Resumen de contenidos para EINHELL GE-GS 18 Li Solo
Página 1
GE-GS 18 Li Solo Manual de instrucciones original Mini sierra sable de poda Original operating instructions Cordless tree pruning saw South America Anleitung_GE_GS_18_Li_Solo_SPK8.indb 1 Anleitung_GE_GS_18_Li_Solo_SPK8.indb 1 27.02.2018 07:55:37 27.02.2018 07:55:37...
Página 4
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Página 5
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Página 6
¡Atención! una descarga eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi - serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigorífi...
Página 7
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
Página 8
Instrucciones de seguridad especiales 8. ¡Proteger las baterías y el aparato contra Con el fi n de ofrecerle baterías con la máxima sobrecarga! La sobrecarga conduce rápida- densidad de energía, larga duración y seguridad, mente a un sobrecalentamiento y daño de las prestamos el mayor cuidado en su montaje.
Página 9
de la batería puede haberse realizado 9. Llevar cuidado con la carga electrostática al hace más de 12 meses. Existe una alta manipular baterías: las descargas electros- probabilidad de que la batería ya esté grave- táticas provocan daños en el sistema electró- mente dañada (descarga total).
Página 10
trabajo. Evite una posición corporal inadecua- 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de • No exponga la herramienta eléctrica a la entrega, compruebe que el artículo esté com- lluvia. No utilice herramientas eléctricas en pleto. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro un ambiente húmedo o mojado, o cerca de Service Center o a la tienda especializada más líquidos inflamables.
Página 11
Tener en consideración que nuestro aparato no Riesgos residuales está indicado para un uso comercial, industrial o Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía damente, siempre existen riesgos residuales. cuando se utilice el aparato en zonas industria- En función de la estructura y del diseño de les, comerciales o talleres, así...
Página 12
5.2 Montaje del estribo para cortar ramas 5.4 Indicador de capacidad de batería (fi g. 4/ (fi g. 3b/3c) pos. D) Este estribo (fi g. 1/pos. 5) sirve para guiar el Pulsar el interruptor para acceder al indicador de aparato a la hora de cortar ramas. El aparato se capacidad de la batería (E).
Página 13
7. Mantenimiento, limpieza y pedido 8. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Página 14
10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Página 15
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 15 - Anleitung_GE_GS_18_Li_Solo_SPK8.indb 15 Anleitung_GE_GS_18_Li_Solo_SPK8.indb 15...
Página 16
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Página 17
Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
Página 18
circumstances. 5. Using and handling the cordless tool Wear suitable work clothes. Do not wear a) Only charge the batteries in chargers that loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- are recommended by the manufacturer. thes and gloves away from moving parts. A charger that is designed for a certain type Loose clothing, jewellery or long hair can get of battery may pose a fi...
Página 19
Information about the battery Information on chargers and the charging 1. The battery pack supplied with your cordless process tool is not charged. The battery pack has to 1. Please check the data marked on the rating be charged before you use the tool for the fi rst plate of the battery charger.
Página 20
Protection from environmental infl uences Special Safety Information 1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog- Cordless tree pruning saw • gles. Hold the equipment by the insulated 2. Protect your cordless tool and the battery handles when carrying out work during charger from moisture and rain.
Página 21
• 3. Proper use Check your saw to ensure that it is in good working order. If the saw fails to work properly, have it checked. Leave all maintenance and The universal saw is designed for sawing wood, inspection work strictly to a qualified electrici- iron, non-ferrous metals and plastics using the an or ISC GmbH.
Página 22
• Do not overload the appliance. 5.2 Fitting the branch jaw clamp (Fig. 3b/3c) • Have the appliance serviced whenever ne- The branch jaw clamp (Fig. 1/Item 5) helps you to cessary. guide the equipment when cutting branches. The • Switch the appliance off when it is not in use.
Página 23
To ensure that the battery pack provides long ser- 6.3 Using as a tree pruning saw (Fig. 7) vice, you should take care to recharge it promptly. Place the tree pruning saw, as shown in Fig. 7, You must recharge the battery pack when you on the branch you want to cut.
Página 24
8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Página 25
10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
Página 26
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
Página 27
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Página 28
Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ....18 Vcc Número de carreras: ....1500-2800 rpm Altura de carrera: ........20 mm Profundidad de corte sin estribo para cortar ramas: ............90 mm Profundidad de corte con estribo para cortar ra- mas ............
Página 29
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 30
Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ....18 Vcc Número de carreras: ....1500-2800 rpm Altura de carrera: ........20 mm Profundidad de corte sin estribo para cortar ramas: ............90 mm Profundidad de corte con estribo para cortar ra- mas ............
Página 31
1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
Página 32
Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Carrera 106 N° 15-25 manzana 16 Tulcán 403 y Luis Urdaneta bodegas 3-4 lote 114D Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 Zona Franca Fontibón servicio_einhell@pinoaristata.com.ec Bogotá – Colombia Teléfono: (57)( 1 )6092133 / (57)(1) 6092136...
Página 33
Características técnicas Clase de protección: ..........III Tensión: ..........36 V CC Ancho de trabajo: ........30 cm Cavar Ø: .............20 cm Velocidad en vacío: ......140 r.p.m. Núm. de cuchillas: ......4 unidades Peligro! Ruido y vibración Nivel de presión acústica L ....73,3 dB(A) Imprecisión K ..........
Página 34
Características técnicas Clase de protección: ..........III Tensión: ..........36 V CC Ancho de trabajo: ........30 cm Cavar Ø: .............20 cm Velocidad en vacío: ......140 r.p.m. Núm. de cuchillas: ......4 unidades Peligro! Ruido y vibración Nivel de presión acústica L ....73,3 dB(A) Imprecisión K ..........