Here we have listed some of the most FAQ regarding why
GB
the windlass will not work properly.
Nothing happens when I use the UP / DOWN switches.
Answer: It is a shortage of power to the switch controls.
Solution: See if the fuse has blown. Check the wiring to
see if they are connected properly.
The solenoid " click" but the windlass will not go either
way.
Answer: It is sufficient power to the solenoid, but not to
the windlass motor
Solution: Check the power supply for the windlass motor
See if the main fuse has blown or connected properly
Solenoid fuse is 5A and the main fuse from 50 – 150A
The windlass works normally, but has not enough
power to haul the anchor.
Answer: The windlass clutch is too loose
Solution: Use the clutch handle to tighten the clutch
The windlass operates normally, but the chain does not
come in.
Answer: The chain is probably jammed on the windlass or
below deck. This can happen
with new chain due to the galvanizing. It can also be that
the storage room fro chain or rope is too small
Solution: Bring the chain out and then in again. Make
sure storage room is sufficient in height.
My windlass seems weak and powerless, and the drop
and haulage speed is slow.
Answer: Your battery is weak or the main cables from the
windlass to the battery is to thin.
Remember we are dealing with a lot of power
consumption.
F
Questions usuelles concernant les disfunctionnements des
guindeaux..
Rien ne se passe quand j`appuie sur les UP et DOWN
de la commande à distance.
Réponse : Défaut de voltage du aux fusibles.
Solution : Vérifier que les fusibles n`ont pas fondus.
Vérifier les connections des càbles.
Le solénoïde «clique» mais le guindeau ne functionene
pas.
Réponse : Il y a suffisament de puissance au solenoïde
mais pas au moteur du guindeau.
Solution: Vérifier l`arrivée aux bornes du moteur. Vérifier
si le disjoncteur est «ON». Le fusible du solenoïde est de
5A et le disjuncteur principal est de 50 à 150A
Le guindeau fonctionne normalement mais n`a pas
suffisamment de puissance pour remonter l`ancre.
Réponse : L`embrayage du guindeau est lâche.
Solution : Utiliser la manivelle pour serrer le disque.
Le guindeau fonctionne normalement, mais la chaîne
circule pas.
Réponse : La chaîne est probablement bloquée sur le
guindeau à cause d`un probléme de calibrage ou dans le
puits par manque de place.
Solution : Ressortir la chaîne et recommencer l`opération.
Vérifer la capacité de stockage du puits.
Mon guindeau manque de puissance et sa vitesse est
basse .
Réponse : Ma batterie est faible ou les cäbles
d`alimentation sont de section trop faible. Attention, nous
utilisons une puissance importante.
Trouble shooting - Disfunctionnement - Fehlersuche - Localizacion de averias
D
Nachstehend geben wir Ihnen einige Beispiele, warum die Ankerwinde
nicht richtig arbeitet.
Keine Reaktion der Ankerwinde beim Drücken der Taste „unten" oder
„oben"
Antwort: Es besteht ein Mangel an elektrischer Kraft in der Anlage/zu
den Kontrollschaltern.
Lösung: Prüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist.
Überprüfen Sie die Verdrahtung auf korrekten Anschluss.
Das Solenoid klickt, aber die Ankerwinde funktioniert nicht
Antwort: Es ist genügend Energie zum Solenoid vorhanden, aber nicht
zum Hebewinden-Motor.
Lösung: Überprüfen Sie die Energiezufuhr zum Motor und die
Hauptsicherung.
Die Solenoid-Sicherung hat 5A und die Hauptsicherung 50A bis 150A.
Die Ankerwinde arbeitet normal, hat aber nicht genügend Energie um
den Anker zu heben.
Antwort: Die Hebewinden-Kupplung ist zu lose.
Lösung: Benutzen Sie den Kupplungshandgriff um die Kupplung
festzuziehen.
Die Ankerwinde arbeitet normal, die Kette kommt aber nicht in den
Kettenkasten.
Antwort: Die Kette hat sich vermutlich an der Winde oder under dem
Bug gestaut. Dies kann mit einer neuen Kette vorkommen, wenn diese
frisch galvanisiert worden ist. Es kann auch sein dass der Kettenkasten
für die Kette oder das Seil zu klein ist.
Lösung: Holen Sie die Kette heraus, und stauen Sie diese erneut in
den Kettenkasten. Achten Sie auf genügend Höhe in diesem.
Die Ankerwinde erscheint schwach und kraftlos und die Fall- und
Hebegeschwindigkeit ist gering.
Antwort: Die Batterie ist zu schwach oder die Stärke des Hauptkabels
von der Batterie zur Ankerwinde ist zu gering. Bitte beachten Sie, dass
es sich hier um einen starken Energieverbrauch handelt.
A continuacion demostraremos diferentes situaciones ( FAQ) donde el
E
motor windlass no trabaja correctamente y la solucion para correjir el
problema
Nada sucede cuando yo muevo el (switch) interruptor hacia arriba
(up) y hacia abajo (down).
Respuesta: Existe un corto de circuito (switch-control) en el interruptor
del control.
Solucion: Favor de chequear si el fusible se ha danado, (chequear el
filamento o si esta quemado), chequear las conecciones alambricas
(wiring) para ver si han sido instalada correctamente.
El selenoid hace «click», pero el motor windlass no va para ningun
sitio. Ni para arriba o para abajo.
Respuesta: Existe suficiente energia (power) para el selenoid, pero no
hay suficiente energia para el motor windlass.
Solucion: Examine si el suministrador de energia (power supply) del
motor windlass o el fusible principal se ha danado y examine si esta
instalado correctamente. Nota: El fusible del selenoid es de 5 amperios
y el fusible principal es entre 50 amperios y 150 amperios.
El Motor Windlass trabaja normalmente, pero no tiene suficiente
fuerza para levantar el ancla.
Repuesta: El embrague (clutch) esta suerto o tiene mucho juego.
Solucion: Use la llave (handle) del embrague (clutch) para apretar el
embrague.
Pequena y exista un exceso de acumulacion. Quizas el area
de armacenamiento es muy pequena para la cadena.
Solucion: Saque la cadena hacia afuera, luego pongala de nuevo,
este seguro que el area de armacenamiento de la cadena sea
suficiente alto o capasitado para almacenar la cadena.
Mi motor windlass esta debir y sin fuerza, el poder de
levantar y tirar el ancla es lento.
Respuesta: Su bateria esta debil o quizas los cables de la bateria son
muy finos de diametro. Recuerde que cuando esta usted
consumiendo mucha energia, requiere cables mas gruesos y
resistentes.
17
.