DeWalt DCS369 Manual De Instrucciones
DeWalt DCS369 Manual De Instrucciones

DeWalt DCS369 Manual De Instrucciones

Sierra recíproca compacta 20 v máx
Ocultar thumbs Ver también para DCS369:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS369
20V Max* Compact Reciprocating Saw
Scie alternative compacte 20 V max*
Sierra Recíproca Compacta 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCS369

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS369 20V Max* Compact Reciprocating Saw Scie alternative compacte 20 V max* Sierra Recíproca Compacta 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4: General Power Tool Safety

    English 20V Max* Compact Reciprocating Saw DCS369 GENERAL POWER TOOL SAFETY the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools WARNINGS may result in serious personal injury. WARNING: Read all safety warnings, b ) Use personal protective equipment. Always wear instructions, illustrations and specifications eye protection.
  • Página 5: Safety Instructions For Reciprocating Saws

    English Safety Instructions for Reciprocating Saws that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before Hold power tool by insulated gripping surfaces, • use. Many accidents are caused by poorly maintained when performing an operation where the cutting power tools.
  • Página 6: Batteries And Chargers

    English • lead from lead-based paints, ..... wear eye ..... read all • crystalline silica from bricks and cement and other documentation protection masonry products, and IPXX ....IP symbol ..... wear hearing • arsenic and chromium from chemically- protection treated lumber.
  • Página 7: Storage Recommendations

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit • Contents of opened battery cells may cause our website www.dewalt.com. respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms Transportation persist, seek medical attention. WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the WARNING: Burn hazard.
  • Página 8 English 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate • An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The as a 60V Max* battery. smaller the gauge number of the wire, the greater the shipping Mode: When capacity of the cable, that is, 16 gauge has more capacity the cap is attached to...
  • Página 9: Charging A Battery

    English CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, switches to the pack charging mode. This feature ensures charge only D WALT rechargeable battery packs. maximum battery pack life. Other types of batteries may overheat and burst A cold battery pack may charge at a slower rate than a resulting in personal injury and property damage.
  • Página 10: Wall Mounting

    English Charger Cleaning Instructions 3. Release blade clamp. Gently tug on the blade to ensure blade is clamped securely. WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger nOTE: Blade can be installed upside-down to assist in from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease flush-to cutting.
  • Página 11: Installing And Removing The Battery Pack

    English Proper hand position requires one hand on the main Fig. C handle  and one hand the hand grip or one hand on the main handle with the material being cut properly clamped. Fig. E OPERATION WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories.
  • Página 12 English Flush Cutting (Fig. H) Fig. F The compact design of the recipro cating saw motor housing and pivoting shoe permit close cutting to floors, corners and other difficult areas. 1. To maximize flush cutting capabilities, insert the blade shaft into the blade clamp with the teeth of the blade facing up.
  • Página 13 D WALT call 1-800-4-D WALT NOTE: In areas where blade visibility is limited, use the (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. edge of the pivoting shoe as a guide. Repairs Fig. K The charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack.
  • Página 14 (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 15 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 16: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis Scie alternative compacte 20 V max* DCS369 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. SÉCURITÉ DES OUTILS f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements outil électrique dans un endroit humide,...
  • Página 17: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou blessure grave en une fraction de seconde. un incendie. c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique éloigné...
  • Página 18: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : ne pas utiliser cet outil durant • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un de longues périodes. La vibration causée par traitement chimique. l’action du fonctionnement de cet outil peut causer Le risque associé à de telles expositions varie selon des blessures permanentes aux doigts, mains et la fréquence à...
  • Página 19 FRAnçAis • Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil/l’appareil au ..... symbole ..... protection oculaire feu ou à une température excessive. L’exposition au d’avertissement ..... protection auditive feu ou à une température au-dessus de 130° C (265° F) ..... radiation visible .....
  • Página 20 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur le bloc-piles FLEXVOLT est dans un produit de 60 V max* notre site www.dewalt.com. ou 120 V max* (deux blocs-piles de 60 V max*), il fonctionnera comme un bloc-piles de 60 V max*. Transport Mode Expédition : lorsque AVERTISSEMENT : risques d’incendie.
  • Página 21 FRAnçAis Directives de sécurité importantes Calibre minimum pour les cordons d'alimentation longueur totale du cordon propres à tous les chargeurs de piles Volts d'alimentation en mètre (pieds) AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) de sécurité, les instructions et les symboles...
  • Página 22: Chargement Du Bloc-Piles

    FRAnçAis (mais pas limité à) poussières de rectification, débris Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, vie maximale. ou toute accumulation de particules métalliques Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu’un doivent être maintenus à distance des orifices du bloc-piles chaud.
  • Página 23: Installation Murale

    FRAnçAis un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible AVERTISSEMENT : risque decoupure. Un bris sur le bloc-piles. de lame est possible si la lame ne dépasse pas la semelle pivotante et la pièce en cours de coupe. Un 5. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais bris de lame représente un risque accru de blessures pas limité...
  • Página 24: Lampe De Travail (Fig. A)

    FRAnçAis en position verrouillée afin d’ é viter un démarrage Fig. D non intentionnel. MPORTAnT : pour rattacher ou remplacer le crochet de ceinture , utiliser systématiquement la vis   13  fournie à cet effet. S’assurer de resserrer fermement la vis. L’agrafe pour courroie peut être fixée sur un côté ou  12 ...
  • Página 25: Taquet De Suspension (Fig. A, G)

    FRAnçAis Gâchette à vitesse variable (Fig. A, F) Fig. G Bouton de Verrouillage et Gâchette Votre scie est équipée d’un bouton de verrouillage  2  Pour verrouiller la gâchette, appuyez sur le bouton de verrouillage à gauche. Toujours verrouiller la gâchette  1  avant de transporter ou ranger l’outil pour éliminer tout démarrage accidentel.
  • Página 26: Coupe De Métaux (Fig. J)

    FRAnçAis Fig. H Fig. J Découpe en poche – bois seulement (Fig. K) Mesurer la zone à couper et la marquer clairement avec un crayon, une craie ou une pointe à tracer. Coupe du bois (Fig. I) 1. Insérer la lame dans sa bride, puis bien serrer 1.
  • Página 27: Registre En Ligne

    D WALT n’ont pas été testés de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer composez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Cette dangereuse.
  • Página 28 FRAnçAis REMARQUE : la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. D WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi.
  • Página 29: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 30: Conserve Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futuras Consultas

    EsPAñOl Sierra Recíproca Compacta 20 V Máx* DCS369 ADVERTENCIAS GENERALES DE e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS para tal uso. Utilice un cable adecuado para ELÉCTRICAS uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 31: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir no permiten el manejo y control seguros de la del uso frecuente de herramientas le permitan herramienta en situaciones inesperadas. volverse descuidado e ignorar los principios 5) Uso y Mantenimiento de la de seguridad de la herramienta.
  • Página 32: Instrucción Adicional De Seguridad

    EsPAñOl Instrucciones de Seguridad para Sierras • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), Recíprocas • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. • Sujete la herramienta eléctrica de sus superficies ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo aislantes cuando lleve a cabo una operación en que generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con el accesorio de corte pudiera entrar en contacto con herramientas eléctricas, así...
  • Página 33: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes cargador no compatible, pues puede producir una símbolos. A continuación se indican los símbolos y ruptura en la unidad de batería y causar lesiones sus definiciones: corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías V ......
  • Página 34: Recomendaciones De Almacenamiento

    WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio funcionará como una batería de 20 V Máx*. Cuando la batería FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Máx* o Web: www.dewalt.com 120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como Transporte una batería de 60 V Máx*.
  • Página 35: Instrucciones Importantes De Seguridad

    EsPAñOl con una batería con una capacidad nominal de vatios hora apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de superior. Esta mayor cantidad de tres baterías con una descarga eléctrica. capacidad nominal de vatios-hora menor puede hacer que • Los hilos del alargador deben ser de un calibre la unidad de batería quede exenta de ciertos reglamentos apropiado (AWG o American Wire Gauge) para de transporte que se imponen a las baterías con mayor...
  • Página 36: Carga De La Batería

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni que se niega a encenderse podría indicar un problema con permita que se introduzca ningún tipo de líquido a el cargador.
  • Página 37: Instrucciones De Limpieza Del Cargador

    EsPAñOl Uso Debido b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando Esta sierra alternativa está diseñada para aplicaciones de se corte la luz; aserrado profesionales. c. Mueva el cargador y la unidad de batería a nO use en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos un lugar donde la temperatura ambiental sea o gases inflamables.
  • Página 38: Para Quitar La Cuchilla De La Sierra (Fig. B)

    EsPAñOl Fig. B Fig. C Para Quitar la Cuchilla de la Sierra (Fig. B) OPERACIÓN ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No toque la ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones cuchilla de inmediato después de usarla. El contacto personales, apague la unidad y retire el paquete con la cuchilla puede ocasionar lesiones personales.
  • Página 39: Interruptor Tipo Gatillo Oe Velocidad

    EsPAñOl Posición Adecuada de las Manos (Fig. E) el interruptor tipo gatillo para ENCENDER el motor. Para APAGAR el motor, suelte el interruptor tipo gatillo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal ADVERTENCIA: Esta herramienta no tiene ningún grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición dispositivo que bloquee la herramienta en ON adecuada como se muestra.
  • Página 40: Cortes En Metal (Fig. J)

    EsPAñOl Corte (Fig. A, B, E) Fig. I La cuchilla debe extenderse más allá de la zapata ajustable y el espesor de la pieza de trabajo durante el corte. Seleccione la cuchilla más adecuada para el material que desee cortar y utilice la cuchilla más corta apropiada para el espesor del material.
  • Página 41: Mantenimiento

    D WALT, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Reparaciones El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.
  • Página 42: Excepciones

    Para detalles Núm. de serie: ________________________________ adicionales de la cobertura de la garantía e información (Datos para ser llenados por el distribuidor) de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o Fecha de compra y/o entrega del producto: llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros...
  • Página 43: Especificaciones

    1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCS369 20 V Máx* 0–2800 spm * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12, 20, 60 o 120 voltios. El voltaje nominal es de 10,8, 18, 54 o 108.
  • Página 44 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) . Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB612 20/60 190 190 570 360 290 DCB609 20/60 135 135 432 270 230 DCB606 20/60...

Tabla de contenido