Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS369 20V Max* Compact Reciprocating Saw Scie alternative compacte 20 V max* Sierra Recíproca Compacta 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT...
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
English 20V Max* Compact Reciprocating Saw DCS369 GENERAL POWER TOOL SAFETY the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools WARNINGS may result in serious personal injury. WARNING: Read all safety warnings, k ) Use personal protective equipment. Always wear instructions, illustrations and specifications eye protection.
Página 5
English Safety Instructions for Reciprocating Saws that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before Hold power tool by insulated gripping surfaces, • use. Many accidents are caused by poorly maintained when performing an operation where the cutting power tools.
Página 6
English • lead from lead-based paints, ..... wear eye ..... read all • crystalline silica from bricks and cement and other protection documentation masonry products, and IPXX ....IP symbol ..... wear hearing • arsenic and chromium from chemically- protection treated lumber.
Página 7
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit • Contents of opened battery cells may cause our website www.dewalt.com. respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms Transportation persist, seek medical attention. WARNING: Fire hazard. Do not store or carry WARNING: Burn hazard.
Página 8
English An extension cord must have adequate wire size 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate • (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller as a 60V Max* battery. the gauge number of the wire, the greater the capacity shipping Mode: When of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than the cap is attached to...
Página 9
English CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, switches to the pack charging mode. This feature ensures charge only D WALT rechargeable battery packs. maximum battery pack life. Other types of batteries may overheat and burst A cold battery pack may charge at a slower rate than a resulting in personal injury and property damage.
Página 10
English Charger Cleaning Instructions 3. Release blade clamp. Gently tug on the blade to ensure blade is clamped securely. WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger nOTE: Blade can be installed upside-down to assist in from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease flush-to cutting.
Página 11
English Proper hand position requires one hand on the main Fig. C handle and one hand the hand grip or one hand on the main handle with the material being cut properly clamped. Fig. E OPERATION WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories.
Página 12
English Flush Cutting (Fig. H) Fig. F The compact design of the recipro cating saw motor housing and pivoting shoe permit close cutting to floors, corners and other difficult areas. 1. To maximize flush cutting capabilities, insert the blade shaft into the blade clamp with the teeth of the blade facing up.
Página 13
D WALT call 1-800-4-D WALT NOTE: In areas where blade visibility is limited, use the (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. edge of the pivoting shoe as a guide. Repairs Fig. K The charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack.
Página 14
English Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3-Year-Limited-Warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
Página 15
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 16
FRAnçAis Scie alternative compacte 20 V max* DCS369 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. SÉCURITÉ DES OUTILS i ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements outil électrique dans un endroit humide, de sécurité, toutes les instructions, les brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit...
Página 17
FRAnçAis Utilisation et entretien d’un ab ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir outil électrique éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des r ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil clous, des vis ou autres petits objets métalliques électrique approprié...
Página 18
FRAnçAis AVERTISSEMENT : ne pas utiliser cet outil • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un durant de longues périodes. La vibration causée traitement chimique. par l’action du fonctionnement de cet outil peut Le risque associé à de telles expositions varie selon causer des blessures permanentes aux doigts, mains la fréquence à...
Página 19
FRAnçAis Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil/l’appareil au • ..... symbole ..... protection oculaire feu ou à une température excessive. L’exposition au d’avertissement ..... protection auditive feu ou à une température au-dessus de 130° C (265° F) ..... radiation visible .....
Página 20
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur le bloc-piles FLEXVOLT est dans un produit de 60 V max* notre site www.dewalt.com. ou 120 V max* (deux blocs-piles de 60 V max*), il Transport fonctionnera comme un bloc-piles de 60 V max*. Mode Expédition : lorsque AVERTISSEMENT : risques d’incendie.
Página 21
FRAnçAis Directives de sécurité importantes Calibre minimum pour les cordons d'alimentation longueur totale du cordon propres à tous les chargeurs de piles Volts d'alimentation en mètre (pieds) AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) de sécurité, les instructions et les symboles 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Página 22
FRAnçAis métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu’un ou toute accumulation de particules métalliques bloc-piles chaud. doivent être maintenus à distance des orifices du Le chargeur DCB118 est équipé d’un ventilateur interne chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur destiné...
Página 23
FRAnçAis 5. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais bris de lame représente un risque accru de blessures pas limité à) poussières de rectification, débris personnelles ainsi que de dommages à la semelle métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, pivotante et à la pièce. ou toute accumulation de particules métalliques Installation et retrait de la lame(Fig.
Página 24
FRAnçAis MPORTAnT : pour rattacher ou remplacer le crochet de Fig. D 13 ceinture , utiliser systématiquement la vis fournie à cet effet. S’assurer de resserrer fermement la vis. 12 L’agrafe pour courroie peut être fixée sur un côté ou l’autre de l’outil utilisant seulement la vis fournie pour accommoder les utilisateurs droitiers ou gauchers.
Página 25
FRAnçAis REMARQUE : la lampe de travail permet d’éclairer la Fig. G surface immédiate et n’est pas destinée à servir de lampe de poche. Gâchette à vitesse variable (Fig. A, F) Bouton de Verrouillage et Gâchette 2 Votre scie est équipée d’un bouton de verrouillage Pour verrouiller la gâchette, appuyez sur le bouton de 1 ...
Página 26
FRAnçAis Fig. H Fig. J Découpe en poche – bois seulement (Fig. K) Mesurer la zone à couper et la marquer clairement avec un crayon, une craie ou une pointe à tracer. Coupe du bois (Fig. I) 1. Insérer la lame dans sa bride, puis bien serrer 1.
Página 27
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni protection des consommateurs. d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer Registre en ligne à www.dewalt.com • les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits Garantie limitée de trois ans chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique...
Página 28
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 29
EsPAñOl Sierra Recíproca Compacta 20 V Máx* DCS369 ADVERTENCIAS GENERALES DE h ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS para tal uso. Utilice un cable adecuado para ELÉCTRICAS uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Página 30
EsPAñOl q ) No permita que la familiaridad obtenida a partir no permiten el manejo y control seguros de la del uso frecuente de herramientas le permitan herramienta en situaciones inesperadas. volverse descuidado e ignorar los principios Uso y Mantenimiento de la Herramienta de seguridad de la herramienta.
Página 31
EsPAñOl Instrucciones de Seguridad para Sierras • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), Recíprocas • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. Sujete la herramienta eléctrica de sus superficies • ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo aislantes cuando lleve a cabo una operación en que generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con el accesorio de corte pudiera entrar en contacto con herramientas eléctricas, así...
Página 32
EsPAñOl cargador no compatible, pues puede producir una La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes ruptura en la unidad de batería y causar lesiones símbolos. A continuación se indican los símbolos y corporales graves. Consulte la tabla al final de este sus definiciones: manual para ver la compatibilidad entre baterías V ......
Página 33
20 V Máx*. Cuando la 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio batería FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Máx* o Web: www.dewalt.com 120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como Transporte una batería de 60 V Máx*.
Página 34
EsPAñOl con una batería con una capacidad nominal de vatios hora apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de superior. Esta mayor cantidad de tres baterías con una descarga eléctrica. capacidad nominal de vatios-hora menor puede hacer que Los hilos del alargador deben ser de un calibre •...
Página 35
EsPAñOl ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni que se niega a encenderse podría indicar un problema con permita que se introduzca ningún tipo de líquido a el cargador.
Página 36
EsPAñOl Uso Debido b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando Esta sierra alternativa está diseñada para aplicaciones de se corte la luz; aserrado profesionales. c. Mueva el cargador y la unidad de batería a nO use en condiciones húmedas ni en presencia de un lugar donde la temperatura ambiental sea líquidos o gases inflamables.
Página 37
EsPAñOl Fig. B Fig. C Para Quitar la Cuchilla de la Sierra (Fig. B) OPERACIÓN ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No toque la ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones cuchilla de inmediato después de usarla. El contacto personales, apague la unidad y retire el paquete con la cuchilla puede ocasionar lesiones personales.
Página 38
EsPAñOl Posición Adecuada de las Manos (Fig. E) el interruptor tipo gatillo para ENCENDER el motor. Para APAGAR el motor, suelte el interruptor tipo gatillo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión ADVERTENCIA: Esta herramienta no tiene ningún personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una dispositivo que bloquee la herramienta en ON posición adecuada como se muestra.
Página 39
EsPAñOl Corte (Fig. A, B, E) Fig. I La cuchilla debe extenderse más allá de la zapata ajustable y el espesor de la pieza de trabajo durante el corte. Seleccione la cuchilla más adecuada para el material que desee cortar y utilice la cuchilla más corta apropiada para el espesor del material.
Página 40
D WALT, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Reparaciones El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.
Página 41
1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Póliza de Garantía Registro en línea en www.dewalt.com. • IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Garantía Limitada de Tres Años Sello o firma del Distribuidor. Para los términos de garantía, visite https:// Nombre del producto: __________________________...