Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
6 in. BENCH GRINDER
MEULEUSE D'ÉTABLI DE
152 mm (6 po)
ESMERILADORA DE BANCO
DE 152 mm (6 pulg.)
BG612GSB
TABLE OF CONTENTS
 General Safety Rules .......................2-3
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ..............................................5
 Electrical .............................................6
 Features ..............................................7
 Assembly .........................................7-8
 Operation .........................................8-9
 Maintenance ..................................... 10
 Illustrations ..................................11-15
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ................................. 7
 Assemblage .....................................7-8
 Utilisation .........................................8-9
 Entretien ...........................................10
 Illustrations ..................................11-15
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer
ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Símbolos ............................................5
 Aspectos eléctricos ............................ 6
 Características ................................... 7
 Armado ............................................7-8
 Funcionamiento ...............................8-9
 Mantenimiento .................................. 10
 Illustraciones ...............................11-15
 Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour réduire
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi BG612GSB

  • Página 1: Tabla De Contenido

    6 in. BENCH GRINDER MEULEUSE D’ÉTABLI DE 152 mm (6 po) ESMERILADORA DE BANCO DE 152 mm (6 pulg.) BG612GSB TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  General Safety Rules .......2-3  Règles de sécurité générales ..2-3 ...
  • Página 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. Everyday eyeglasses have only impact- WARNING: resistant lenses, they are not safety glasses. Read and understand all instructions. Failure to follow  SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when all instructions listed below, may result in electric shock, practical.
  • Página 3: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  INSPECT TOOL CORDS PERIODICALLY. If damaged,  WHEN SERVICING use only identical replacement parts. have repaired by a qualified service technician at an Use of any other parts may create a hazard or cause authorized service facility. The conductor with insulation product damage.
  • Página 4 SPECIFIC SAFETY RULES  DO NOT USE THE BENCH GRINDER if the flange nut  IF THE POWER SUPPLY CORD IS DAMAGED, it must or clamp nut is missing or if the spindle shaft is bent. be replaced only by the manufacturer or by an authorized service center to avoid risk.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS ELECTRICAL CONNECTION Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding This product is powered by a precision-built electric motor. plugs and 3-pole receptacles that accept the product’s plug. It should be connected to a power supply that is 120 V, AC When using a power tool at a considerable distance from only (normal household current), 60 Hz.
  • Página 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Wheel Diameter ............6 in. No Load Speed ........3,600 r/min. (RPM) Wheel Thickness ............3/4 in. Input ...........120 V~, 2.1 A, 60 Hz Arbor Hole ..............1/2 in. ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully remove the product and any accessories from Always spin the wheel by hand before turning on the the box.
  • Página 8: Operation

    ASSEMBLY MOUNTING SPARK DEFLECTOR MOUNTING GRINDER TO WORKBENCH See Figure 5, page 12. See Figure 7, page 13.  Using phillips head screws, washers, and lock washers, The bench grinder must be mounted to a firm supporting attach the spark deflectors to the top of the wheel guard. surface such as a workbench or leg stand.
  • Página 9 OPERATION SHARPENING TWIST DRILL BITS BASIC OPERATION See Figure 9, page 13. To be efficient and work as designed, your tools should be Drill bits are best sharpened on a sharpening jig (available at kept sharp. Dull tools can and will cause accidents. most hardware stores).
  • Página 10: Maintenance

    MAINTENANCE POWER SUPPLY CORD REPLACEMENT WARNING: If replacement of the power supply cord is necessary, this must be done by an authorized service center in order to When servicing, use only identical replacement parts. avoid a safety hazard. Use of any other parts could create a hazard or cause WHEEL REPLACEMENT product damage.
  • Página 11: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À COQUES LATÉRALES. Les lunettes de vue ordinaires sont AVERTISSEMENT : munies seulement de verres résistants aux impacts. Ce ne sont Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions.Le pas des lunettes de sécurité.
  • Página 12: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  NE PAS UTILISER L’OUTIL SI LE COMMUTATEUR NE PERMET  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine PAS DE LE METTRE EN MARCHE OU DE L’ARRÊTER. Faire POUR LES RÉPARATIONS. L’usage de toute autre pièce pourrait remplacer les commutateurs défectueux dans un centre de créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Página 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  NE PAS UTILISER LA MEULEUSE si l’écrou de flasque manque  NE PAS TOUCHER la pièce coupée avant qu’elle ait refroidi, ou si l’axe de la meule est tordu. afin d’éviter les brûlures.  Nettoyer FRÉQUEMMENT la poussière de meulage du dessous ...
  • Página 14: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 15: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CONNEXION ÉLECTRIQUE CORDONS PROLONGATEURS Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, fils doté d’une fiche à prise de terre brabchés sur une c.a.
  • Página 16: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre de la meule........152 mm (6 po) Vitesse à vide .........3 600 r/min (RPM) Épaisseur du disque........19 mm (3/4 po) Alimentation........120 V~, 2,1 A, 60 Hz Trou d’axe ........... 13 mm (1/2 po) ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé.
  • Página 17: Installation De Pare-Étincells

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ÉCRAN DE ÉTINCELLE NOTE : Régler la dstance entre la meule et l’appui de manière à conserver un espace de 1,6 mm (1/16 po) ou PROTECTEURS moins à mesure de l’usure de la meule. Voir les figures 4 et 5, page 12. ...
  • Página 18: Utilisation Élémentaire

    UTILISATION AFFÛTAGE DE FORETS APPLICATIONS Voir la figure 9, page 13. Ce produit est conçu uniquement pour les applications Il est préférable d’affûter les forets avec un gabarit (en vente suivantes : dans la plupart des quincailleries). Commencer par un côté ...
  • Página 19: Entretien

    ENTRETIEN LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Tous les roulements de cet outil sont enduits d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune réparations.
  • Página 20: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES partes en movimiento. Si tiene el pelo largo, cúbraselo para que quede recogido. ADVERTENCIA:  SIEMPRE PÓNGASE ANTEOJOS DE SEGURIDAD CON Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento PROTECCIÓN LATERAL. Los anteojos comunes sólo tienen de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas lentes resistentes a los impactos, no son anteojos de seguridad.
  • Página 21: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  NUNCA UTILICE LA UNIDAD EN UNA ATMÓSFERA  NO UTILICE NINGUNA HERRAMIENTA SI SE ENCUENTRA BAJO LOS EFECTOS DE DROGAS, ALCOHOL O EXPLOSIVA. El chispeo normal del motor podría encender los gases presentes. MEDICAMENTOS.  NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI EL INTERRUPTOR NO ...
  • Página 22 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  SIEMPRE MUEVA SUAVEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO  RECÓJASE EL CABELLO LARGO, de manera que le quede HACIA LA MUELA ABRASIVA al iniciar el esmerilado. Un arriba del nivel de los hombros para evitar que se enrede en impacto fuerte puede romper la muela.
  • Página 23: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 24: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con clavijas de Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico fabricado tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de voltaje cordón de la herramienta.
  • Página 25: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la muela .......152 mm (6 pulg.) Velocidad en vacío .........3 600 r/min (RPM) Espesor de la muela ........19 mm (3/4 pulg.) Corriente de entrada ......120 V~, 2,1 A, 60 Hz. Orificio del árbol ........13 mm (1/2 pulg.) ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA:...
  • Página 26: Montaje De La Esmeriladora En Un Banco De Trabajo

    ARMADO MONTAJE DEL CONJUNTO DE PROTECTOR  Apriete firemente la pernilla. DE CHISPAS  Repita los pasos anteriores para el otro lado. Vea las figura 4 y 5, página 12. MONTAJE DE LA ESMERILADORA EN UN  Introduzca la varilla del protector del protector de BANCO DE TRABAJO seguridad como se muestra.
  • Página 27: Aplicaciones

    FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO AVIS: Vea la figura 8, página 13. La esmeriladora de banco dispone de un interruptor de Nunca afile ni esmerile nada hecho de aluminio, bronce corriente frontal para mayor conveniencia y seguridad. o cobre. AFILADO DE BROCAS HELICOIDALES Vea la figura 9, página 13.
  • Página 28: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE ADVERTENCIA: Un centro de servicio autorizado deben cambiar el cordón de corriente, en caso de que sea necesario, para evitar peligros. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto REEMPLAZO DE LAS MUELAS ABRASIVAS idénticas.
  • Página 29 BG612GSB A - Spark deflector (pare-étincelles, deflector de chispas) D - On/Off switch (interrupteur marche/arrêt, interruptor de encendido/ B - Spark shield (écrans de protecteur, protector de seguridad) apagado) C - Work rest (appui, apoyo de la pieza de trabajo) Fig.
  • Página 30 Fig. 3 LOOSE PARTS / PIÉCES DÉTACHÉES / PIEZAS SUELTAS A - Hex head bolt (boulon à tête hex., perno de cabeza hexagonal) I - Work rest knob (bouton du appui, perilla de apoyo de la pieza de trabajo) B - Washer (rondelle, arandela) J - Work rest (right) [appui (droit), apoyo de la pieza de trabajo (derecha)] C - Clamp bracket (bride de serrage, mordazas de sujeción) K - Carriage bolt (boulon à...
  • Página 31 Fig. 6 Fig. 8 A - Off (arrêt, apagado) B - On (marche, encendido) C - On/Off switch (interrupteur marche/arrêt, interruptor de encendido/ A - Carriage bolt (boulon à collet carré, perno de carrocería) apagado) B - Work rest (appui, apoyo de la pieza de trabajo) C - Work rest knob (bouton du appui, perilla de apoyo de la pieza de trabajo) Fig.
  • Página 32 Fig. 10 Fig. 11 BIT SHARPENING AFFÛTAGE DE CISEAUX AFILADO DE CINCELES A - Vise (étau, prensa) B - Lawn mower blade (lame de tondeuse à gazon, hoja de cortadora de cesped) C - Screwdriver (tournevis, destornillador) Fig. 12 A - Screws (vis, tornillos) E - Grinding wheel (meule disque, muela abrasiva) B - Wheel guard cover (protecteur latéral, cubierta de la protección de la F - Flange hex nut (écrou à...
  • Página 33 Fig. 13 A - Screws (vis, tornillos) E - Wire wheel (meule de fil, muela de alambre) B - Wheel guard cover (protecteur latéral, cubierta de la protección de la F - Flange hex nut (écrou à embase, tuerca de brida) muela) G - Inner flange (flasque intérieur, brida interior) C - Wheel nut (écrou pour meule, tuerca de la muela)
  • Página 34 NOTES / NOTAS...
  • Página 35 NOTES / NOTAS...
  • Página 36 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido