt tarnijalt.
Página 143
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. hoolikalt läbi. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri Kanda kaitsekindaid! garantii / klienditeeninduste aadressid).
Página 144
M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 18 V 18 V 9000 min 9000 min 125 mm 150 mm 22,2 mm 22,2 mm 1 / 3 mm 1 / 3 mm...
Página 151
M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 18 V 18 V 9000 min 9000 min D= ø 125 mm 150 mm 22,2 mm 22,2 mm ø 1 / 3 mm 1 / 3 mm...
Página 156
„ “, 2011/65/ (RoHS) 2006/42/EO 2014/30/ EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 +A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2019-03-05 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany —...
Página 157
DATE TEHNICE M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB Polizor unghiular cu acumulator Număr producţie 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 Tensiune acumulator 18 V 18 V Turaţie nominală 9000 min 9000 min D= Diametru disc de recti care max.
Página 158
f) Filetul accesoriilor trebuie să corespundă cu letul axu- lui maşinii de şlefuit. La accesoriile care se prind cu anşă, trebuie să se potrivească gaura pentru dornul de prindere din accesoriu cu diametrul anşei de localizare. Accesoriile care nu se potrivesc pe dornul de montaj al maşinii se rotesc excentric, vibrează...
Página 159
Recul şi avertismente corespunzătoare d) Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru posibilităţile de utilizare recomandate. De exemplu: nu Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea unui şlefuiţi cu partea laterală a unui disc de tăiere. Discurile de dispozitiv de lucru care se roteşte, cum ar un disc de şlefuit, un tăiere sunt destinate îndepărtării de material cu marginea discului.
Página 160
și înălbitori sau produse ce con in înălbitori, pot Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere provoca un scurtcircuit. şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi pastraţi-le acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
Página 161
Transportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu timpul respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local, naţional Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele şi internaţional. din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
Página 162
SIMBOLURI PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când utilizaţi maşina. Purtaţi mănuşi de protecţie! Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina SISTEM ANTIVIBRA II Sistem de frânare A nu se aplica forţa.
Página 163
M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 18 V 18 V 9000 min 9000 min 125 mm 150 mm 22,2 mm 22,2 mm -ø 1 / 3 mm 1 / 3 mm...
Página 167
50 (122 ) 27°C 30%-50% Overload Anti Kickback , eo MILWAUKEE. è Milwaukee Milwaukee ( : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Página 168
„ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 +A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2019-03-05 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
Página 169
M18 FHSAG125XB M18 FHSAG150XB 469 710 01 ... 469 733 01 ..000001-999999 ... 000001-999999 18 V 18 V 9000 min 9000 min D= ø 125 mm 150 mm 22,2 mm 22,2 mm d= ø 1 / 3 mm...
Página 173
50 °C ‘ 27 °C 30-50 %., . Milwaukee MILWAUKEE...
Página 174
Milwau- kee. Milwaukee ( „ “). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, „ “, 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 +A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2019-03-05 —...
Página 175
وإذا ز اد الوقت المستغرق بين إطالق المفتاح وتوقف القطعة .ارت د ِ دائم ا ً نظا ر ات الوقاية عند استخدام الجهاز الملحقة أكثر من الالزم، يرجى التوجه باآللة لمركز خدمة .؛ من أجل صيانتهاMILWAUKEE معتمد تابع لشركة !ارت د ِ القفا ز ات تشغيل هادئ...
Página 176
لتخزين البطارية أكثر من 03 يوم:, خزن البطارية بحيث الماء المالح ومركبات كيماوية معينة ومواد التبيض أو تكون درجة الح ر ارة أقل من °72 سليزيوس وبعيدا عن أي المنتجات التي تشتمل على مواد تبيض، يمكن أن تؤدي إلى .حدوث ماس كهربائي رطوبة, خزن...
Página 177
ال تقم بإعادة تشغيل عملية القطع فى قطعة العمل. اترك اعمل على إمساك اآللة الكهربية بإحكام ووظف جسدك القرص ليصل إلى سرعته القصوى ثم قم بإعادة عملية القطع وذراعك لمساعدتك على مقاومة قوى االرتداد. استخدم دائ م ً ا بحذر. قد يلتوى القرص أو يرتد إذا تم إعادة تشغيل اآللة الكهربية مقبض...
Página 178
ال تستخدم ملح ق ً ا تال ف ً ا. افحص الملحق قبل كل استخدام مثل فحص أقراص الكشط للتأكد من عدم وجود الشظايا والشقوق، وحشية الدعم للتأكد من عدم وجود شقوق، أو تمزق أو تآكل زائد، والفرشاة السلكية للتأكد من عدم وجود أسالك...
Página 179
M18 FHSAG150XB M18 FHSAG125XB البيانات الفنية جالخة زاويا السلكية 469 733 01 ... 469 710 01 ... إنتاج عدد ... 000001-999999 ... 000001-999999 18 V 18 V فولطية البطارية 9000 min 9000 min الحد األقصى للسرعة المقدرة 150 mm 125 mm = قطر...