Página 6
ISUP www.cressi.com. Always abide by the limits and instructions provided. ISUP stands for Inflatable Stand Up Paddle (inflatable SUP). Cressi Hydrosports SUPs are designed to offer you high portability with a small footprint.
Página 7
Usage risks • Always learn about and respect all navigation standards, laws, and requirements in effect in the country The known usage risks of this product where you are using the product. are specific to the intended use indicated • Act responsibly and avoid situations in this manual.
Página 8
• Make sure you always have a fast and • Do not use in isolated locations. safe re-entry or mooring. • Do not use the equipment or any of • Pay attention when mooring, because the materials provided in ways other users and/or the product could be than as indicated in the manual.
Página 9
“information for use” section of the 5. Product size relevant model in this manual, then visit 6. Volume the product page on the site: cressi.com 7. Maximum load for updates. 8. Number of passengers allowed 9. Warnings, risks, prohibitions, and safety precautions to follow ! FACSIMILE ! each plate may vary according to the model and/or version.
Página 10
Inflation Deflation WARNING WARNING Do not use compressors or inflation Make sure that you have removed the tools other than those provided by the accessories and equipment from the manufacturer. Use only cold air, and take product before you begin inflating. care to avoid excessive pressure.
Página 11
(Fig. 2). When you're done inflating, screw the cap back on. To deflate the air chamber quickly, firmly press the pin to the lowered position (Fig. 3). Position of the valves and inflation sequence Single Chamber ISUP Single air chamber models, equipped with a valve at the stern.
Página 12
Accessories Once the SUP has been inflated, you can go on assembling the accessories, including fins. Identify your fastening system and follow your model’s diagram to fasten the fin. Repeat in reverse to extract it. WARNING Sharp back of the fin, handle with care U.S.
Página 13
Mini Quick fins Fastening Place the fin in the holes (Fig. 1) and insert it into the base (Fig. 2). Push the fin until abutting (Fig. 3). Leash Fastening The safety leash binds the board to the user, preventing its loss. Always wear it and make sure it is in good condition and works correctly before each trip.
Página 14
Storage patch area before you spread the glue. Once the area has been prepared, deflate WARNING the product and cut out a circular patch Do not leave the product inflated in the with 3-4 inch margins from the leak. sun on overly hot days or near sources of Apply a glue for PVC or an equivalent, heat.
Página 15
(2) months from repair of the product at no additional cost. discovery of said defect, by contacting the If Cressi is not able to make the repair, support team at the following address: the customer may request a reasonable info@cressi.com.
Página 16
Gli ISUP Cressi grazie alla loro semplicità di utilizzo, trasporto e manutenzione rendono accessibile e aprono nuove possibilità nel praticare questo sport e...
Página 17
Rischi d’utilizzo supervisione di un adulto • Informarsi e rispettare sempre le norme, leggi e requisiti di navigazione I rischi noti all’utilizzo di questo prodotto previste nel paese di utilizzo sono contingenti alla destinazione d’uso • Essere responsabili evitare indicata in questo manuale. situazioni che possano portare a perdere il controllo del prodotto L’utilizzo può...
Página 18
sostanze corrosive prodotto volutamente durante • Assicurarsi sempre un rientro o un l’utilizzo in acqua attracco rapido e sicuro • Non fumare e/o usare fiamme libere • Fare attenzione durante l’attracco, gli a bordo utilizzatori e/o il prodotto potrebbero • Non usare in luoghi isolati riportare dei danni in seguito a •...
Página 19
Targhetta del produttore Tutti i SUP Cressi Hydrosports riportano Descrizione riquadri in un’ area ben visibile del prodotto (sotto 1. Logo produttore la tavola) la targhetta informativa (vedi 2. Nome del modello esempio qui sotto). 3. Tipologia del prodotto In essa trovi sempre le informazioni 4.
Página 20
Gonfiaggio Sgonfiaggio ATTENZIONE ATTENZIONE utilizzare compressori altri Assicurarsi di aver rimosso accessori ed strumenti per il gonfiaggio diversi da equipaggiamento dal prodotto prima di quelli forniti dal produttore, utilizzare procedere allo sgonfiaggio. solo aria fredda e fate attenzione a non eccedere nella pressione.
Página 21
Per sgonfiare velocemente la camera d’aria, premere con forza lo stelo portandolo in posizione abbassata (Fig. 3). Posizione delle valvole e sequenza di gonfiaggio Single Chamber ISUP Modelli a camera d’aria singola, dotati di una valvola a poppa.
Página 22
Accessori Una volta gonfiato il SUP è possibile procedere con l’assemblaggio degli accessori tra cui le pinne. Identificare il proprio sistema di fissaggio e seguire lo schema corrispondente al modello in possesso per fissare la pinna, ripetere al contrario per estrarla.
Página 23
Pinne Mini Quick Fissaggio Centrare la pinna nei fori (Fig. 1) ed inserirla nella base (Fig. 2) spingere la pinna fino a battuta (Fig. 3). Leash Fissaggio Il leash è il laccio di sicurezza che lega la tavola all’utilizzatore evitandone la perdita. Indossalo sempre e assicurati prima di ogni uscita del suo buono stato e corretto funzionamento.
Página 24
Stoccaggio da piccole bolle. Identificata la posizione della perdita segnarla con un pennarello e assicurarsi di asciugare e pulire bene ATTENZIONE l’area di applicazione della toppa prima Non lasciare il prodotto gonfiato al sole di stendere la colla. in giornate troppo calde o vicino a fonti di calore, le alte temperature creano Preparata l’area sgonfiare il prodotto degli aumenti di pressione interna che...
Página 25
Garanzia Cressi in accordo con la Direttiva 1999/44 La garanzia non ha validità qualora CE garantisce i suoi prodotti al momento l’insorgere dei difetti fosse dovuto a: della vendita, per difetti di conformità e • Normale usura dovuta all’uso del...
Página 26
Wellen von maximal 0,5 m Höhe entwickelt, die z.B. durch den Verkehr ISUP anderer Boote entstehen können. ISUP steht für Inflatable Stand Up Pad- Die Gesamtzahl der Personen und/oder dle (aufblasbares SUP); Alle SUPs der das maximal transportable Gewicht sind...
Página 27
Nutzungsrisiken und/oder wenden Sie sich an erfahrene Ausbilder oder Schulen • Die Verwendung durch Minderjährige ist unter Aufsicht eines Erwachsenen Die mit der Verwendung dieses Produkts gestattet bekannten Risiken hängen • Informieren sich immer diesem Handbuch angegebenen über Regeln, Gesetze beabsichtigten Verwendung ab.
Página 28
• Nicht in der Umwelt entsorgen Möglichkeiten bewusst und gehen Sie • Fahren nicht alleine, nicht über ein hohes Maß an Müdigkeit offenem Meer oder unter anderen hinaus Wetterbedingungen als den in diesem • Halten immer einen Handbuch angegebenen Sicherheitsabstand zu Personen und •...
Página 29
Herstellerschild Alle Cressi Hydrosports SUPs tragen Beschreibung Rahmen das Herstellerschild in einem deutlich 1. Herstellerlogo sichtbaren Bereich des Produkts (unter 2. Modellbezeichnung dem Board) (siehe Beispiel unten). 3. Produkttyp Darauf finden immer wichtige 4. Genutzte Technologie Informationen für die korrekte Verwendung 5.
Página 30
Aufpumpen Luftablassen ACHTUNG ACHTUNG Verwenden Sie keine anderen als die vom Stellen Sie sicher, dass Sie Zubehör und Hersteller gelieferten Kompressoren oder Geräte vor dem Luftablassen aus dem andere Aufblaswerkzeuge; Verwenden Sie Produkt entfernt haben. nur kalte Luft und achten Sie darauf, den Druck nicht zu überschreiten.
Página 31
Uhrzeigersinn (Abb. 2) auf. Nach dem Aufpumpen, setzen Sie die Kappe wieder auf. Drücken Sie den Schaft fest in die abgesenkte Position, um die Luftkammer schnell zu entleeren (Abb. 3). Position der Ventile und Aufblasreihenfolge Single Chamber ISUP Modelle mit Einzelluftkammer sind ausgestattet mit einem Heckventil.
Página 32
Zubehör Nach dem Aufblasen des SUP kann mit der Montage des Zubehörs einschließlich der Flügel fortgefahren werden. Identifizieren Sie Ihr Befestigungssystem und folgen Sie dem Diagramm, das Ihrem Modell entspricht, um die Flosse zu befestigen. Wiederholen Sie diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge, um sie wieder zu entfernen. ACHTUNG Die Rückseite der Flosse kann scharf sein;...
Página 33
Mini Quick-Flossen Befestigung Zentrieren Sie die Flosse in den Löchern (Abb. 1) und setzen Sie sie in die Basis ein (Abb. 2). Schieben Sie die Flosse bis zum Anschlag ein (Abb. 3). Leash Befestigung Die Leine ist das Sicherheitsband, das das Board an den Benutzer bindet und den Verlust verhindert.
Página 34
Lagerung die in die Luftkammern gegossen wird. Wenn ein Leck vorliegt, kann man es durch aufsteigende kleine Blasen ACHTUNG feststellen. Identifizieren Sie die Position Lassen Sie das Produkt an sehr heißen des Lecks mit einer Markierung und Tagen nicht in der Sonne oder in der Nähe stellen Sie sicher, dass Sie den Patch- von Wärmequellen.
Página 35
Garantie IGemäß EG-Richtlinie 1999/44 Garantie gilt nicht, wenn garantiert Cressi seine Produkte zum Auftreten von Mängeln auf Folgendes Zeitpunkt des Verkaufs auf Konformitäts- zurückzuführen ist: und Herstellungsfehler bei normalem • Normaler Verschleiß durch Gebrauch. Verwendung des Produkts • Fahrlässigkeit und/oder Missbrauch Die Garantie gilt zwei (2) Jahre ab •...
Página 36
: www.cressi.com, veillez pour s’adapter à tous les besoins. à toujours connaître et respecter les limites et indications données. Grâce à leur facilité d’utilisation, de transport et d’entretien, les ISUP Cressi rendent accessible ouvrent nouvelles possibilités pour pratiquer...
Página 37
Risques d’utilisation dans des eaux calmes et sûres et/ou contactez des instructeurs spécialisés ou des écoles. • L’utilisation par des mineurs est Les risques connus liés à l’utilisation de autorisée sous la surveillance d’un ce produit dépendent de l’usage prévu adulte indiqué...
Página 38
avant d’utiliser ce produit dans des conditions atmosphériques • Soyez conscient de vos aptitudes autres que celles indiquées dans ce physiques et ne vous poussez pas au- manuel delà de vos limites. • N’adoptez pas de postures et/ou de • Maintenez toujours une distance de positions autres que celles indiquées sécurité...
Página 39
Plaque du fabricant Tous les SUP Cressi Hydrosports portent Description encadrés une plaque signalétique dans une zone 1. Logo du fabricant clairement visible du produit (sous la 2. Nom du modèle planche) (voir l’exemple ci-dessous). 3. Typologie de produit Vous...
Página 40
Gonflage Dégonflage ATTENTION ATTENTION N’utilisez pas de compresseurs ou Assurez-vous d’avoir retiré d’autres outils de gonflage que ceux accessoires et les équipements du fournis par le fabricant, n’utilisez que de produit avant le dégonflage. l’air froid et veillez à ne pas dépasser la pression indiquée.
Página 41
Pour dégonfler rapidement la chambre à air, appuyez fermement sur la tige en la maintenant en position abaissée (Fig. 3). Position des vannes et séquence de gonflage Single Chamber ISUP Modèles à chambre à air simple, équipés d’une valve arrière.
Página 42
Accessoires Une fois le SUP gonflé, il est possible de procéder au montage des accessoires, notamment les ailerons. Identifiez votre système de fixation et suivez le schéma correspondant au modèle en votre possession pour fixer l’aileron, répétez en sens inverse pour l’extraire. ATTENTION L’arrière de l’aileron peut être tranchant, manipulez-le avec précaution.
Página 43
Mini-ailerons Quick Fixations Centrez l’aileron dans les trous (Fig. 1) et insérez-le dans la base (Fig. 2). Poussez l’aileron jusqu’à la butée (Fig. 3). Leash Fixations La leash est la longe de sécurité qui lie la planche à l’utilisateur, évitant ainsi de la perdre. Portez- la toujours et assurez-vous de son bon état et de son bon fonctionnement avant chaque sortie.
Página 44
Stockage savon et d’eau. Versez ce dernier sur les chambres à air et s’il y a une fuite, elle sera mise en évidence par de petites ATTENTION bulles. Une fois que vous avez identifié Ne laissez pas le produit gonflé au l’emplacement de la fuite, marquez-le soleil les jours de grandes chaleurs avec un marqueur et veillez à...
Página 45
Garantie Conformément à la directive CE 1999/44, La garantie n’est pas valable si l’apparition Cressi garantit ses produits au moment des défauts est due à : de la vente, contre les défauts de • l’usure normale due à l’utilisation du conformité...
Página 46
ISUP El número total de personas o el ISUP son las siglas de Inflatable Stand peso máximo transportable aparecen Up Paddle (SUP inflable); Todos los SUP indicados en el producto y están de la gama Cressi Hydrosports están...
Página 47
Riesgos de uso producto, pruebe en aguas tranquilas y seguras o póngase en contacto con instructores expertos o escuelas. Los riesgos conocidos por el uso de este • Se permite el uso por menores bajo producto van en función del uso previsto la supervisión de un adulto.
Página 48
• Sea consciente de sus posibilidades • No adopte posturas o posiciones físicas, no se esfuerce más allá de diferentes a las indicadas en este determinados niveles de fatiga. manual. • Manténgase siempre a una distancia • No utilizar el producto en caso de segura de personas y objetos con avería o si está...
Página 49
Placa del fabricante Todos los SUP de Cressi Hydrosports Descripción de los cuadros llevan la placa de información en un área 1. Logotipo del fabricante claramente visible del producto (debajo 2. Nombre del modelo de la tabla, ver ejemplo a continuación).
Página 50
Inflado Desinflado ATENCIÓN ATENCIÓN No use compresores u otros dispositivo Asegúrese haber retirado de inflado que no sean los suministrados accesorios y otros equipos del producto por el fabricante, use solo aire frío y antes de desinflarlo. tenga cuidado de no exceder la presión recomendada.
Página 51
Una vez que haya finalizado el inflado, enrosque de nuevo el tapón. Para desinflar rápidamente la cámara de aire, presione el eje firmemente hasta su posición baja (fig. 3). Posición de las válvulas y secuencia de inflado. Single Chamber ISUP Modelos con cámara de aire simple, equipados con válvula de popa.
Página 52
Accesorios Una vez inflado el SUP, se puede proceder al montaje de los accesorios incluyendo las aletas. Identifique su propio sistema de fijación y siga el diagrama correspondiente del modelo para fijar la aleta; para extraerla, repita el procedimiento a la inversa. ATENCIÓN La parte posterior de la aleta puede estar afilada, manipúlela con cuidado.
Página 53
Aletas Mini Quick Fijación Centre la aleta en los orificios (fig. 1) e insértela en la base (fig. 2); empuje la aleta hasta el tope (fig. 3). Leash Fijación La correa es la cinta de seguridad que une la tabla al usuario, evitando su pérdida. Úsela siempre y asegúrese de que está...
Página 54
Almacenamiento una fuga se hará visible con pequeñas burbujas. Una vez que haya identificado la ubicación de la fuga, márquela con un ATENCIÓN rotulador y asegúrese de secar y limpiar No deje el producto inflado al sol en días bien el área de aplicación del parche demasiado calurosos o cerca de fuentes antes de extender el pegamento.
Página 55
Conserve el ticket de compra, Cressi o no realizados por su el número de serie del producto o la personal. etiqueta del código de barras de Cressi • Incumplimiento e inobservancia de y este manual como justificante de toda la información proporcionada compra y como documentos de validez en este manual.
Página 56
Het totale aantal personen en/of het maximale gewicht dat het product kan transporteren, staat vermeld op ISUP het product en op de website www. ISUP staat voor Inflatable Stand Up Paddle cressi.com. Zorg ervoor dat u van deze (opblaasbaar stand-up peddelboard).
Página 57
Risico’s bij gebruik • Als u dit type product voor het eerst gebruikt, probeer het dan eerst op kalm en veilig water en/of neem contact op met deskundige instructeurs of De bekende risico’s bij het gebruik van dit scholen product hangen samen met het beoogde •...
Página 58
• Bewaar altijd een veilige afstand tot houdingen en/of posities personen en voorwerpen waaraan • Niet gebruiken in geval van een defect schade kan worden toegebracht of die en/of als de toestand niet optimaal is schade aan u kunnen toebrengen •...
Página 59
Informatieplaatje van de fabrikant Op alle SUP’s van Cressi Hydrosports is Beschrijving van de delen het informatieplaatje op een duidelijk 1. Logo van de fabrikant zichtbare plaats aangebracht (onder het 2. Naam van het model board, zie voorbeeld hieronder). 3. Producttype Hierin vindt u altijd essentiële informatie...
Página 60
Oppompen Leeg laten lopen LET OP LET OP Gebruik alleen compressoren of andere Zorg ervoor dat u alle accessoires middelen voor oppompen en uitrusting uit het product heeft geleverd zijn door de fabrikant. Gebruik verwijderd voordat u het leeg laat lopen. alleen koude lucht en pas op dat u de druk niet overschrijdt.
Página 61
(fig. 2). Draai de dop er weer op zodra het product is opgepompt. Druk de steel stevig omlaag om de luchtkamer snel leeg te laten lopen (fig. 3). Positie van de ventielen en volgorde van oppompen Single Chamber ISUP Modellen enkele luchtkamer, uitgerust met een ventiel aan de achterzijde.
Página 62
Accessoires Als de SUP is opgepompt, kunnen accessoires zoals de vinnen worden gemonteerd. Kijk welk bevestigingssysteem uw model heeft en volg het diagram dat overeenkomt met uw model om de vin te bevestigen. Herhaal de stappen in omgekeerde volgorde om de vin te verwijderen. LET OP Voorzichtig hanteren, de achterkant van de vin kan scherp zijn.
Página 63
Vinnen Mini Quick Bevestiging Centreer de vin in de gaten (fig. 1) en steek hem in de basis (fig. 2). Druk de vin aan tot hij niet verder kan (fig. 3). Leash Bevestiging De leash is het veiligheidskoord dat voorkomt dat de gebruiker en het board van elkaar gescheiden kunnen raken.
Página 64
Opslag stift zodra u het heeft gevonden. Maak de plek waar de patch wordt aangebracht eerst goed droog en schoon. LET OP Laat het opgepompte product niet in de Laat vervolgens het product leeglopen zon liggen op warme dagen of in de buurt en snijd een cirkelvormige patch uit van warmtebronnen.
Página 65
De garantie is twee (2) jaar geldig vanaf lekken het moment van aankoop en wordt • Wijzigingen, reparaties of demontage alleen verleend aan de oorspronkelijke zonder goedkeuring door Cressi en gebruiker. Bewaar het betalingsbewijs, zijn personeel serienummer Cressi- • Het niet volgen van alle aanwijzingen...
Página 66
Indledning Alle boards fra Cressi er udviklet til at sikre maksimal stabilitet og en bedre padleoplevelse. Takket være teknologien Denne vejledning indeholder alle de drop-stich er de i stand til at opnå en oplysninger procedurer, stivhed svarende til boards i glasfiber, nødvendige for en korrekt brug af...
Página 67
Risici ved brug • Informer dig altid og overhold de regler, love og navigeringskrav, der er fastsat i det land hvor udstyret De risici, der er kendt for brugen af dette anvendes produkt, er afhængige af den tilsigtede • Vær ansvarlig og undgå situationer, anvendelse angivet i denne vejledning.
Página 68
mennesker og genstande, som det er dårlig stand muligt at forårsage skade på og/eller • Ikke egnet til ekstremsport lide skade fra • Overskrid ikke vægten og/eller • Undgå altid at skarpe genstande antallet af personer, der er angivet i og/eller ætsende stoffer kommer i denne vejledning kontakt med produktet...
Página 69
“information vedrørende brugen” for 8. Antal passagerer tilladt den relevante model i denne vejledning. 9. Advarsler, risici, forbud og For opdateringer besøg produktsiden på sikkerhedsforanstaltninger, der skal webstedet: cressi.com respekteres ! FACSIMILE ! Hver plade kan variere alt efter model og/eller efterfølgende versioner.
Página 70
Oppustning Udtømning af luft ADVARSEL ADVARSEL Brug ikke kompressorer eller andre Sørg for, at du har fjernet tilbehør og enheder til oppustning end dem, der udstyr fra produktet inden luften lukkes leveres producenten, brug kold luft og pas på ikke at overskride maksimaltrykket.
Página 71
(fig. 2), når oppustningen er færdig skrues dækslet på igen. For hurtigt at tømme luftblæren skal du trykke stiften fast ned til den sænkede position (fig. 3). Ventilers placering og sekvensen for oppustning Single Chamber ISUP Modeller med en enkelt luftblære, udstyret med en ventil i agterenden.
Página 72
Tilbehør Når din SUP er blevet oppustet, er det muligt at fortsætte med samlingen af tilbehøret inklusive finnerne. Identificer fikseringssystemet, og følg diagrammet, der svarer til modellen på din SUP, for at montere finnen. Foretag handlingerne i omvendt rækkefølge for at afmontere finnen. ADVARSEL Bagsiden af finnen kan være skarp, håndter den forsigtigt.
Página 73
Mini Quick finner Fastgørelse Centrer finnen i hullerne (fig. 1), og indsæt den i basen (fig. 2), skub finnen helt i bund (fig. 3). Leash Fastgørelse Snoren leash er en sikkerhedsline, der holder boardet fast til brugeren og forhindrer at den flyder væk.
Página 74
Opbevaring sørge for at tørre og rengøre området hvor lappen skal sættes på grundigt, inden limen påføres. ADVARSEL Forbered området og tøm produktet Efterlad ikke det oppustede produkt for luft. Klip en cirkulær lap med en i solen på dage, der er for varme kant på...
Página 75
Hvis reparationen viser mulighed for at indgive en klage inden sig umulig for Cressi, kan forbrugeren for to (2) måneder fra opdagelsen af anmode om en rimelig prisnedsættelse manglen ved at kontakte supportteamet eller udskiftning med samme eller på: info@cressi.com, med angivelse af dit...
Página 76
επιδόσεων για προσαρμογή σε κάθε ανάγκη. Χάρη στην ευκολία χρήσης, μεταφοράς και συντήρησής τους, οι σανίδες ISUP της Cressi είναι οικονομικές και ανοίγουν νέες δυνατότητες για την άσκηση αυτού του αθλήματος και για την εξερεύνηση της φύσης και των υδάτινων περιβαλλόντων...
Página 77
πρώτα σε ήρεμα και ασφαλή νερά Κίνδυνοι χρήσης ή / και επικοινωνήστε με ειδικούς εκπαιδευτές ή σχολές. • Η χρήση από ανηλίκους επιτρέπεται Οι κίνδυνοι που συνδέονται με τη χρήση υπό την επίβλεψη ενήλικα αυτού του προϊόντος εξαρτώνται από την •...
Página 78
τον εαυτό σας να υπερβεί τυχόν ανοικτά ή σε ατμοσφαιρικές συνθήκες υψηλά επίπεδα κόπωσης άλλες από αυτές που αναφέρονται • Διατηρείτε πάντα ασφαλή απόσταση στο παρόν εγχειρίδιο από άτομα και αντικείμενα τα οποία • Μην στέκεστε ή / και κάθεστε στο είναι...
Página 79
Πινακίδα κατασκευαστή Όλες οι SUP της Cressi Hydrosports Περιγραφή πλαισίων φέρουν την πινακίδα πληροφοριών σε Λογότυπο κατασκευαστή εμφανές σημείο του προϊόντος (στο κάτω Όνομα μοντέλου μέρος της σανίδας) (δείτε το παρακάτω Είδος προϊόντος παράδειγμα). Χρησιμοποιούμενη τεχνολογία Σε αυτήν θα βρείτε πάντα βασικές...
Página 80
Πλήρωση με αέρα Αφαίρεση αέρα ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε συμπιεστές ή άλλα Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει τα εργαλεία πλήρωσης με αέρα εκτός αξεσουάρ και τον εξοπλισμό από το από αυτά που παρέχονται από τον προϊόν πριν από την αφαίρεση του αέρα. κατασκευαστή.
Página 81
το άκρο του σωλήνα πλήρωσης μέχρι τέλους και βιδώστε το δεξιόστροφα (Εικ. 2). Μόλις τελειώσετε το φούσκωμα, βιδώστε ξανά το κάλυμμα. Για να ξεφουσκώσετε γρήγορα τη σαμπρέλα, πιέστε σταθερά το στέλεχος στη χαμηλότερη θέση (Εικ. 3) Θέση βαλβίδων και ακολουθία πλήρωσης με αέρα Single Chamber ISUP Μοντέλα μονού αεροθαλάμου, εφοδιασμένα...
Página 82
Αξεσουάρ Μόλις φουσκωθεί η SUP, είναι δυνατόν να προχωρήσετε στη συναρμολόγηση αξεσουάρ συμπεριλαμβανομένων των πτερυγίων. Εντοπίστε το σύστημα στερέωσης και ακολουθήστε το διάγραμμα που αντιστοιχεί στο μοντέλο που έχετε στη διάθεσή σας για να στερεώσετε το πτερύγιο, επαναλάβετε αντίστροφα για να το εξαγάγετε. ΠΡΟΣΟΧΗ...
Página 83
Πτερύγια Mini Quick Στερέωση Κεντράρετε το πτερύγιο στις οπές (Εικ. 1) και εισαγάγετέ το στη βάση (Εικ. 2), σπρώξτε το πτερύγιο μέχρι το τέρμα (Εικ. 3). Leash Στερέωση Το λουρί είναι το κορδόνι ασφαλείας που συνδέει τη σανίδα με τον χρήστη για να μην τη χάσει. Φοράτε...
Página 84
οι μικρές φυσαλίδες θα το αποκαλύψουν. Αποθήκευση Σημειώστε τη θέση της διαρροής με ένα μαρκαδόρο και βεβαιωθείτε ότι έχετε στεγνώσει και καθαρίσει καλά την ΠΡΟΣΟΧΗ περιοχή εφαρμογής του επιθέματος πριν Μην αφήνετε το προϊόν φουσκωμένο απλώσετε την κόλλα. στον ήλιο κατά τις ημέρες με υψηλές θερμοκρασίες...
Página 85
Εγγύηση Σύμφωνα με την Οδηγία 1999/44 της ΕΚ, Η εγγύηση δεν ισχύει εάν η εμφάνιση η Cressi παρέχει εγγύηση για τα προϊόντα ελαττωμάτων οφείλεται σε: της κατά τη στιγμή της πώλησης, • Φυσιολογική φθορά λόγω χρήσης του έναντι ελαττωμάτων συμμόρφωσης και...
Página 86
ISUP tuotteeseen ja ilmoitettu verkkosivuston vastaavassa taulukossa: www.cressi. ISUP tulee sanoista Inflatable Stand Up com, varmista, että tunnet ja noudatat Paddle (täytettävä SUP); kaikki Cressi annettuja rajoja ja ohjeita. Hydrosports -sarjan SUP-tuotteet suunniteltu...
Página 87
Käyttöön liittyvät riskit ja/tai yhteys asiantunteviin ohjaajiin tai kouluihin. • Alaikäiset saavat käyttää tuotetta Tämän tuotteen tiedossa olevat aikuisen valvonnassa riskit riippuvat tässä käyttöoppaassa • aina selvää noudata ilmoitetusta käyttötarkoituksesta. käyttömaassa annettuja sääntöjä, lakeja ja navigointivaatimuksia Käyttö johtaa vakavaan • Ole vastuullinen ja vältä...
Página 88
aiheuttaa vahinkoa • Älä keuli ja/tai kallista tuotetta • Vältä aina tuotteen kosketusta tarkoituksella käyttäessäsi sitä terävien esineiden ja/tai syövyttävien vedessä aineiden kanssa • Älä tupakoi ja/tai käytä avotulta • Varmista aina nopea ja turvallinen aluksella palaaminen maalle tai telakointi •...
Página 89
6. Tilavuus mallin “Käyttötiedot” -osiossa. Päivitykset 7. Suurin sallittu kuorma löytyvät tuotesivulta sivustolta: cressi. 8. Sallittujen matkustajien lukumäärä 9. Varoituksia, riskejä, kieltoja ja turvaohjeita on noudatettava ! MALLIKAPPALE ! jokainen lauta voi vaihdella mallin ja/tai seuraavien versioiden mukaan.
Página 90
Täyttö Tyhjennys HUOMIO HUOMIO Älä käytä kompressoreita tai muita Varmista, että olet poistanut tuotteesta täyttötyökaluja kuin valmistajan lisävarusteet ennen tyhjennystä. toimittamia, käytä vain kylmää ilmaa ja varo ylittämästä painetta. Puhdista ja kuivaa ympäröivä alue ennen venttiilien avaamista, jotta vesi ja/tai Ympäristön lämpötila vaikuttaa sisäiseen hiukkaset eivät pääse ilmakammioihin.
Página 91
(kuva 2). Kun täyttö on suoritettu, ruuvaa korkki takaisin. Ilmakammion tyhjentämiseksi nopeasti paina varsi tiukasti ala-asentoon (kuva 3). Venttiilien sijainti ja täyttöjärjestys Single Chamber ISUP Yhden ilmakammion mallit, varustettu peräventtiilillä. Double Chamber ISUP Kahden ilmakammion mallit, joissa on kaksi venttiiliä: padin päässä...
Página 92
Lisävarusteet Kun SUP on täytetty, on mahdollista jatkaa tarvikkeiden, myös evien, kokoamista. Tunnista kiinnitysjärjestelmäsi ja noudata hallussasi olevaa mallia vastaavaa kaaviota kiinnittäessäsi evän, toista päinvastoin poistaaksesi sen. HUOMIO Evän selkäosa voi olla terävä, käsittele varoen. US- evät ruuvilla Kiinnitys Aseta levy alustan sisälle keskeltä kohti päätä kierretapin avulla (kuva 1), keskitä evän pää alustaan ja työnnä...
Página 93
Mini Quick -evät Kiinnitys Keskitä evä reikiin (kuva 1) ja työnnä se alustaan (kuva 2). Työnnä evä vasteeseen saakka (kuva 3). Leash Kiinnitys Karkuremmi on turvanauha, joka sitoo laudan käyttäjään estäen sen karkaamisen. Käytä sitä aina ja varmista sen hyvä kunto ja asianmukainen toiminta ennen jokaista retkeä. Avaa kaikki tarranauhakerrokset ja työnnä...
Página 94
Varastointi että kuivaat ja puhdistat paikkalapun kiinnitysalueen huolellisesti ennen liiman levittämistä. HUOMIO Älä jätä täytettyä tuotetta aurinkoon Kun alue on valmisteltu, tyhjennä tuote ja liian kuumina päivinä lähelle leikkaa pyöreä paikkalappu, jonka reunus lämmönlähteitä. Korkeat lämpötilat on 6-7 cm vuodosta, kiinnitä PVC-liima tai lisäävät sisäistä...
Página 95
Takuu EY-direktiivin 1999/44 mukaisesti Cressi Takuu ei ole voimassa, jos viat ilmenevät takaa tuotteilleen myyntihetkellä seuraavien seurauksena: vaatimustenmukaisuus- • Normaali kuluminen tuotteen valmistusvirheet normaalilta käytöltä. käytöstä johtuen • Huolimattomuus ja/tai väärinkäyttö Takuu on voimassa kaksi (2) vuotta • Myynnin jälkeiset vahingot, jotka ostopäivästä...
Página 96
ISUP uvijek poznajete i poštujete navedena ograničenja i upute. ISUP je kratica Inflatable Stand Up Paddle (SUP za napuhavanje); svi gumeni SUP- ovi u liniji Cressi Hydrosports stvoreni su da vam ponude proizvode visoke prenosivosti i smanjenih dimenzija, u širokom rasponu značajki i izvedbi kako...
Página 97
Rizici upotrebe proizvod samo pod nadzorom odrasle osobe • uvijek se informirajte i pridržavajte se Rizici poznati prilikom upotrebe ovog pravila, zakona i navigacijskih zahtjeva proizvoda ovise o namjeni koja je predviđenih u zemlji upotrebe naznačena u ovom priručniku. • budite odgovorni izbjegavajte...
Página 98
• Uvijek izbjegavajte kontakt proizvoda • pušite i/ili koristite otvoreni s oštrim predmetima i/ili korozivnim plamen na plovilu. tvarima. • Ne koristite na izoliranim mjestima. • Uvijek osigurajte siguran • Opremu i sve isporučene materijale povratak ili pristajanje. nemojte koristiti na načine koji nisu •...
Página 99
Pločica proizvođača Svi Cressi Hydrosports SUP-ovi imaju Opis polja pločicu informacijama jasno 1. Logotip proizvođača vidljivom području proizvoda (na donjem 2. Naziv modela dijelu ploče) (vidi primjer u nastavku). 3. Vrsta proizvoda njoj ćete uvijek pronaći bitne 4. Korištena tehnologija...
Página 100
Napuhavanje Ispuhavanje UPOZORENJE UPOZORENJE koristite kompresore drugu Svakako uklonite dodatke i opremu s opremu za napuhavanje osim onih koje proizvoda prije ispuhavanja. je isporučio proizvođač, koristite samo hladni zrak i pripazite da ne prelazite Prije otvaranja ventila očistite i osušite dozvoljenu razinu pritiska.
Página 101
(slika 2). Po završetku napuhavanja ponovno zavijte čep. Da biste brzo ispuhnuli zračnu komoru, čvrsto pritisnite osovinu u spušteni položaj (slika 3). Položaj ventila i redoslijed napuhavanja Single Chamber ISUP Modeli s jednom zračnom komorom, opremljeni krmenim ventilom. Double Chamber ISUP...
Página 102
Pribor Nakon što je SUP napuhan, moguće je nastaviti s ugradnjom pribora, uključujući peraje. Identificirajte svoj sustav za učvršćivanje i slijedite dijagram koji odgovara modelu koji posjedujete da biste učvrstili peraju, ponovite obrnuto da biste je izvadili. UPOZORENJE Stražnja strana peraje može biti oštra, pažljivo rukovati. Peraja US s vijkom Učvršćivanje Umetnite ploču u podnožje počevši od središta prema kraju uz pomoć...
Página 103
Peraje Mini Quick Učvršćivanje Centrirajte peraju u rupe (slika 1) i umetnite je u podnožje (slika 2), gurnite peraju do kraja (slika 3). Leash Učvršćivanje Povodnik je sigurnosni vez koji veže pločicu za korisnika sprečavajući njezin gubitak. Uvijek ga nosite i uvjerite se u njegovo dobro stanje i ispravan rad prije svakog putovanja. Otvorite sve čičak trake i umetnite petlju užeta unutar prstena (slika 1), vratite petlju natrag u preklop i zatvorite sve čičak trake (slika 2).
Página 104
Skladištenje očistite područje nanošenja zakrpe prije nanošenja ljepila. Nakon što pripremili područje, UPOZORENJE ispuhnite proizvod i izrežite kružnu Ne ostavljajte napuhani proizvod na zakrpu s obrubom od 6 do 7 cm od mjesta suncu na jako tople dane ili u blizini izvora ispuštanja zraka, nanesite ljepilo za PVC topline, visoke temperature dovode do ili ekvivalent slijedeći upute proizvođača...
Página 105
Jamstvo U skladu s Direktivom 1999/44/EZ, Jamstvo nije važeće ako su nastale Cressi jamči za svoje proizvode u nepravilnosti posljedica: trenutku prodaje, za neusklađenosti i za • uobičajeno trošenje zbog upotrebe proizvodne nepravilnosti pri uobičajenoj proizvoda upotrebi. • nemar i/ili zloupotreba •...
Página 116
준비되고 쉽게 팽창 가능 무게는 제품에 표시되어 있으며 웹사이트 (www.cressi.com)의 관련 시트에 나와 편안함 있습니다. 주어진 한계와 표지를 항상 미끄럼 방지용 대형 패드 알고 준수해야 합니다. 장착 ISUP는 Inflatable Stand Up Paddle( 팽창식 SUP)을 의미합니다. Cressi Hydrosports 제품군의 모든 는 모든 요구에 부합할 수 있는 다양한...
Página 117
사용 위험 준수하십시오. 책임감을 가지고 제품에 대한 통제력을 잃을 수 있는 상황을 피하십시오. 이 제품의 사용에 대해 알려진 위험은 이 탑승한 모든 사용자는 항상 사용 상태에서 설명서에 표시된 용도에 따라 달라집니다. 시행 중인 규정에서 요구하는 승인된 구명 사용 중 사용자와 제3자 모두 질병, 조끼와...
Página 118
수면에서 균형을 유지하도록 합니다. 제조업체에서 제공한 것 이외의 모터 및/ 이 설명서는 항상 안전하고 건조한 장소에 또는 추진 도구를 사용하지 마십시오. 보관하고 제품 사용 중단 시에는 향후 화염에 노출하지 마십시오. 사용자에게 전달하십시오. 장시간 직사광선 및/또는 열원에 이 설명서를 정기적으로 읽으십시오. 노출시키지...
Página 119
제조사 플레이트 모든 Cressi Hydrosports SUP는 제품의 표 설명 명확하게 보이는 영역(테이블 아래)에 1. 제조업체 로고 정보가 표시된 플레이트를 포함합니다( 2. 모델명 아래 예 참조). 3. 제품 유형 여기에서 제품의 올바른 사용을 위한 4. 사용된 기술 필수 정보를 항상 찾을 수 있습니다.
Página 120
공기 주입 공기 빼기 주의 주의 제조업체에서 제공한 것 이외의 압축기 공기를 빼기 전에 제품에서 액세서리와 또는 기타 팽창 도구의 사용을 금하며, 장비를 제거했는지 확인하십시오. 차가운 공기만 사용하고 압력을 초과하지 밸브를 열기 전에 물 및/또는 입자가 내부 않도록 주의하십시오. 튜브로 들어가는 것을 방지하기 위해 주변 주변...
Página 121
위치에 있는지 확인하고 팽창 튜브의 끝을 끝까지 삽입한 다음 시계 방향으로 조입니다(그림 2). 공기 주입을 완료하면 캡을 다시 조입니다. 공기실을 빠르게 수축시키려면 스템을 내린 위치로 세게 누르십시오(그림 3). 밸브 위치 및 공기 주입 순서 Single Chamber ISUP 선미 밸브가 장착된 단일 공기실 모델.
Página 122
액세서리 SUP가 부풀어지면 핀을 포함한 액세서리 조립을 진행할 수 있습니다. 고정 시스템을 식별하고 소유하고 있는 모델에 해당하는 다이어그램에 따라 핀을 고정하고 역순으로 반복하여 추출합니다. 주의 핀 뒷면은 날카로울 수 있으므로 조심해서 다루십시오. 나사가 있는 US 핀 고정 나사핀(그림 1)을 사용하여 중앙에서 시작하여 끝을 향해 베이스 내부에 플레이트를 삽입하고, 나사핀의 끝을 베이스의...
Página 123
Mini Quick 핀 고정 핀을 구멍(그림 1)의 중앙에 놓고 베이스에 삽입합니다(그림 2). 핀을 끝까지 밀어 넣습니다(그림 3). Leash 고정 리드줄은 보드를 사용자에게 묶어 분실을 방지하는 안전 끈입니다. 항상 착용하고 사용하기 전에 항상 좋은 상태인지 올바른 기능을 수행하는지 확인하십시오. 모든 벨크로 레이어를 열고 링 안에 로프 루프를 삽입하고(그림 1), 루프를 플랩에 다시 넣고 벨크로 레이어를 모두...
Página 124
보관 수리 영역이 준비되면 제품을 수축시키고 누출 지점으로부터 6-7cm의 여백을 가지는 원형 패치를 잘라내고 PVC 또는 주의 이와 동등한 접착제를 도포하고 도포량 너무 더운 날에는 부풀린 제품을 햇볕 근처 및 건조에 대한 제조업체의 지침을 또는 열원 근처에 두지 마십시오. 고온은 따르십시오.
Página 125
찢김, 마모, 구멍 등 사용에 의해 일어난 보증은 구매 시점으로부터 2년 동안 판매 후 손상 유효하며 처음 소비자에게만 발행됩니다. Cressi 및 그 직원이 승인하지 않은 수정, 결제 영수증, 제품 일련 코드 또는 Cressi 수리 또는 분해 바코드 레이블과 이 설명서를 구매 증명...
Página 126
Įsitikinkite, kad žinote laikotės aprašytų apribojimų ISUP nurodymų. ISUP reiškia Inflatable Stand Up Paddle (pripučiama irklentė) (pripučiamas SUP); visi „Cressi Hydrosports“ asortimento SUP yra sukurtos taip, kad galėtų pasiūlyti produktus, pasižyminčius patogiu transportavimu ir mažu dydžiu. Platus funkcijų ir savybių asortimentas, pritaikytais kiekvienam poreikiui.
Página 127
Naudojimo rizika • Nepilnamečiams leidžiama naudotis tik prižiūrint suaugusiam • Visada skaitykite informaciją Šio gaminio naudojimo rizikingumas laikykitės taisyklių, įstatymų priklauso nuo naudojimo tikslo, nurodyto navigacijos reikalavimų, numatytų šiame vadove. naudojimo šalyje • Būkite atsakingi ir venkite situacijų Dėl ligos, hipotermijos, nepatyrimo ir kuriose galite prarasti...
Página 128
ėsdinančiomis medžiagomis nenaudokite atviros liepsnos • Visada užtikrinkite greitą ir saugų • Nenaudokite izoliuotose vietose grįžimą ar prieplauką • Nenaudokite įrangos ir visų tiekiamų • Priplaukite atsargiai, nes naudotojai ir medžiagų kitais būdais, nei nurodyta (arba) gaminys gali būti pažeisti dėl instrukcijoje neteisingų...
Página 129
7. Didžiausia leistina apkrova informacija“, jei norite sužinoti naujienas, 8. Leidžiamų keleivių skaičius apsilankykite produkto puslapyje 9. Įspėjimai, rizika, draudimai ir saugos svetainėje: cressi.com priemonės, kurių reikia laikytis ! FAKSIMILĖ! kiekviena plokštelė gali skirtis priklausomai nuo modelio ir (arba) vėlesnių versijų.
Página 130
Pripūtimas Oro išleidimas DĖMESIO DĖMESIO Nenaudokite kitų nei gamintojo tiekiamų Prieš išleidžiant orą įsitikinkite, kad iš kompresorių ar kitų pripūtimo įrankių, gaminio pašalinote priedus ir įrangą. naudokite tik šaltą orą ir būkite atsargūs, kad neviršytumėte slėgio. Prieš atidarant vožtuvus, nuvalykite ir išdžiovinkite aplinkui, kad vanduo Aplinkos temperatūra...
Página 131
(2 pav.), pripūtus, užsukite dangtelį. Norėdami greitai ištuštinti oro kamera, su jėga paspauskite kištuką iki apatinės padėties (3 pav.). Vožtuvų padėtis ir pūtimo seka Single Chamber ISUP Viengubos oro kameros modeliai su galiniu vožtuvu. Double Chamber ISUP Dvigubos oro kameros modeliai su dviem vožtuvais: lentos priekyje ir gale.
Página 132
Priedai Pripūtus SUP, galima pradėti priedų, įskaitant pelekus, surinkimą. Nustatykite jūsų tvirtinimo sistemą ir vadovaukitės schema, atitinkančia jūsų turimą modelį, kad pritvirtintumėte peleką, pakartokite atvirkštine eiga, kad jį ištrauktumėte. DĖMESIO Peleko kraštas gali būti aštrus, elkitės atsargiai. Pelekai US su varžtu Tvirtinimas Įdėkite plokštelę...
Página 133
„Mini Quick“ pelekai Tvirtinimas Centruokite peleką grioveliuose (1 pav.) ir įstatykite jį į pagrindą (2 pav.), stumkite peleką iki galo (3 pav.). Leash Tvirtinimas Leash yra saugos virvė, surišanti naudotoją su lenta ir neleidžianti ją prarasti. Visada ją naudokite ir įsitikinkite, kad jos būklė yra tinkama prieš kiekvieną išėjimą. Atidarykite visus „Velcro“...
Página 134
Sandėliavimas gerai išdžiovinkite ir nuvalykite lopo klijavimo vietą. Paruošus vietą lopui ištuštinkite gaminį DĖMESIO ir išpjaukite apskritą lopą, kad uždengus Nepalikite pripūsto gaminio saulėje skylę liktų 6–7 cm kraštas, užtepkite PVC karštomis dienomis ar šalia šilumos klijavimui skirtus klijus arba lygiavertę šaltinių, dėl aukštos...
Página 135
Garantija Pagal EB direktyvą 1999/44, „Cressi“ Garantija negalioja, jei trūkumas atsirado pardavimo metu savo gaminiams duoda dėl: garantiją, už neatitikimo buvimą • Normalaus produkto nusidėvėjimo gamybos defektų normaliam naudojimui. • Aplaidumo (arba) netinkamo naudojimo Garantija galioja dvejus (2) metus nuo •...
Página 136
Sørg for at du alltid kjenner og respekterer de ISUP oppgitte grensene og indikasjonene. ISUP står for Inflatable Stand Up Paddle (oppblåsbar SUP); alle SUP-ene i Cressi Hydrosports-serien er designet som produkter med høy transportabilitet og små dimensjoner, og med et bredt spekter av funksjoner og prestasjoner som passer alle typer behov.
Página 137
Farer ved bruk • Mindreåriges bruk av produktet er tillatt under tilsyn av en voksen • Du må alltid holde deg oppdatert Farer tilknyttet bruk av dette produktet på og følge reglene, lovene og avhenger av tiltenkt bruk, som angitt i navigasjonskravene som gjelder i denne håndboken.
Página 138
det er mulig å forårsake og/eller • Ikke overskrid vekten og/eller antall framprovosere skader på personer som er angitt i denne • Unngå alltid at produktet kommer i håndboken kontakt med skarpe gjenstander og/ • Ikke la produktet steile eller vipp det eller etsende stoffer med vilje mens du bruker det i vannet •...
Página 139
Produsentens ID-skilt Alle Cressi Hydrosports SUP-er har ID- Beskrivelse av firkanter skiltet plassert på godt synlig område 1. Produsentlogo (under brettet) på produktet 2. Modellnavn eksemplet nedenfor). 3. Produkttype Der finner du viktig informasjon for 4. Benyttet teknologi riktig bruk av produktet. Se avsnittet 5.
Página 140
Blåse opp produkt Slippe ut luften i produkt FORSIKTIG FORSIKTIG Ikke bruk kompressorer eller annet Forsikre deg om at du har fjernet tilbehør oppblåsingsverktøy enn det som leveres og utstyr fra produktet før du slipper ut av produsenten, bruk kun kald luft, og luften.
Página 141
(fig. 2). Skru på toppen igjen ved endt oppblåsning. For å tømme luftkammeret raskt, trykk stammen hardt ned til senket stilling (fig. 3). Ventilens posisjon og oppblåsingssekvens Single Chamber ISUP Modeller med enkle luftkamre, utstyrt med akterventil.
Página 142
Tilbehør Når SUP-en er blåst opp, er det mulig å fortsette med montering av tilbehør, inkludert finnene. Identifiser festesystemet og følg diagrammet som tilsvarer modellen din, for å feste finnen. Gjenta i omvendt rekkefølge for å trekke den ut. FORSIKTIG Finnen kan ha skarpe kanter, håndter den med forsiktighet.
Página 143
Mini Quick-finne Feste Sentrer finnen i hullene (fig. 1), sett den inn i basen (fig. 2) og skyv finnen til den stopper (fig. 3). Leash Feste Leach-en er sikkerhetssnoren som fester brettet til brukeren, og forhindrer at du mister det. Bruk den alltid, og sørg for at det er i god stand og fungerer slik den skal.
Página 144
Oppbevaring merk den av med en tusj og sørg for å tørke og rengjøre påføringsområdet grundig, før du sprer utover limet. FORSIKTIG Ikke la det oppblåste produktet stå i solen Gjør klart området ved å tømme på meget varme dager, eller i nærheten produktet for luft og skjær til en av varmekilder.
Página 145
Det gjøres ved å kontakte kostnad. Hvis reparasjonen viser seg å vår kundeservice på: info@cressi.com. være umulig for Cressi å gjennomføre, Spesifiser navn og kontaktinformasjon. kan forbrukeren be om en rimelig Hvis det har gått mer enn seks (6)
Página 146
Stand com. Należy zapoznać się i przestrzegać Paddle (nadmuchiwany SUP); wszystkie podanych ograniczeń i wskazówek. SUP-y z oferty Cressi Hydrosports są zaprojektowane tak, by zapewnić łatwą przenośność produktów o niewielkich rozmiarach. Produkty te mają wiele funkcji i osiągów dostosowanymi do różnych potrzeb.
Página 147
Ryzyko użytkowania najpierw spokojnych bezpiecznych wodach i/lub skontaktuj się z ekspertami lub odpowiednimi szkołami. Zagrożenia znane podczas użytkowania • Korzystanie przez osoby tego produktu zależą od przeznaczenia niepełnoletnie jest dozwolone wskazanego w niniejszej instrukcji. wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej Użytkowanie może spowodować...
Página 148
• Bądź świadomy/a swoich możliwości warunkach atmosferycznych innych fizycznych, doprowadzaj niż wskazane w niniejszej instrukcji organizmu do wysokiego poziomu • Nie przyjmuj pozycji i/lub postur zmęczenia innych niż wskazane • Zawsze zachowuj bezpieczną • Nie używaj w przypadku awarii i/lub odległość...
Página 149
8. Dozwolona liczba użytkowników punkcie „Informacje dotyczące 9. Ostrzeżenia, zagrożenia, zakazy i użytkowania” niniejszej instrukcji. środki ostrożności, których należy Aktualizacje są umieszczane na stronie przestrzegać produktu: cressi.com ! WZÓR każda płytka może się różnić w zależności od modelu i/lub kolejnych wersji.
Página 150
Pompowanie Spuszczanie powietrza UWAGA UWAGA Nie używaj sprężarek ani innych narzędzi Przed spuszczeniem powietrza upewnij do pompowania innych niż dostarczone się, że z produktu zostały usunięte przez producenta. Używaj tylko zimnego akcesoria i wyposażenie. powietrza i uważaj, aby nie przekroczyć wskazanego ciśnienia.
Página 151
(Rys. 2). Po zakończeniu nadmuchiwania korek należy z powrotem zakręcić. Aby szybko opróżnić komorę powietrzną, należy mocno docisnąć trzpień do opuszczonej pozycji (rys. 3). Położenie zaworów i kolejność pompowania Single Chamber ISUP Modele pojedynczym komorą...
Página 152
Akcesoria Po nadmuchaniu SUP-a można przystąpić do montażu akcesoriów, w tym płetw. Zapoznaj się z systemem mocowania i postępuj zgodnie ze schematem odpowiadającym posiadanemu modelowi, aby zamocować płetwę. Aby ją odmontować, postępuj w odwrotnej kolejności. UWAGA Tył płetwy może być ostry, dlatego należy obchodzić się z nią ostrożnie. Płetwy US ze śrubą...
Página 153
Płetwy Mini Quick Mocowanie Wyśrodkuj płetwę w otworach (Rys. 1) i włóż ją do podstawy (Rys. 2) wciśnij płetwę do oporu (rys. 3). Leash Mocowanie Leash to linka zabezpieczająca, którą przywiązuje się deskę do użytkownika, zapobiegając w ten sposób jej zgubieniu. Zawsze miej ją przy sobie i sprawdzaj przed każdym wypłynięciem, czy jest w dobrym stanie i czy działa prawidłowo.
Página 154
Składowanie znaleźć za pomocą mieszanki mydła i wody. Mieszankę tą należy wylać na komorę powietrzną, a w miejscu UWAGA wycieku pojawią się niewielkie bąbelki. zostawiaj napompowanego Po określeniu miejsca wycieku zaznacz produktu na słońcu w gorące dni je markerem. Przed rozprowadzeniem lub w pobliżu źródeł...
Página 155
Gwarancja Zgodnie Dyrektywą 1999/44 Gwarancja jest ważna, jeżeli produkty firmy Cressi są objęte od dnia wystąpienie usterki wynika z: sprzedaży gwarancją od braku zgodności oraz gwarancją od wad produkcyjnych • zużycia spowodowanego przy normalnym użytkowaniu. użytkowaniem produktu • zaniedbań i/lub niewłaściwego...
Página 156
O número total de pessoas e/ou o peso ISUP máximo transportável estão indicados no produto e constam da respetiva ficha ISUP significa Inflatable Stand Up Paddle no site: www.cressi.com. (SUP insuflável); todos os SUP da linha Cressi Hydrosports são projetados para Certifique-se sempre de que lê...
Página 157
Riscos da utilização calmas e seguras e/ou contacte instrutores ou escolas experientes. • A utilização por menores é permitido Os riscos conhecidos do uso deste sob a supervisão de um adulto. produto dependem da utilização prevista • Informe-se e respeite sempre as indicada neste manual.
Página 158
• Esteja atento às suas capacidades manual. físicas e não se esforce mais do que • Não assuma posturas e/ou posições os seus níveis mais altos de fadiga. diferentes das indicadas. • Mantenha sempre uma distância • Não utilize em caso de falhas e/ou segura de pessoas e objetos aos condições não ideais.
Página 159
Etiqueta do fabricante Todos os SUP da Cressi Hydrosports Descrição da caixa contêm uma etiqueta informativa numa 1. Logótipo do fabricante área bem visível do produto (sob a 2. Nome do modelo prancha) (ver exemplo abaixo). 3. Tipo de produto Na etiqueta pode encontrar sempre 4.
Página 160
Insuflação Esvaziamento ATENÇÃO ATENÇÃO Não utilize compressores ou outras Certifique-se de que retirou os acessórios ferramentas de insuflação que não e equipamentos do produto antes de o sejam as fornecidas pelo fabricante, use esvaziar. apenas ar frio e tenha cuidado para não exceder a pressão.
Página 161
(Fig. 2). Quando terminar o enchimento volte a enroscar a tampa. Para esvaziar rapidamente a câmara de ar, pressione firmemente a haste para a posição descida (Fig. 3). Posição das válvulas e sequência de insuflação Single Chamber ISUP Modelos de câmara de ar única, equipados com válvula na popa.
Página 162
Acessórios Depois de insuflar o SUP, é possível proceder à montagem dos acessórios, incluindo as barbatanas. Identifique o seu sistema de fixação e siga o diagrama correspondente ao modelo que possui para fixar a barbatana. Repita o procedimento ao contrário para a retirar.
Página 163
Barbatanas Mini Quick Fixação Centre a barbatana nos orifícios (Fig. 1) e insira-a na base (Fig. 2) empurrando a barbatana até ao batente (Fig. 3). Leash Fixação A coleira é a correia de segurança que prende a prancha ao utilizador para evitar que se perca. Use-a sempre e certifique-se do seu bom estado e correto funcionamento antes de cada entrada na água.
Página 164
Armazenamento da fuga, assinale-a com um marcador e assegure a secagem e limpeza completa da área de aplicação do adesivo antes de ATENÇÃO espalhar a cola. Não deixe o produto insuflado ao sol em Preparada a área, esvazie o produto dias muito quentes ou próximo de fontes e corte um adesivo circular com uma de calor.
Página 165
Garantia De acordo com a Diretiva CE 1999/44, A garantia não é válida se o aparecimento a Cressi garante os seus produtos no de defeitos for devido a: momento da venda, contra defeitos de • Desgaste normal causado pela conformidade e defeitos de fabrico em utilização do produto...
Página 166
și/sau greutatea maximă transportabilă sunt ISUP indicate pe produs și sunt prezente ISUP înseamnă Inflatable Stand Up în fișa corespunzătoare de pe site-ul Paddle (SUP gonflabil); toate SUP- www.cressi.com; asigurați-vă că știți urile din gama Cressi Hydrosports sunt și respectați întotdeauna limitele și concepute pentru a vă...
Página 167
Riscuri de utilizare ape calme și sigure și/sau contactați instructori profesioniști sau școli • Utilizarea către minori este permisă sub supravegherea unui Riscurile cunoscute pentru utilizarea adult acestui produs sunt legate de utilizarea • Informați-vă și respectați întotdeauna conform destinației indicate în acest regulile, legile și cerințele de navigație manual.
Página 168
• Evitați întotdeauna contactul produsul în mod intenționat în timp produsului cu obiecte ascuțite și/sau ce îl folosiți în apă substanțe corozive • Nu fumați și/sau folosiți flăcări • Asigurați-vă întotdeauna o revenire deschise la bord sau andocare rapidă și sigură •...
Página 169
Plăcuța producătorului Toate SUP-urile Cressi Hydrosports au Descriere căsuțe plăcuța cu informații într-o zonă clar 1. Sigla producătorului vizibilă a produsului (sub placă, a se 2. Denumirea modelului vedea exemplul de mai jos). 3. Tipul produsului plăcuță veți găsi întotdeauna 4.
Página 170
Umflare Dezumflare ATENŢIE ATENŢIE folosiți compresoare alte Asigurați-vă că ați îndepărtat din produs echipamente de umflare decât cele accesoriile și alte echipamente înainte de furnizate de producător, utilizați numai dezumflare. aer rece și aveți grijă să nu depășiți presiunea. Înainte de a deschide supapele, curățați și uscați zona înconjurătoare pentru a Temperatura ambientală...
Página 171
După finalizarea umflării, înșurubați capacul la loc. Pentru a dezumfla rapid camera de aer, apăsați ferm tija până în poziție coborâtă (fig. 3). Poziția supapelor și secvența de umflare Single Chamber ISUP Modele cu cameră de aer unică, echipate cu o supapă la pupa.
Página 172
Accesorii După ce SUP-ul a fost umflat, puteți continua asamblarea accesoriilor, inclusiv a aripioarelor. Identificați sistemul de fixare și urmați diagrama corespunzătoare modelului dvs. pentru a fixa aripioara; pentru a o scoate, repetați procesul în ordine inversă. ATENŢIE Partea din spate a aripioarei ar putea fi ascuțită, manipulați cu grijă. Aripioare US cu șurub Fixare Introduceți plăcuța în interiorul bazei începând dinspre centru spre capăt, cu ajutorul știftului...
Página 173
Aripioare Mini Quick Fixare Poziționați aripioara în găuri (fig. 1) și introduceți-o în bază (fig. 2). Împingeți aripioara până la capăt (fig. 3). Leash Fixare Lesa de siguranță leagă placa de utilizator, prevenind pierderea acesteia. Purtați-o întotdeauna și asigurați-vă înainte de fiecare utilizare că se află în stare corespunzătoare și că funcționează corect.
Página 174
Depozitare peste camerele de aer, iar dacă există o scurgere, aceasta va fi evidențiată prin mici bule. După ce ați identificat cauza ATENŢIE scurgerii, marcați-o cu un marker și Nu lăsați produsul umflat la soare în asigurați-vă că ați uscat și curățat bine zilele prea fierbinți sau aproape de surse zona de aplicare a plasturelui înainte de de căldură;...
Página 175
Modificări, reparații sau demontări chitanța de plată, codul de serie al neautorizate de Cressi și personalul produsului sau eticheta codului de bare său Cressi și acest manual, drept dovadă a • Nerespectarea tuturor informațiilor achiziției și a valabilității garanției. furnizate în acest manual Dacă...
Página 176
вниманием к окружающей среде без вредных выбросов или шумового Данное руководство содержит всю загрязнения. информацию и указания, необходимые для надлежащего использования Все доски Cressi спроектированы так, продукта. Чтобы обеспечить чтобы обеспечить максимальную безопасность и использовать изделие стабильность и комфортную с удовольствием, перед эксплуатацией...
Página 177
изделие такого рода, сначала Риски при эксплуатации попробуйте в спокойном и безопасном водоеме и/ или обратитесь к опытному Риски, возникающие при инструктору или в школу. эксплуатации изделия, зависят от • Лицам, не достигшим его предполагаемого использования, совершеннолетнего возраста, указанного в данном руководстве. использование...
Página 178
убедитесь, что вы и остальные напарника, в открытом море или при пользователи здоровы. погодных условиях, отличающихся от • Помните о своих физических указанных в данном руководстве. возможностях, не допускайте Не принимайте позы и/или позиции, чрезмерной усталости. отличные от указанных. • Всегда...
Página 179
соответствующей пассажиров модели в данном руководстве. Чтобы Предупреждения, риски, запреты посмотреть обновления, ознакомьтесь и меры безопасности, которые со страницей, посвященной изделию, необходимо соблюдать на сайте cressi.com. ! ОБРАЗЕЦ! каждая пластина может отличаться в зависимости от модели и/или ее последующих версий.
Página 180
Накачивание Сдувание ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Не используйте компрессоры или другие Перед выпуском воздуха убедитесь, инструменты, чтобы накачать изделие, что вы сняли с изделия все аксессуары кроме тех, которые поставляются и оборудование. производителем. Используйте только холодный воздух и следите за тем, чтобы Перед...
Página 181
его по часовой стрелке (рис. 2). Когда накачивание закончено, снова закрутите крышку клапана. Чтобы быстро выпустить воздух, с силой надавите на шток, утапливая его (рис. 3). Положение клапанов и последовательность накачивания Single Chamber ISUP Модели с одной воздушной камерой, оснащенные клапаном на задней...
Página 182
Аксессуары SUP-борд накачан, можно приступать к установке аксессуаров, включая плавник. Определите систему крепления и следуйте схеме сборки своей модели, чтобы установить плавник, а потом повторите в обратном порядке, чтобы извлечь его. ВНИМАНИЕ Будьте осторожны, верхняя часть плавника может быть острой. Плавник...
Página 183
Плавник Mini Quick Крепление Вставьте плавник и отцентрируйте в отверстиях (рис. 1), вставьте в крепление (рис. 2) и протолкните до упора (рис. 3). Leash Крепление Лиш — это страховочный шнур, с помощью которого можно пристегнуться к доске, чтобы не потерять ее. Всегда надевайте его и перед каждым использованием проверяйте его состояние и...
Página 184
камеры. Если имеется отверстие — на Хранение растворе появятся мелкие пузырьки. Определив место повреждения, отметьте его маркером и тщательно ВНИМАНИЕ очистите и просушите область Не оставляйте накачанное изделие нанесения заплаты, прежде чем на солнце в слишком жаркие дни или наносить клей. рядом...
Página 185
Гарантия В соответствии с Директивой ЕС Гарантия не действует, если 1999/44, Cressi дает гарантию на возникновение дефектов было связано свою продукцию в момент продажи, с: распространяющуюся на дефекты — нормальным износом вследствие соответствия показателям качества эксплуатации изделия; и на производственные дефекты при...
Página 186
Úvod vodného prostredia maximálnym rešpektom, bez emisií a hluku. Táto príručka obsahuje všetky informácie Všetky pádla Cressi sú navrhnuté tak, postupy potrebné správne zabezpečili maximálnu stabilitu použitie produktu. Pre zaistenie svojej a lepší zážitok z pádlovania. Vďaka bezpečnosti a zábavy si pred použitím technológii...
Página 187
Riziká používania bezpečných vodách alebo kontaktujte odborných inštruktorov alebo školy. • Používanie neplnoletými osobami Riziká známe používaní tohto je povolené pod dohľadom dospelej produktu závisia od určeného použitia osoby uvedeného v tejto príručke. • Vždy sa informujte a dodržiavajte pravidlá, zákony požiadavky Používanie môže mať...
Página 188
ktoré môžu spôsobiť škodu • Neprekračujte hmotnosť a/alebo • Vždy vyhýbajte kontaktu počet osôb uvedený v tejto príručke produktu s ostrými predmetmi a/ • Počas používania vo vode výrobok alebo korozívnymi látkami neskláňajte a/alebo nenakláňajte • Vždy zabezpečte rýchly a bezpečný úmyselne návrat alebo kotvenie •...
Página 189
Štítok výrobcu Všetky SUP Cressi Hydrosports nesú Opis tovaru informačný štítok na dobre viditeľnom 1. Logo výrobcu mieste produktu (pod tabuľkou) (pozri 2. Názov modelu príklad nižšie). 3. Druh výrobku Na tomto štítku vždy nájdete základné 4. Použitá technológia informácie o správnom použití produktu.
Página 190
Nafukovanie Vyfúknutie UPOZORNENIE UPOZORNENIE Nepoužívajte kompresory iné Pred vypustením do vzduchu nezabudnite nafukovacie náradie iné ako dodávané z produktu odstrániť príslušenstvo a výrobcom, používajte iba studený vzduch vybavenie. a dávajte pozor, aby ste nepresiahli tlak. Pred otvorením ventilov očistite a osušte Okolitá...
Página 191
(obr. 2) po hustenie naskrutkujte späť. Ak chcete produkt rýchlo vyfúknuť, stlačte driek pevne do spodnej polohy (obr. 3). Poloha ventilov a postupnosť nafukovania Single Chamber ISUP Modely s jednou vzduchovou komorou, vybavené zadným ventilom. Double Chamber ISUP...
Página 192
Doplnky Po nafúknutí SUP je možné pokračovať v montáži príslušenstva vrátane plutiev. Identifikujte svoj upevňovací systém a podľa schémy zodpovedajúcej modelu, ktorý vlastníte, upevnite plutvu. Pri opačnom postupe čítajte schému odzadu a plutvu vyberte. UPOZORNENIE Zadná strana plutvy môže byť ostrá, manipulujte s ňou opatrne. Plutvy US so skrutkou Lepenie Doštičku zasuňte dovnútra podstavca tak, že začnete od stredu ku koncu pomocou čapu so...
Página 193
Mini Quick plutvy Lepenie Vycentrujte plutvy do otvorov (obr. 1) a vložte ich do podstavca (obr. 2), zatlačte plutvy až na doraz (obr. 3). Leash Lepenie Leash je bezpečnostné lanko, ktoré priviaže dosku na používateľa a zabráni tak jeho strate. Pred každou cestou ho vždy noste a skontrolujte jeho dobrý...
Página 194
Skladovanie nezabudnite oblasť aplikácie náplasti dôkladne vysušiť a vyčistiť. UPOZORNENIE Produkt vyfúknite a na pripravenú oblasť Nenechávajte nafúknutý výrobok na vyrežte kruhovú náplasť s rozpätím 6-7 slnku v príliš horúcich dňoch alebo v cm od miesta úniku, naneste lepidlo na blízkosti zdrojov tepla.
Página 195
Doklad o kúpe, sériový kód • Zmeny, opravy alebo demontáže produktu alebo čiarový kód spoločnosti nepovolenej spoločnosťou Cressi a Cressi a tento návod si uschovajte ako jej zamestnancami dôkaz nákupu a platnosti záruky. • Nedodržania všetkých informácií...
Página 196
Uvod Vse deske Cressi so zasnovane tako, da zagotavljajo največjo stabilnost in boljšo izkušnjo veslanja, zahvaljujoč tehnologiji Ta priročnik vsebuje vse informacije in drop-stich pa lahko dosežejo togost, ki postopke, potrebne za pravilno uporabo je enaka trdnosti desk iz epoksi stekla, izdelka.
Página 197
Tveganja uporabe • Ves čas se informirajte in upoštevajte pravila, zakone navigacijske zahteve, predvidene državi Tveganja, zaznana z uporabo tega izdelka, uporabe. so odvisna od predvidene uporabe, • Bodite odgovorni in se izogibajte navedene v tem priročniku. situacijam, ki lahko vodijo do izgube nadzora nad izdelkom.
Página 198
povratek ali priklop. materialov ne uporabljajte drugače, • Bodite previdni pri priklopu, saj kot je označeno v priročniku. se lahko uporabniki in/ali izdelek • Izdelka in/ali katerega koli poškodujejo (poškoduje) zaradi dobavljenega dela ne spreminjajte. napačnih manevrov. • Ne uporabljajte drugih motorjev in/ •...
Página 199
8. Število dovoljenih potnikov pa obiščite stran izdelka na spletnem 9. Upoštevati je treba opozorila, mestu: cressi.com tveganja, prepovedi in varnostne ukrepe ! VZOREC vsaka plošča se lahko razlikuje glede na model in/ali nadaljnje različice.
Página 200
Napihovanje Praznjenje POZOR POZOR Ne uporabljajte kompresorjev ali drugih Pred praznjenjem izdelka odstranite orodij za napihovanje, razen tistih, ki jih dodatke in opremo. je dobavil proizvajalec, uporabljajte samo hladen zrak in pazite, da ne presežete Preden odprete ventile, očistite tlaka. posušite območje, da preprečite, da bi voda in/ali delci prodrla(-i) v notranjost Temperatura okolice vpliva na notranji...
Página 201
(slika 2). Ko je napihovanje zaključeno, privijte pokrovček nazaj. Če želite hitro izprazniti zračno komoro, močno pritisnite drog v spuščen položaj (slika 3). Položaj ventilov in zaporedje napihovanja Single Chamber ISUP Modeli enojno zračno...
Página 202
Dodatki Ko je SUP napihnjen, lahko nadaljujete s sestavljanjem dodatkov, vključno s plavutjo. Določite svoj pritrdilni sistem in upoštevajte diagram, ki ustreza modelu, ki ga imate, da popravite plavuti, ponovite v obratnem vrstnem redu, da jo izvlečete. POZOR Hrbet plavuti je lahko oster, z njim ravnajte previdno. US plavut z vijakom Pritrditev Ploščo vstavite v podstavek, začenši od sredine proti koncu s pomočjo navojnega zatiča (slika 1),...
Página 203
Plavut Mini Quick Pritrditev Centrirajte plavut v luknje (slika 1) in jo vstavite v podstavek (slika 2), plavut potisnite do konca (slika 3). Leash Pritrditev Povodec je varnostni jermen, ki veže desko na uporabnika in preprečuje izgubo. Vedno ga nosite in se pred vsakim potovanjem prepričajte o njegovem dobrem stanju in pravilnem delovanju.
Página 204
Skladiščenje izdelek in izrežite krožni obliž z robom 6-7 cm od puščanja. Nanesite lepilo za PVC ali enakovredno sredstvo po navodilih POZOR proizvajalca za količino in sušenje. Napihnjenega izdelka ne puščajte na Pazite, da obliž nanesete počasi, da ne soncu v dneh, ki so prevroči ali v bližini pride do zračnih mehurčkov, in ga na virov toplote.
Página 205
Hranite potrdilo o plačilu, serijsko kodo odrgnine, predrtja izdelka ali nalepko s črtno kodo Cressi • Spremembe, popravila in ta priročnik kot dokazilo o nakupu in demontaža, ki jih Cressi in njeno veljavnosti garancije.
Página 206
Det totala antalet personer och/eller ISUP maximala transportabla vikten ISUP står för Inflatable Stand Up Paddle anges på produkten och finns även på (uppblåsbar SUP). Alla SUP-brädor i produktsidan på webbplatsen: www. Hydrosports-sortimentet från Cressi är cressi.com. Se till att du alltid känner till utformade för att erbjuda dig produkter...
Página 207
Risker vid användning • Minderåriga kan använda produkten under en vuxens uppsikt. • Informera dig alltid om regler, lagar Riskerna med användning av denna och navigeringskrav i det land du produkt beror på avsedda använder produkten i, och följ dem. användningen anges denna...
Página 208
människor och föremål som det • Använd inte vid fel och/eller dåliga är möjligt att orsaka skada på eller förhållanden. skadas av. • Inte lämplig för extremsporter. • Undvik alltid att produkten kommer • Överskrid inte vikten och/eller antalet i kontakt med vassa föremål och/ personer som anges i denna handbok.
Página 209
Tillverkarens informationsplatta Alla Cressi Hydrosports SUP-brädor har Beskrivning av fält en informationsplatta på ett väl synligt 1. Tillverkarens logotyp område av produkten (under brädan) (se 2. Modellnamn exempel nedan). 3. Typ av produkt På den hittar du alltid den viktigaste 4.
Página 210
Uppblåsning Tömning VARNING VARNING Använd inte kompressorer eller andra Se till att du har tagit bort tillbehör och uppblåsningsverktyg än utrustning från produkten innan du levereras av tillverkaren, använd endast tömmer den. kall luft och var försiktig så att du inte överskrider trycket.
Página 211
(bild 2). Skruva på locket igen när produkten är uppblåst. För att snabbt tömma luftkammaren, tryck ner stången ordentligt till det sänkta läget (bild 3). Ventilernas läge och uppblåsningssekvens Single Chamber ISUP Modeller med en enkel luftkammare, utrustade med en akterventil.
Página 212
Tillbehör När SUP-brädan har pumpats upp är det möjligt att montera tillbehör, inklusive fenor. Identifiera ditt fixeringssystem och följ diagrammet som motsvarar den modell du har för att fästa fenan, följ instruktionerna i omvänd ordning för att ta loss den. VARNING Fenans baksida kan vara vass, hantera försiktigt.
Página 213
Mini Quick-fenor Fästsystem Centrera fenan i hålen (bild 1) och sätt in den i basen (bild 2). Tryck in fenan tills det tar stopp (bild 3). Leash Fästsystem Kopplet är ett säkerhetsband som binder brädan till användaren och förhindrar att den tappas. Ha det alltid fastsatt och se till att det är i gott skick och fungerar korrekt före varje användning.
Página 214
Förvaring se till att torka och rengöra området där lappen ska appliceras noggrant innan du applicerar limmet. VARNING Lämna inte den uppblåsta produkten När området är förberett, töm solen under varma dagar, eller produkten och klipp ut en cirkulär nära värmekällor, eftersom höga...
Página 215
Garanti I enlighet med EG-direktiv 1999/44 Garantin är inte giltig om defekterna utfärdar Cressi en garanti för sina beror på: produkter försäljningstillfället • Normalt slitage på grund överensstämmelsesfel användning av produkten tillverkningsfel vid normal användning. • Oaktsamhet och/eller felaktig användning Garantin gäller...
Página 226
özellik ve performans yelpazesinde yüksek taşınabilirlik ve küçük boyuta sahip ürünler sunmak üzere tasarlanmıştır. Cressi ISUP’lar, kullanım, taşıma ve bakım kolaylığı sayesinde, bu sporu uygulamak ve doğayı ve su ortamlarını emisyon veya gürültü kirliliği olmadan maksimum saygıya...
Página 227
Kullanım riskleri • Küçüklerin kullanımına bir yetişkinin gözetimi altında izin verilmiştir • Daima bilgi sahibi olun ve kullanıldığı Bu ürünün kullanımına ilişkin bilinen ülkede belirtilen kurallara, yasalara riskler, bu kılavuzda belirtilen kullanım navigasyon (seyrüsefer) amacına bağlıdır. gerekliliklerine uyun • Sorumluluk sahibi olun ve ürünün Kullanım, gerek kullanıcı...
Página 228
• Ürünün keskin nesnelerle devirmeyin ve/veya ters çevirmeyin veya aşındırıcı maddelerle temas • Teknede sigara içmeyin ve/veya açık etmesinden her zaman kaçının alev kullanmayın • Daima hızlı ve güvenli bir dönüş veya • İzole edilmiş yerlerde kullanmayın yanaşma olduğundan emin olun •...
Página 229
Üretici plakası Tüm Cressi Hydrosports SUP’leri, bilgi Kutucukların açıklaması plakasını ürünün açıkça görülebilen 1. Üretici logosu bir alanında taşır (tablonun altında) 2. Modelin adı (aşağıdaki örneğe bakın). 3. Ürünün tipolojisi İçinde, ürünün doğru kullanımı için her 4. Kullanılan teknoloji zaman...
Página 230
Şişirme Deflasyon (Hava Boşaltılması) DİKKAT DİKKAT Üretici tarafından sağlananlar dışındaki Havasını boşaltmadan önce üründen kompresörleri veya diğer şişirme aksesuarları ve ekipmanı çıkardığınızdan araçlarını kullanmayın, yalnızca soğuk emin olun. hava kullanın ve basıncı aşmamaya dikkat edin. Valfleri açmadan önce hava odalarının içine su ve/veya partiküllerin girmesini Ortam sıcaklığı, iç...
Página 231
(Şekil 2) şişirmeden sonra kapağı tekrar vidalayın. Hava odasının havasını hızlı bir şekilde boşaltmak için gövdeyi alçaltılmış konuma getirerek kuvvetlice bastırın (Şekil 3). Valflerin konumu ve şişirme sırası Single Chamber ISUP Arka kapak ile donatılmış tek hava hazneli modeller. Double Chamber ISUP Pedin ucunda ve pupada (kıçta): iki...
Página 232
Aksesuarlar SUP şişirildikten sonra, yüzgeçler dahil olmak üzere aksesuarların montaj işlemini yürütmek mümkündür. Kendi sabitleme sisteminizi tanımlayın ve yüzgeci sabitlemek için elinizdeki modele karşılık gelen şemayı takip edin, çıkarmak için ise işlemi tersten tekrarlayın. DİKKAT Yüzgecin arka kısmı keskin olabilir, dikkatli bir şekilde elleçleyin. US vidalı...
Página 233
Mini Hızlı Yüzgeçler Sabitleme Yüzgeci deliklerde ortalayın (Şek. 1) ve tabana yerleştirin (Şek. 2) yüzgeci gidebildiği yere kadar itin (Şek. 3). Leash Sabitleme Kayış, kartı kullanıcıya bağlayarak kaybını önleyen güvenlik bağcığıdır Her yolculuktan önce daima kuşanın ve iyi durumda olduğundan ve doğru çalıştığından emin olun. Tüm Velcro (cırt cırt9 katmanlarını...
Página 234
Depolama yama uygulama alanını iyice kurulayıp temizlediğinizden emin olun. DİKKAT Alan hazırlandıktan sonra, ürünün Şişirilmiş ürünü çok sıcak günlerde havasını boşaltın ve sızıntıdan itibaren güneş ışığına maruz kalabileceği veya ısı 6-7 cm’lik bir kenar boşluğu bırakarak kaynaklarına yakın yerlere bırakmayın, dairesel bir yama kesin, üreticinin miktar yüksek sıcaklıklar ona zarar verebilecek ve kurutma talimatlarını...
Página 235
(2) yıl için geçerlidir ve yalnızca birinci kullanım tüketiciye verilir. Ödeme makbuzunu, • Yırtıklar, sıyrıklar, delinmeler gibi ürün seri kodunu veya Cressi barkod kullanıma bağlı satış sonrası hasarlar etiketini ve bu kılavuzu, satın almanın ve • Cressi görevli personeli garantinin geçerliliğinin bir kanıtı...