Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

Smarty
- Macchina da caffè
- Coffee machine
- Machine à café
- Kaffeemaschine
- Máquina para café
- Máquina de café
- Manuale d'uso e manutenzione
- Use and maintenance manual
- Mode d'emploi et entretien
- Bedienungs - und wartungsanleitung
- Manual de uso y mantenimiento
- Manual de utilização e manutenção

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SGL Smarty

  • Página 1 Smarty - Manuale d’uso e manutenzione - Macchina da caffè - Use and maintenance manual - Coffee machine - Mode d’emploi et entretien - Machine à café - Bedienungs - und wartungsanleitung - Kaffeemaschine - Manual de uso y mantenimiento - Máquina para café...
  • Página 2 INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver scelto la nostra macchina da caffè espresso. Questo è un prodotto semplice da utilizzare progettato per occupare piccoli spazi e di facile pulizia. Prima di utilizzarlo, però, concedetevi qualche minuto per leggere attentamente questo libretto di istruzioni e ricordate di conservarlo per future consultazioni. Verificate inoltre le condizioni del prodotto dopo il trasporto.
  • Página 3 • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. Le operazioni di pulizia e manutenzione possono essere effettuate da bambini di età...
  • Página 4 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal co- struttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Posizionare l’apparecchio a circa 15 cm da pareti o altre macchine in modo da favorirne l’aerazione. •...
  • Página 5 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ❽ ❶ ➌ ❿ ❷ ❹ ❾ ❽ ❺ ⓫ ❻ ❼ Rif. Descrizione Rif. Descrizione ❶ Maniglia ❼ Cassetto raccogli gocce ❷ Porta capsule ❽ Pulsante accensione ❸ Pulsante Caffè Corto (versione AUTOMATICA) ❾ Serbatoio acqua estraibile ❹...
  • Página 6 CLASSIFICAZIONE DELL’APPARECCHIO ED USI CONSENTITI Macchina adibita all’erogazione di caffè. L’utilizzo di questo elettrodomestico è previsto in casa ed applicazioni simili: • Area di ristoro nei negozi, uffici ed altri ambienti lavorativi. • Agriturismi. • Da clienti in hotel, motel ed altri tipi di ambienti residenziali. PRIMO AVVIO •...
  • Página 7 • Verificare che la maniglia sia chiusa. • Posizionare un contenitore sopra l’appoggia tazze ❻. • Versione MANUALE: toccare il pulsante di erogazione MANUAL caffè ⓫ e il beccuccio di erogazione inizia a erogare ac- qua. Lasciare erogare acqua per circa 2 minuti. Per termi- version nare l’erogazione di acqua toccare nuovamente il pulsante di erogazione caffè.
  • Página 8 BREVI NOTE SUL FUNZIONAMENTO • Riempire il serbatoio estraibile ❾ con acqua potabile. Il livello dell’acqua non deve mai superare il livello MAX ri- portato sul serbatoio. • Sollevare e aprire la maniglia ❶ e inserire la capsula caf- fè. Abbassare e chiudere la maniglia ❶. •...
  • Página 9 PREPARAZIONE DEL CAFFÈ • Posizionare la tazza sull’appoggia tazze ❻. Assicurarsi che il cassetto raccogli gocce ❼ sia correttamente as- semblato. Nota: regolare l’altezza della griglia appoggia tazze ❻ in base all’altezza della tazza, la regolazione della griglia è re- versibile.
  • Página 10 ATTENZIONE: l’apertura della maniglia inserimento capsula deve essere effettuata solo per il tempo utile all’introduzione della stessa nell’apposita sede. Evitare di toccare con le mani o altri oggetti estranei le parti non interessate al caricamento e di manomettere la maniglia inserimento capsula o le altre parti in movimento.
  • Página 11 REGOLAZIONE TEMPERATURA Per accedere alla funzione di regolazione della temperatura di riscaldamento è necessario: • Accendere la macchina; • Toccare per 3 secondi (pressione continua) i pulsanti di MANUAL Versione erogazione caffè (la macchina emette un "beep" sonoro): MANUALE version ▪...
  • Página 12 La sequenza di regolazione è la seguente: 1° Pressione 2° Pressione 3° Pressione Standard Led Rosso acceso Led Blu e Rosso accesi Led Blu acceso Per uscire dalla funzione di regolazione della temperatura, Versione premere il pulsante di accensione ❽. MANUALE Versione AUTOMATICA...
  • Página 13 RISPARMIO ENERGETICO Dopo 30 minuti di inutilizzo, la macchina passa automaticamente alla funzione di risparmio energetico (tasto accensione ❽ lampeggia blu ogni 5 secondi). E tuttavia possibile passare in qualsiasi momento alla modalità di risparmio energetico mantenendo premuto per 3 secondi il tasto di accensione ❽. PERIODI DI INATTIVITÀ...
  • Página 14 RIMOZIONE DEPOSITI MINERALI Per mantenere la macchina operante in modo efficiente, è necessario pulire regolarmente i depositi minerali lasciati dall'acqua, in base alla qualità dell'acqua presente nella vostra zona e alla frequenza di utilizzo dell'ap- parecchio rispettando quanto di seguito descritto: 1.
  • Página 15 Tabella riepilogativa delle segnalazioni SEGNALAZIONI STATI MACCHINA rosso rosso rosso Lampeggio Risparmio energetico ogni 5s Primo riscaldamento Macchina pronta Lampeggio Caffè corto lento Caffè lungo Lampeggio (Versione Automatica) lento Modalità Lampeggio Lampeggio impostazione dosi veloce veloce Mancanza acqua * Lampeggiante Lampeggiante Lampeggiante Lampeggiante Lampeggiante Lampeggiante Problemi Lampeggio Lampeggio...
  • Página 16 Risoluzione dei problemi Problema Cause possibili Rimedio La macchina non si accende. Macchina non collegata alla rete Collegare la macchina alla rete elet- di distribuzione elettrica. trica. I pulsanti di erogazione sono spenti. Problema elettrico. Controllare che i dati di targa corri- spondano a quelli della rete di distri- buzione elettrica.
  • Página 17 INTRODUCTION Thank you for choosing our new espresso coffee machine. This is an easy to use product designed to occupy small spaces and easy to clean. However, before using this appliance, take some minutes to read this instruction booklet carefully and keep it for future reference. Also check the appliance is in proper conditions after being shipped.
  • Página 18 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
  • Página 19 • To disconnect, remove plug from wall outlet. Always hold the plug. But never pull the cord. • This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed. DANGER due to other causes •...
  • Página 20 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ❽ ❶ ➌ ❿ ❷ ❹ ❾ ❽ ❺ ⓫ ❻ ❼ Re. Description Re. Description ❶ Handle ❼ Drip tray ❷ Capsule holder ❽ On button ❸ Short coffee button (AUTOMATIC version) ❾ Detachable water tank ❹...
  • Página 21 CLASSIFICATION OF THE APPLIANCE AND ALLOWED USES Machine for dispensing coffee. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: • Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments. • Farm houses. • By clients in hotel, motels and other residential environments. FIRST USE •...
  • Página 22 • Make sure that the handle is closed. • Place a container on the cup holder grid ❻. • MANUAL version: press the coffee button ⓫ and the MANUAL nozzle starts to let out water. Allow it to dispense for 2 min- utes.
  • Página 23 BRIEF NOTES ON APPLIANCE OPERATION • Fill the detachable water tank ❾ with drinking water. The water level should not exceed the MAX level marked on the tank. • Open the handle ❶ by lifting it and insert a coffee cap- sule.
  • Página 24 COFFEE PREPARATION • Position a cup on the cup holder grid ❻. Make sure the drip tray ❼ is assembled in place. Note: adjust the height of the cup holder grid ❻ based on the size of your cup, the regulation of the cup holder grid is reversible.
  • Página 25 WARNING: the capsule insertion handle should be opened only for the time needed to introduce the capsule in its corresponding seat. Avoid touching the parts not involved in loading with your hands or any other foreign object. Do not tamper the capsule insertion handle or any other moving components.
  • Página 26 TEMPERATURE SETTING To enter the temperature setting mode, proceed as follows: • Switch on the machine; • Touch for 3 seconds (continuous pressure) the coffee MANUAL MANUAL dispensing buttons (the machine emits a "beep" sound): Version version ▪ ⓫ for the Manual version. ▪...
  • Página 27 The setting sequence is the following: 1st pressure 2nd pressure 3rd pressure Standard Red LED on Blue and red LEDs on Blue LED on To exit the temperature setting mode, press the on button ❽. MANUAL Version AUTOMATIC Version DOSE SELF-LEARNING To enter the dose self-learning mode, switch the machine on, wait until it reaches the heating temperature, and then: MANUAL...
  • Página 28 ENERGY SAVING After 30 minutes of downtime, the machine enters automatically the energy saving mode (on button ❽ flashing blue every 5 seconds). Anyway, it is possible to enter the energy saving mode at any time by keeping the on button pressed for 3 seconds ❽.
  • Página 29 REMOVING MINERAL DEPOSITS To keep your coffee maker operating efficiently, you should clean away the mineral deposits left by water regular- ly according to the water quality in your area and the frequency use the appliance, as follows: 1. Fill the water tank with water and descaler to the MAX level (the ratio of water and descaler is 4:1), refer to the use instructions of the descaler used for further information.
  • Página 30 Warning summary chart WARNINGS MACHINE STATUS Blue Blue Blue Flashing Energy saving every 5 secs First warm up Machine ready Short coffee Slow flashing Long coffee Slow flashing (Automatic version) Dose setting Quick flashing Quick flashing mode No water * Flashing Flashing Flashing...
  • Página 31 Troubleshooting Problem Possible causes Solution Machine does not turn on. Machine not connected to the Connect the machine to the mains. mains. Dispensing buttons are off. Make sure that the rating values Electrical problem. match the mains rating. The machine makes a strange Check that there is water in the tank noise.
  • Página 32 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi notre machine à café Expresso. Celui-ci est un produit simple à utiliser, facile à nettoyer, conçu pour occuper d’espaces réduits. Avant de l’utiliser, prenez quelques minutes pour lire attentivement ce manuel, qui devra d’ailleurs être conservé pour des futures consultations. Vérifiez en outre les conditions du produit après le transport.
  • Página 33 • L’appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de 8 ans à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires concernant l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité et la compréhension des dangers qui y sont liés.
  • Página 34 • Si le câble d’alimentation est endommagé, celui-ci devra être remplacé par le fabricant ou par le service d’assistance technique, ou à défaut par une personne qualifiée, de façon à prévenir tout danger. Placez l’appareil à 15 cm environ des parois ou des autres machines de façon à...
  • Página 35 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ❽ ❶ ➌ ❿ ❷ ❹ ❾ ❽ ❺ ⓫ ❻ ❼ Réf. Description Réf. Description ❶ Poignée ❼ Tiroir à gouttes ❷ Porte-capsules ❽ Bouton mise en marche ❸ Bouton café serré (version AUTOMATIQUE) ❾ Réservoir d’eau amovible ❹...
  • Página 36 CLASSIFICATION DE L’APPAREIL ET USAGES PERMIS Machine destinée à la distribution du café. L’emploi de cet électroménager est prévu pour un usage domestique et pour des applications similaires: • Zone restaurant des magasins, bureaux et autres lieux de travail, • Restaurants ruraux, •...
  • Página 37 • Vérifiez que la poignée est fermée. • Positionnez un récipient sur la grille appuie-tasses ❻. • Version MANUELLE: appuyez sur le bouton de distri- MANUAL bution café ⓫ et le bec verseur commence à distribuer de l'eau. Laissez couler l'eau pendant 2 minutes environ. version Pour terminer la distribution d'eau, touchez de nouveau le bouton de distribution du café.
  • Página 38 BRÈVES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT • Remplissez le réservoir amovible ❾ avec de l'eau po- table. Le niveau de l'eau ne doit jamais dépasser le ni- veau MAX indiqué sur le réservoir. • Soulever et ouvrir la poignée ❶ et introduire la capsule à café.
  • Página 39 PRÉPARATION DU CAFÉ • Positionnez la tasse sur l'appuie-tasses ❻. Vérifiez que le tiroir à gouttes ❼ soit correctement assemblé. Note: réglez la hauteur de la grille appuie-tasses ❻ en fonction de la hauteur de la tasse, le réglage de la grille est réversible.
  • Página 40 ATTENTION: le tiroir d’introduction de la capsule doit être ouvert seulement pendant le temps nécessaire à l’introduction de la capsule dans son siège. Éviter de toucher avec les mains ou avec d’autres objets étrangers les parties non concernées par le chargement et de manipuler la poignée d'introduction de la capsule ou les autres parties en mouvement.
  • Página 41 RÉGLAGE TEMPÉRATURE Pour accéder à la fonction de réglage de la température de chauffage, il faut: • Allumer la machine ; • Toucher pendant 3 secondes (pression continue) les bou- MANUAL Version tons de distribution café (la machine émet un bip sonore) ; MANUELLE version ▪...
  • Página 42 La séquence de réglage est la suivante: 1° Pression 2° Pression 3° Pression Standard Led rouge allumée Led bleue et rouge allumées Led bleue allumée Pour quitter la fonction de réglage de la température, ap- Version puyez sur le bouton de mise en marche ❽. MANUELLE Version AUTOMATIQUE...
  • Página 43 ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Après 30 minutes de non-utilisation, la machine passe automatiquement à la fonction d’économie d’énergie (touche mise en marche ❽ clignote en bleu toutes les 5 secondes). Il est cependant possible de passer à tout moment à la modalité d’économie d’énergie en maintenant appuyé pendant 3 secondes la touche de mise en marche ❽.
  • Página 44 ÉLIMINATION DES RÉSIDUS MINÉRAUX Pour maintenir la machine opérationnelle de façon efficace, il est nécessaire de nettoyer régulièrement les ré- sidus minéraux laissés par l'eau, en fonction de la qualité de l'eau présente dans votre zone et de la fréquence d'utilisation de l'appareil en respectant les indications suivantes: 1 Remplissez le réservoir avec de l'eau et de l'anticalcaire jusqu'au niveau MAX (la dose d'eau et d'anticalcaire est de 4:1), pour plus de détails, référez-vous aux instructions d'emploi de l'anticalcaire utilisé.
  • Página 45 Tableau récapitulatif des signalisations SIGNAUX ÉTATS DE LA MACHINE bleu rouge bleu rouge bleu rouge Clignotement Économie d’énergie toutes les 5s Premier réchauffe- ment Machine prête Clignotement Café serré lent Café léger Clignotement (Version lent Automatique) Modalité Clignotement Clignotement programmation doses rapide rapide Manque d’eau *...
  • Página 46 Résolution des problèmes Problème Causes possibles Solution La machine ne s’allume pas. Machine débranchée du réseau Branchez la machine au réseau électrique. électrique. Les boutons de distribution sont éteints. Problème électrique. Contrôlez que les données indiquées sur la plaquette correspondent à celles du réseau électrique.
  • Página 47 EINLEITUNG Wir danken Ihnen, unsere Espresso-Maschine gewählt zu haben. Es handelt sich um ein einfach zu benut- zendes, Platz sparendes und leicht zu reinigendes Produkt. Bitte nehmen Sie sich vor der ersten Benutzung trotzdem einige Minuten Zeit, um die Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen, und bewahren Sie sie für späteren Bedarf auf.
  • Página 48 wenn sie beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren begriffen haben. • Das Gerät darf von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren begriffen haben.
  • Página 49 bitte ausschließlich an ein vom Hersteller zugelassenes Kundendienst- Zentrum, und verlangen Sie die Verwendung von Original-Ersatzteilen. Die Nichteinhaltung dieser Hinweise kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es nur vom Hersteller oder von des- sen technischem Kundendienst bzw.
  • Página 50 BESCHREIBUNG DES GERÄTS ❽ ❶ ➌ ❿ ❷ ❹ ❾ ❽ ❺ ⓫ ❻ ❼ Ref. Beschreibung Ref. Beschreibung ❶ Griff ❼ Abtropfkasten ❷ Kapselfach ❽ Ein-/Ausschalttaste Taste kurzer Espresso ❾ Herausnehmbarer Wassertank ❸ (AUTOMATISCHE Ausführung) Taste langer Espresso ❿ Deckel Wasserbehälter ❹...
  • Página 51 KLASSIFIZIERUNG DES GERÄTS UND ZULÄSSIGE VERWENDUNGEN Maschine zur Ausgabe von Kaffee. Dieses Elektrogerät ist für den Hausgebrauch und für vergleichbare Anwendungen ausgelegt: • Pausenraum in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen. • Agrotour-Betriebe. • Benutzung durch die Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohnbereichen. ERSTE INBETRIEBNAHME •...
  • Página 52 • Kontrollieren, dass der Griff geschlossen ist. • Einen Behälter auf das Tassenabstellgitter ❻ stellen. • MANUELLE Ausführung: die Kaffee-Ausgabetaste ⓫ berühren und der Ausgussschnabel beginnt, Wasser aus- zugeben. Circa 2 Minuten Wasser ausgeben lassen. Zur Beendigung der Wasserausgabe erneut die Kaffee-Aus- gabetaste berühren.
  • Página 53 KURZE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB • Den herausnehmbaren Wasserbehälter ❾ mit Trinkwas- ser füllen. Der Wasserstand darf niemals den auf dem Wasserbehälter markierten maximalen Stand überschrei- ten. • Den Griff ❶ heben und öffnen und das Kaffee-Pad ein- setzen. Den Griff ❶ nach unten drücken und schließen. •...
  • Página 54 KAFFEEZUBEREITUNG • Eine Tasse auf das Tassenabstellgitter ❻ stellen. Kontrol- lieren, dass die Abtropfschale ❼ korrekt angebracht ist. Hinweis: die Höhe des Tassenabstellgitters ❻ je nach Höhe der Tasse verstellen. Das Gitter kann dann wieder in die ur- sprüngliche Position zurück gestellt werden. •...
  • Página 55 ACHTUNG: Der Griff zum Einlegen der Kapseln darf nur so lange geöffnet werden, wie es zum richtigen Einlegen der Kapsel unbedingt notwendig ist. Das Berühren der nicht mit dem Brühen von Kaffee verbundenen Teile mit den Händen oder anderen Hilfsmitteln, sowie die Veränderung des Einlegegriffs oder anderer beweglicher Teile muss vermieden werden.
  • Página 56 EINSTELLUNG DER TEMPERATUR Zum Aufruf der Funktion zur Regelung der Aufheiztemperatur ist wie folgt vorzugehen: • Die Maschine einschalten; • Berühren und halten Sie die Kaffee-Ausgabetasten 3 Se- MANUELLE MANUELLE kunden lang (gedrückt halten, das Gerät piept): Ausführung Ausführung ▪ ⓫ bei Manueller Ausführung. ▪...
  • Página 57 Der Ablauf ist der folgende: 1. Betätigung 2. Betätigung 3. Betätigung Standard Rote Led leuchtet Blaue und rote Led leuchten Blaue Led leuchtet Um die Temperaturregelfunktion zu verlassen, drücken Sie MANUELLE die Ein-/Ausschalttaste ❽. Ausführung AUTOMATISCHE Ausführung TEACH-IN DOSISMENGEN Zum Aufruf der Teach-In- Funktion für die Dosen aufzuru- fen, die Maschine einschalten und abwarten, bis sie die Be- MANUELLE triebstemperatur erreicht hat.
  • Página 58 ENERGIEEINSPARUNG Nach 30 Minuten Inaktivität schaltet das Gerät automatisch auf die Energiesparfunktion um (die Ein-/Ausschalt- taste ❽ blinkt alle 5 Sekunden blau). Sie können jedoch jederzeit in den Energiesparmodus wechseln, indem Sie die Ein-/Ausschalttaste ❽ 3 Sekunden lang gedrückt halten. LÄNGERER STILLSTAND DER MASCHINE Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden kann, empfiehlt sich folgende Vorgehensweise: •...
  • Página 59 ENTFERNUNG VON MINERALABLAGERUNGEN Um die einwandfreie Funktion der Maschine aufrecht zu erhalten, muss sie regelmäßig von Mineralablage- rungen befreit werden, je nach Wasserqualität des Gebiets und der Gebrauchshäufigkeit der Maschine, wobei folgendes berücksichtigt werden muss: 1. Den Wassertank bis zur Markierung MAX mit Wasser und Entkalker füllen (das Mischungsverhältnis von Wasser und Entkalker beträgt 4:1).
  • Página 60 Übersichtstabelle Meldungen MITTEILUNGEN MASCHINENZUSTÄNDE Blaue Rote Blaue Rote Blaue Rote Blinkt alle 5 Energieeinsparung Sek. Erstes Aufheizen Maschine betriebs- bereit Langsames Kurzer Espresso Blinken Langer Espresso Langsames (Automatische Aus- Blinken führung) Modalität Schnelles Schnelles Dosierungseinstellung Blinken Blinken Wassermangel * Blinkt Blinkt Blinkt Blinkt...
  • Página 61 Behebung von Störungen Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Maschine lässt sich nicht Die Maschine ist nicht ans Span- Maschine an das Stromnetz nungsnetz angeschlossen. anschließen. einschalten. Die Kaffee-Ausgabetasten sind Elektrisches Problem. Kontrollieren, ob die Daten auf dem ausgeschaltet. Typenschild mit denen des Strom- netzes übereinstimmen.
  • Página 62 INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido nuestra máquina de café expreso. Este es un producto fácil de usar, proyectado para ocupar pequeños espacios y de fácil limpieza. Antes de usarlo, tomarse algunos minutos para leer atentamente este manual de instrucciones y conservarlo para futuras consultas. Controlar el estado del producto después del transporte.
  • Página 63 • El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a los 8 años siempre que sea bajo vigilancia o bien después de que los mismos hayan recibido instruc- ciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros in- herentes a él.
  • Página 64 • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabrican- te, por su servicio de asistencia técnica o, por personal calificado, con el fin de prevenir cualquier riesgo. Colocar el aparato aproximadamente a 15 cm. de las paredes o de otras máquinas para favorecer la circulación de aire.
  • Página 65 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ❽ ❶ ➌ ❿ ❷ ❹ ❾ ❽ ❺ ⓫ ❻ ❼ Ref. Descripción Ref. Descripción ❶ Manija ❼ Cajón recogedor de gotas ❷ Recogedor de cápsulas ❽ Pulsador de encendido ❸ Pulsador Café Corto (versión AUTOMÁTICA) ❾...
  • Página 66 CLASIFICACIÓN DEL APARATO Y USOS PERMITIDOS Máquina dedicada para la dispensación de café. El empleo de este electrodoméstico está previsto para casa y aplicaciones similares: • Zona bar en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo; • Casas rurales; • Clientes en hoteles, moteles y otros tipos de espacios residenciales; PRIMERA PUESTA EN MARCHA •...
  • Página 67 • Asegurarse que la manija esté cerrada. • Colocar un contenedor en el apoya tazas ❻. • Versión MANUAL: tocar el pulsador de dispensación MANUAL café ⓫ y la boquilla de dispensación empieza a dispensar agua. Dejar que dispense agua durante aproximadamen- version te 2 minutos.
  • Página 68 NOTAS BREVES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO • Llenar el depósito extraíble ❾ con agua potable. El nivel de agua no tiene que superar nunca el nivel MAX indica- do en el depósito. • Levantar y abrir la manija ❶ e insertar la cápsula de café. Bajar y cerrar la manija ❶.
  • Página 69 PREPARACIÓN DEL CAFÉ • Colocar la taza en el apoya tazas ❻. Asegurarse que el cajón recogedor de gotas ❼ esté correctamente en- samblado. Nota: regular la altura de la rejilla apoya tazas ❻ según la altura de la taza, el ajuste de la rejilla es reversible. •...
  • Página 70 ATENCIÓN: la abertura de la manija de introducción de la cápsula se tiene que efectuar sólo durante el tiempo útil para introducir la misma en el correspondiente lugar. Evitar tocar con las manos u otros objetos extraños, las partes que no interesan a la carga y no forzar la manija de introducción de las cápsulas ni las otras piezas móviles.
  • Página 71 REGULACIÓN TEMPERATURA Para acceder a la función de regulación de la temperatura de calentamiento es necesario: • Encender la máquina; • Tocar por 3 segundos (presión ininterrumpida) los pulsa- MANUAL Versión dores de dispensación café (la máquina emite una señal MANUAL version acústica):...
  • Página 72 La secuencia de regulación es la siguiente: 1° Presión 2° Presión 3° Presión Estándar Led Rojo encendido Led Azul y Rojo encendidos Led Azul encendido Para salir de la función de regulación de la temperatura, pul- Versión sar el pulsador de encendido ❽. MANUAL Versión AUTOMÁTICA...
  • Página 73 AHORRO ENERGÉTICO Después de 30 minutos de desuso, la máquina pasa automáticamente a la función de ahorro energético (la tecla de encendido ❽ parpadea de color azul cada 5 segundos). Es posible pasar en cualquier momento al modo de ahorro energético manteniendo pulsada durante 3 segundos la tecla de encendido ❽. PERÍODOS DE INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA Si la máquina quedara inactiva durante un largo período se aconseja: •...
  • Página 74 ELIMINACIÓN DEJES MINERALES Para mantener la máquina en función de forma eficiente, es necesario limpiar con regularidad los dejes minera- les causados por el agua, en función de la calidad del agua presente en vuestra zona y de la frecuencia de uso del aparato respetando lo siguiente: 1.
  • Página 75 Tabla resumen de las indicaciones INDICACIONES ESTADOS DE LA MÁQUINA azul rojo azul rojo azul rojo Parpadeo Ahorro energético cada 5s Primer calentamiento Máquina lista Parpadeo Café corto lento Café largo Parpadeo (Versión Automática) lento Modo Parpadeo Parpadeo programación dosis rápido rápido Falta agua*...
  • Página 76 Solución de problemas Problema Posibles causas Solución La máquina no se enciende. Máquina desconectada de la red Conectar la máquina a la red eléc- de distribución eléctrica. trica. Los pulsadores de dispensación están apagados. Problema eléctrico. Controlar que los datos de la placa del producto correspondan a los de la red de distribución eléctrica.
  • Página 77 INTRODUÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido a nossa máquina de café expresso. Esta máquina é muito simples de utili- zar, fácil de limpar e foi concebida para ocupar menos espaço. Antes de utilizá-la, porém, reserve alguns minu- tos para ler atentamente este manual de instruções e lembre-se de guardá-lo para futuras consultas. Verifique também as condições do produto após o transporte.
  • Página 78 sejam vigiados ou que tenham recebido as instruções sobre a utilização segura do aparelho e que estejam cientes dos perigos inerentes. As operações de limpe- za e manutenção podem ser efetuadas por crianças a partir de 8 anos de idade desde que vigiadas.
  • Página 79 • Não puxe o cabo de alimentação para desligar a ficha da tomada; segure na ficha diretamente. • O aparelho está dotado de fiação de terra. Verifique se a tomada de parede está corretamente dotada de ligação à terra. PERIGO derivante de outras causas •...
  • Página 80 DESCRIÇÃO DO APARELHO ❽ ❶ ➌ ❿ ❷ ❹ ❾ ❽ ❺ ⓫ ❻ ❼ Ref. Descrição Ref. Descrição ❶ Alavanca ❼ Gaveta de recolha das gotas ❷ Porta-cápsulas ❽ Botão de ligação ❸ Botão de Café Curto (versão AUTOMÁTICA) ❾...
  • Página 81 CLASSIFICAÇÃO DO APARELHO E FINALIDADES DE UTILIZAÇÃO PERMITIDAS Máquina concebida para a extração de café. Esta máquina foi concebida para utilização doméstica ou aplicações similares, como, por exemplo: • Área de refeições em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho. •...
  • Página 82 • Verifique se a alavanca está fechada. • Posicione um recipiente na grelha de apoio das chávenas ❻. • Versão MANUAL: toque no botão de extração de café ⓫ e o bico de extração começa a distribuir água. Ex- traia água durante 2 minutos. Para terminar a extração de água, toque novamente no botão de extração de café.
  • Página 83 BREVES NOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTO • Encha o depósito amovível ❾ com água potável. O ní- vel da água não deve passar do nível MAX indicado no depósito. • Puxe a alavanca ❶ e introduza a cápsula de café. Abai- xe a alavanca ❶.
  • Página 84 PREPARAÇÃO DO CAFÉ • Posicione a chávena na grelha de apoio ❻. Verifique se a gaveta de recolha de gotas ❼ está bem montada. Nota: regule a altura da grelha de apoio das chávenas ❻ com base na altura da chávena, a regulação da grelha é reversível.
  • Página 85 ATENÇÃO: a abertura da alavanca de introdução das cápsulas deve ser feita somente pelo tem- po útil para a introdução da mesma na sua sede. Evite tocar com as mãos ou outros objetos es- tranhos as partes não envolvidas no carregamento e alterar ou forçar a alavanca de introdução das cápsulas ou as outras partes em movimento.
  • Página 86 REGULAÇÃO DA TEMPERATURA Para abrir a função de regulação da temperatura de aquecimento, é necessário: • Ligar a máquina; • Tocar por 3 segundos (pressão contínua) nos botões de MANUAL Versão extração de café (a máquina emite um "beep" sonoro): MANUAL versão ▪...
  • Página 87 A sequência de regulação é a seguinte: 1ª Pressão 2ª Pressão 3ª Pressão Standard Led Vermelho aceso Led Azul e Vermelho acesos Led Azul aceso Para sair da função de regulação da temperatura, pressione Versão o botão de ligação ❽. MANUAL Versão AUTOMÁTICA...
  • Página 88 POUPANÇA ENERGÉTICA Após 30 minutos de inutilização, a máquina passa automaticamente para a função de poupança energética (a tecla de ligação ❽ pisca de azul a cada 5 segundos). Todavia é possível passar em qualquer momento para o modo de poupança energética mantendo premida por 3 segundos a tecla de ligação ❽. PERÍODOS DE INATIVIDADE DA MÁQUINA Tendo que deixar o aparelho inutilizado por muito tempo, convém: •...
  • Página 89 REMOÇÃO DE DEPÓSITOS MINERAIS Para manter a máquina operante de modo eficiente, é necessário limpar regularmente os depósitos minerais deixados pela água com base na qualidade da água presente na sua zona residencial e na frequência de utili- zação do aparelho, respeitando o seguinte: 1.
  • Página 90 Tabela com o resumo das sinalizações SINALIZAÇÕES ESTADOS DA MÁQUINA azul vermelho azul vermelho azul vermelho Intermitência Poupança energética a cada 5s Primeiro aquecimento Máquina pronta Intermitência Café curto lenta Café cheio Intermitência (Versão Automática) lenta Modo de Intermitência Intermitência programação das rápida rápida...
  • Página 91 Problemas e soluções Problema Causas possíveis Solução A máquina não liga. Os botões Máquina desligada da tomada Ligue a máquina à rede elétrica. elétrica. de extração estão desligados. Verifique se os dados da placa cor- Problema elétrico. respondem aos da rede elétrica. A máquina emite um ruído Verifique a presença de água no de- estranho.
  • Página 92 Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com a administração da sua cidade, com o seu serviço de resíduos do lar ou com a loja onde comprou o produto. Sgl Italia Srl ad unico socio Industria elettrodomestici...