Página 1
User and maintenance instructions (original) Cordless grease gun Models 586-A, 586-B, 586-C, 586-D Battery charger included Date of issue August 2022 Form number 671087 Version...
Página 2
Contents Declaration of Conformity* U.K. Declaration of Conformity* Safety* Signal words for safety Intended use Safety instructions General power tool safety warnings Specific safety Safety of others Residual risks Electrical safety Vibration Labels on battery charger Description Optional accessories Specifications Cordless grease gun series 586 Load gun Cartridge load...
Página 3
Low Voltage Directive 2014/35/EU (LVD) I, the undersigned of Alemite, L L C , do hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms to the requirements of the above directives and harmonized standards at the time of placing the above product on the market...
Página 4
2016 (S I 2016:1101) I, the undersigned of Alemite, L L C , hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms with all requirements of the U K legislation Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 No 1597 by the time of placing it on the market...
Página 5
Explanation of signal words Safety* NOTE for safety Do not operate equipment without Read and carefully observe these installation wearing personal protective gear instructions before installing/operating/ Wear eye protection Protective troubleshooting the assembly The assembly equipment such as dust mask, non-skid NOTE must be installed, maintained and repaired Emphasizes useful hints and...
Página 6
Intended use 2.2 Avoid body contact with earthed or 3.3 Prevent unintentional starting. grounded surfaces such as pipes, Ensure the switch is in the off- This cordless grease gun was exclusively radiators, ranges and refrigerators. position before connecting to power designed to pump and dispense lubricant There is an increased risk of electric source and/or battery pack, picking...
Página 7
5.2 Use power tools only with Any power tool that cannot be specifically designated battery Use only Alemite 340067 grease whip controlled with the switch is packs. Use of any other battery packs hose Use only Alemite grease coupler...
Página 8
• If the supply cord is damaged, it must be Failure to comply may result in death replaced by the manufacturer or an or serious injury authorised Alemite service centre in order IEEE/ANSI to avoid a hazard IEEE/ANSI Safety of others...
Página 9
Description Fig. 1 Cordless grease gun series 586 Models 586-A, 586-B, 586-C and 586-D grease guns dispense petroleum-based greases (NLGI 1/ NLGI 2) for general lubrication applications A 36 in (0.91 meter) long high-pressure whip hose, heavy-duty grease coupler, charger and molded carrying...
Página 10
Suction load Loader pump Load gun 1 Unscrew grease cylinder (33) from gun 2 Insert head of grease cylinder below surface of grease NOTE 3 Slowly pull follower rod outward from Refer to Fig. IPB 1, page 15 for compo- WARNING ...
Página 11
Prime gun Battery and charger safety CAUTION Do not expose charger to rain, snow, In most cases the gun will prime simply by This manual contains important safety and or frost operating the trigger several times operating instructions for battery part Make sure cord is located so that it Should grease fail to appear, air must be number 343432 and battery chargers...
Página 12
Battery in charger Battery charger operation The battery can be left in the charger with the green LED glowing indefinitely Charge the battery only with the charger The charger will keep the battery fully provided or optional mobile charger 343289 charged Make sure power circuit voltage is same as The charger features an automatic...
Página 13
Protect environment Chargers Separate collection This product must not be disposed of with • Use your Alemite charger only to charge normal household waste the battery supplied with your tool Other batteries could burst, causing per- Should you find one day that your Alemite...
Página 14
Parts list Item Description Part number Quantity Item Description Part number Quantity Screw, tapping Insert, coupler 340349 Washer, lock Yoke Screw, machine Pin, roll Housing Piston Hose, grease 340067 Battery, indicator Coupler, grease 308730 Battery connector Screw, M3x6 Washer, m3 lock Trigger Cover, head Cylinder, grease...
Página 15
Fig. IPB 1 Exploded view Only suitable substitute 6304-B Coupler, grease Item 25 must be removed when using this coupler 340338 Relief valve with gasket Support yoke during roll pin removal...
Página 16
® Alemite, LLC is a registered trademark The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted Every care has been taken to ensure the accuracy...
Página 17
Gebruikers- en onderhoudsinstructies Accu-vetspuit Modellen 586-A, 586-B, 586-C, 586-D Wordt geleverd met accuoplader en dragkoffer Uitgavedatum augustus 2022 Formulier nummer 671087 Versie...
Página 18
Inhoud Verklaring van overeenkomst* Veiligheid* Uitleg van signaalwoorden voor veiligheid Beoogd gebruik Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap Specifieke veiligheid Veiligheid van anderen Restrisico’s Electrische veiligheid Trillingen Labels op batterijlading Beschrijving Snoerloze vetspuit, serie 586 Optionele accessoires Specificaties Laden en ontluchten van de vetspuit Laden van de cartridge Zuiglading...
Página 19
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU (LVD) Ik, ondergetekende van Alemite, L L C , verklaar hierbij dat het hierboven vermelde apparaat, bij zijn beoogd gebruik, in overeenstemming is met de eisen van de bovengenoemde richtlijnen en harmonisatienormen op het moment dat het bovengenoemde product op de markt wordt...
Página 20
Veiligheid* Uitleg van NOTITIE Dit apparaat niet gebruiken zonder signaalwoorden voor gebruik van persoonlijke bescherming- Lees alle installatie-instructies voordat u veiligheid smiddelen wearing personal protective aan de slag gaat met het installeren/ gear bedienen/oplossen van storingen van het Draag oogbescherming Het gebruik apparaat, en volg ze ook nauwgezet op Het van beschermingsmiddelen bij de NOTITIE...
Página 21
Beoogd gebruik 2 Elektrische veiligheid 3 Persoonlijke veiligheid 2.1 Elektrisch gereedschap moet pas- 3.1 Blijf alert, kijk wat u aan het doen bent Deze draadloze vetspuit is exclusief sen bij het aanwezige stopcontact. en gebruik uw gezonde verstand bij ontworpen om smeermiddel te pompen en De stekker mag nooit worden het werken met elektrisch gereed- af te geven met 20 V batterijvermogen...
Página 22
3.7 Als er hulpmiddelen voor het afvo- werken met het elektrische gereed- eren en verzamelen van stof bij het schap. Laat elektrische gereedschap gereedschap geleverd zijn, moet u dat beschadigd is, repareren voordat ervoor zorgen dat deze bevestigd u het weer gaat gebruiken Vele onge- zijn en op de juiste manier gebruikt lukken worden veroorzaakt door worden.
Página 23
6.2 Onderhoud nooit beschadigde Gebruik geen slangen die niet zijn accu’s. Onderhoud aan accu’s mag resterende risico’s niet worden vermeden goedgekeurd door Alemite Extreme alleen worden uitgevoerd door de Deze omvatten: druk kan ertoe leiden dat de spuitmond- fabrikant of geautoriseerde •...
Página 24
Als het netsnoer beschadigd is, moet • Als het netsnoer is beschadigd, moet dit, het worden vervangen door de fabrikant om ongelukken te voorkomen, worden of een erkend Alemite- vervangen door de fabrikant of in een servicecentrum om Time-lag miniature...
Página 25
Beschrijving Fig. 1 Snoerloze vetspuit, serie 586 De vetspuiten van dit model 586-A, 586-B, 586-C en 586-D zijn ontworpen om op petroleum gebaseerde smeerstoffen (NLGI 1/NLGI 2) af te geven voor algemene smeertoepassingen Dit model wordt geleverd met een 0,91 meter (36 inches)
Página 26
Specificaties Levering Capaciteit Capaciteit vetcilinder Slangcombinatie Maximale druk Stroomsnelheid Volledig opgeladen Bulk Grootte van de cartridge Druk Lengte Gewicht (leeg) 690 bar 160 g/min 15 cartridges 454 g 14 oz 690 bar 0 9 m 2,9 kg (10 000 psi) (5,6 ounces/min) (16 ounces) (397 grams)
Página 27
Veiligheidsregels voor de De vetspuit ontluchten LET OP lader en de accu Stel oplader niet bloot aan regen, In de meeste gevallen wordt de vetspuit sneeuw of vorst Om risico op schade ontlucht door de trekker verschillende keren Deze handleiding bevat belangrijke veilig- aan stekker en het snoer te vermin- over te halen Als er geen vet tevoorschijn heids- en bedieningsinstructies voor onder-...
Página 28
De accu in de lader laten Bediening van de zitten lader De accu kan in de lader blijven zitten met het Laad de accu uitsluitend op met de bijge- groene lampje continu aan De lader zorgt leverde lader of de optionele mobiele lader ervoor dat de accu volledig opgeladen blijft (onderdeelnummer 343289) Zorg ervoor De lader is voorzien van een automatische...
Página 29
Aparte verzameling Niet wegwerpen bij Laders normaal huishoudelijk afval Mocht u op een dag vinden dat • Gebruik de lader van Alemite alleen voor uw Alemite-product moet de accu’s in het apparaat waarbij de lader worden vervangen of niet meer wordt...
Página 30
Reparatieset 393815-01, Behuizing kit Reparatieset 393815-02, Elektrische kit Moet worden vervangen door alleen geautoriseerde Alemite Service Centers Garantie vervalt als service center niet gebruikt Reparatieset 393795-12, Hoofd kit Moet worden vervangen door alleen geautoriseerde Alemite Service Centers Garantie vervalt als service center niet gebruikt...
Página 31
Fig. IPB 1 Snoerloze vetspuit, serie 586 – Explosieoverzicht Alleen geschikt substituut 6304 - B -koppeling , vet Item 25 moet worden verwijderd wanneer u deze koppeling 340338 Relief ventiel met dichting Ondersteuning juk tijdens roll pin verwijderen...
Página 32
® Alemite, LLC is een geregistreerd handelsmerk Het auteursrecht voor de inhoud van deze publicatie is in handen van de uitgever De inhoud mag niet worden vermenigvuldigd (geldt ook voor uitreksels) zonder dat hiervoor vooraf schriftelijk toestemming is verleend Aan de nauwkeurigheid van de informatie in deze publicatie is de grootst mogelijke zorg...
Página 33
Instructions d’utilisation et de maintenance Pistolet graisseur sans cordon Modèles 586-A, 586-B, 586-C, 586-D Comprend chargeur de batterie Date d’Emission août 2022 Numéro de formulaire 671087 Version...
Página 34
Contenu Déclaration de conformité* Sécurité* Signaux de sécurité Usage prévu Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité pour l’outillage électrique Consignes particulières de sécurité Sécurité des autres Risques résiduels Sécurité électrique Vibrations Étiquettes sur chargeur de batterie Description Pistolets graisseur sans cordon série 586 Accessoires en option Caractéristiques...
Página 35
Sécurité des outils électroportatifs à Directive Machines 2006/42/CE moteur - Partie 1 : Exigences générales Je, de Alemite, L L C , déclare par la présente que l’équipement spécifié ci-dessus est, dans son utilisation prévue, conforme aux exigences des normes harmonisées susmentionnées ___________________________________ Robert Collins Responsable Conformité...
Página 36
Cette page laissée intentionnellement vierge...
Página 37
Sécurité* Signaux de sécurité REMARQUE Ne pas utiliser cet équipement sans Lire avec attention ces instructions porter du matériel de protection d’utilisation et les respecter individuelle scrupuleusement avant de déballer et Porter une protection des yeux Un REMARQUE d’utiliser la pompe La pompe doit être Met l’accent sur des conseils et équipement de protection comme un utilisée, maintenue et réparée exclusivement...
Página 38
Usage prévu N’utiliser aucun adaptateur avec les 3.2 Utiliser un équipement de protec- outils électriques à mise à la terre. tion individuelle. Toujours porter Le graisseur à batterie est spécialement Les fiches et prises correspondantes des lunettes de protection. L’utilisa- conçu pour pomper et distribuer du lubrifi- non modifiées réduiront le risque tion d’un équipement de protection,...
Página 39
N’utiliser aucun tuyau non agréé par d’accessoire ou de ranger des outils 5.3 Lorsqu’une batterie n’est pas en Alemite Une pression très élevée risque électriques De telles mesures service, ne pas l’approcher d’objets d’entraîner l’éclatement de rallonge de préventives de sécurité réduisent le métalliques tels que trombones,...
Página 40
IEEE/ANSI • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé Alemite pour éviter les risques éventuels Le chargeur ne peut être utilisé qu’à ’intérior...
Página 41
Description Accessoires en option Courroie Chargeur de batterie mobile (12 V to 24 V Ensemble de raccord, chargeur Modèles 586-A, 586-B, 586-C y 586-D pistolets à graisse sont conçus pour 339812 343289 322610 distribuer les graisses à base de pétrole (NLGI 1/NLGI 2) pour les applications générales de lubrification Un...
Página 42
Caractéristiques Efficacité de distribution Capacité du cylindre graisseur Flexible Pression maximale Vitesse d’écoulement quand chargé à fond Vrac Capacité de cartouche Pressure nominale Longueur Poids (vide) 690 bar 160 grams 15 cartridges 454 grams 397 grams 690 bar 0 9 m 2 9 kg (10 000 psi) (5,6 onces)
Página 43
Chargement par chargeur Amorçage du pistolet Batterie et règles de sécurité Chargeur Dans la plupart des cas, on amorce le pistolet tout simplement en actionnant sa Ce manuel contient des consignes de manette à plusieurs reprises Si aucune sécurité et de fonctionnement importantes graisse ne s’écoule, alors il faut purger la pour une partie de batterie numéro 343432 AT TENTION...
Página 44
Fonctionnement du Laisser la batterie dans le MISE EN GARDE chargeur chargeur de batterie Éviter d’exposer le chargeur à pluie, neige, ou le gel La batterie peut être laissée branchée dans S’assurer de placer cordon dans un Chargez uniquement la batterie en utilisant le chargeur, une fois que la DEL verte est endroit où...
Página 45
Entretien Batteries otre appareil Alemite a été conçu pour fonc- Déchargez complètement la batterie, puis tionner pendant longtemps avec un mini- retirez la de l’outil mum d’entretien Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont Un fonctionnement continu satisfaisant recyclables Déposez-les chez un technicien dépend d’un nettoyage régulier et d’un...
Página 46
Liste de répartition des pièces illustrées Article Description Numéro de pièce Quantité Article Description Numéro de pièce Quantité Vis, tapping Insertion, coupler 340349 Laveuse, lock Yoke Vis, machine Pin, rouleau Logement Piston Tuyau, grease 340067 Batterie, indicator Coupleur, grease 308730 Batterie connector Vis, M3x6 Laveuse, M3 lock...
Página 47
Fig. IPB 1 Pistolet graisseur sans cordon Série 586 – Vue éclatée Pièces optionnelles Uniquement substitut 6304-B coupleur approprié, la graisse Article 25 doit être retiré lors de l’utilisation ce coupleur 340338 Soupape de sécurité avec le joint joug de soutien lors de l’enlèvement de goupille...
Página 48
® Alemite, LLC est une marque déposée Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l’éditeur et sa reproduction, même partielle, est interdite sans autorisation écrite préalable Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité...
Página 49
Benutzer- und Wartungshinweise Akku-Fettpresse Modellen 586-A, 586-B, 586-C, 586-D Umfasst Batterieladergerät und Tragbehaälter August 2022 Ausgabedatum 671087 Formularnummer Version...
Página 50
Inhalt Konformitätserklärung*... . Sicherheit* ..... . . Erklärung der Signalwörter zur Sicherheit .
Página 51
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Nr. der Zusammenfassung der technischen Unterlagen: RA671087 / BD28127 Ich, der unterzeichnete Vertreter der Alemite, L.L.C., erkläre hiermit, dass die oben genannte Maschine bei bestimmungsgemäßem Gebrauch die Anforderungen der oben genannten harmonisierten Normen erfüllt. ___________________________________ Robert Collins Technischer Compliance-Manager St.
Página 52
Sicherheitssignale Sicherheit* HINWEIS Das Gerät erst nach dem Anlegen einer Lesen Sie vor dem Auspacken und persönlichen Schutzausrüstung in Einschalten der Pumpe die Betrieb nehmen. Bedienungsanleitung und beachten Sie Augenschutz tragen. Bei den HINWEIS diese beim Betrieb. Die Pumpe darf entsprechenden äußeren Bedingungen Deren Hinweise enthalten nützliche ausschließlich von Personen bedient,...
Página 53
Verwendungszweck 2 Elektrische Sicherheit 2.1 Elektrowerkzeugstecker müssen Dieser Akku-Fettpresse wurde exklusiv auf die Steckdose passen. Den entwickelt Schmiermittel mit pumpen und Stecker unter keinen Umständen abgeben20 V Batteriestrom. Nicht ändern. Keine Adapterstecker mit überschreiten maximale Spezifikations- geerdeten Elektrowerkzeugen verwenden. Nicht veränderte Stecker bewertungen.
Página 54
3 Persönliche Sicherheit und ignorieren Sie die Prinzipien 4.7 Elektrowerkzeug, Zubehör, 3.1 Beim Betreiben eines Elektrowerkzeugs der Werkzeugsicherheit. Eine Bohrspitzen usw. gemäß diesen wachsam bleiben, vorsichtig unachtsame Handlung kann Anleitungen und in der für den vorgehen und gesunden innerhalb von Sekundenbruchteilen jeweiligen Typ von Elektrowerkzeug Menschenverstand anwenden.
Página 55
Außenjacke. Verwenden Sie keinen Schlauch, der aufweisen, das zu Feuer, Explosion Biegen Sie den Schlauch nicht, so dass er nicht von Alemite genehmigt wurde. Bei oder Verletzungsgefahr führen kann. geknickt wird. extremem Druck kann die 5.6 Setzen Sie einen Akku oder ein Überstreichen Sie nicht.
Página 56
Time-lag miniature Netzkabel autorisierten Alemite-Servicezentrum fuze link, 3.15A • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es ersetzt werden, um Gefahren zu durch den Her steller oder eine Alemite vermeiden. Vertragswerk statt ausgetauscht werden, IEEE/ANSI um eine mögliche Gefähr dung zu vermeiden.
Página 57
Beschreibung Fig. 1 Akku-Fettpresse, Modelle 586 Serie Diese Pressenmodelle 586-A, 586-B, 586-C und 586-D sind zur Abgabe von Petroleumfetten (NLGI 1/NLGI 2) in allgemeinen Schmieranwendungen konzipiert. Zum Lieferumfang gehören ein 0,91 Meter (36 Zoll) langer Hochdruck- Schnellschwenkschlauch, eine hoch beanspruchbare Fettkupplung, ein Ladegerät sowie ein Hartschalenkoffer.
Página 58
Spezifikationen Lieferfähigkeit Fettzylinderkapazität Schlauchsatz Max. Betriebsdruck Fließrate voll aufgeladen Menge Kartuschegröße Nenndruck Länge Gewicht (leer) 690 bar (10 000 psi) 160 g/min 15 patrone 454 g 397 g 690 bar 0,9 m 2,9 kg (6,3 Pfund) (5,6 Unze/min) (16 Unze) (14 Unze) (10 000 psi) (36 Zoll)
Página 59
Batteriesatz und Ladegerät Aufladen der Presse VORSICHT Das Ladegerät nicht Regen, Schnee In dem meisten Fällen kann die Presse durch Vorliegenden Anleitungen haben oder Frost aussetzen. mehrfaches Betätigen des Auslösers wichtige Sicherheitshinweise für den Akku Sicherstellen, dass das Kabel so aufgeladen werden.
Página 60
Akku im Ladegerät belassen Bedienung des Ladegeräts Der Akku kann unbefristet im Ladegerät bei grün aufleuchtender LED belassen werden. Den Akku ausschließlich mit dem Das Ladegerät sorgt dafür, dass der Akku mitgelieferten Ladegerät bzw. dem Mobil- stets voll geladen ist. ladegerät 343289 aufladen.
Página 61
Wartung Akku Ihr Alemite Gerät wurde im Hinblick auf eine • Keinen Versuch unternehmen, den Akku lange Lebensdauer und einen möglichst zu öffnen. geringen Wartungsaufwand entwickelt. • Den Akku nicht mit Wasser in Berührung Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt bringen.
Página 62
Repair kit 393815-01, Gehäuse kit. Repair kit 393815-02, elektrisch kit. Darf nur von autorisierten Alemite Service Center ersetzt werden. Garantie erlischt, wenn Service-Center nicht genutzt. Repair kit 393795-12, Kopf-kit. Darf nur von autorisierten Alemite Service Center ersetzt werden. Garantie erlischt, wenn Service-Center nicht genutzt.
Página 63
Bild. IPB 1 Akku-Fettpresse der Modellserie 586 – Explosionsdarstellung Nur geeigneten Ersatz 6304 -B -Koppler , Fett . Artikel 25 müssen bei Verwendung dieses Kopplers entfernt werden. 340338 Sicherheitsventil mit Dichtung. Stützjoch während Rollstift Entfernung.
Página 64
® Alemite, LLC ist eine eingetragene Marke. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet. Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft. Trotzdem kann keine Haftung für Verluste oder Schäden irgendwelcher Art übernommen werden, die sich mittelbar oder unmittelbar aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben.
Página 65
Istruzioni per l’utente e la manutenzione Pistola per grasso senza cavo Modelli 586-A, 586-B, 586-C, 586-D Caricabatterie e valigetta de trasporto inclusi Data di emissione agosto 2022 Numero del modulo 671087 Versione...
Página 66
Contenuti Dichiarazione di conformità* Sicurezza* Avvertenze per la sicurezza Destinazione d’uso Istruzioni di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici Sicurezza specifica Sicurezza degli altri Rischi residui Sicurezza elettrica Vibrazioni Etichette su caricabatterie Descrizione Pistola per ingrassaggio senza filo, modelli 586 Accessori opzionali Caratteristiche...
Página 67
Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE (LVD) Il sottoscritto di Alemite, L L C , dichiara che l’apparecchiatura sopra specificata, nella sua destinazione d’uso, è conforme ai requisiti delle suddette direttive e norme armonizzate al momento dell’immissione in commercio del suddetto prodotto...
Página 68
Sicurezza* Avvertenze per la NOTA Non utilizzare l’apparecchiatura senza sicurezza equipaggiamento protettivo della per- Prima di installare/operare/individuare e sona Indossare occhiali protettivi risolvere i problemi dell’insieme, leggere I dispositivi di protezione come attentamente e seguire le presenti istruzioni maschere antipolvere, scarpe di NOTA d’installazione L’installazione, la sicurezza antiscivolo, elmetti o...
Página 69
Destinazione d’uso prese di corrente adeguate riducono il rischio di scosse Questo pistola per grasso a batteria è stato 2.2 Evitare il contatto con superfici progettato in esclusiva pompare ed erogare collegate a massa quali tubi, lubrificante usando Alimentazione a batteria termosifoni, stufe e frigoriferi.
Página 70
lasciare che la familiarità acquisita con 3 Sicurezza personale tipologia di utensile, tenendo conto l’uso frequente degli strumenti ti 3.1 Durante l’uso di un utensile delle condizioni di utilizzo e del consenta di diventare compiacente e lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile alimentato, prestare estrema di ignorare i principi di sicurezza degli alimentato per operazioni diverse da...
Página 71
Aleite 340067 Utilizzare solo accoppiatore essere infiammabili e velenosi se ingeriti pause regolari per grasso Alemite 308730 Le lesioni da Non usare la pistola vicino a fiamme libere o iniezione di grasso sono una lesione molto altri rischi di incendio Leggere tutte le NOTA grave Tenere il tubo solo nell’area della...
Página 72
IEEE/ANSI • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, Se il cavo di deve essere sostituito dal produttore o da alimentazione è un centro di assistenza Alemite autorizzato danneggiato, deve essere per evitare pericoli Il caricatore è sostituito dal produttore...
Página 73
Descrizione Fig. 1 Pistola per ingrassaggio senza filo, modelli 586 Questi modelli 586-A, 586-B, 586-C è 586-D di ingrassatore sono progettati per distribuire grassi a base di petrolio (NLGI 1/ NLGI 2) per applicazioni di lubrificazione generali L’ingrassatore è provvisto di un...
Página 74
Caratteristiche Capacità di consegna Capacità del cilindro ingrassatore Tubo flessibile Pressione max Portata completamente carica Sfuso Capacità cartuccia Pressione nominale Lunghezza Peso (a vuoto) 690 bar 160 g/min 15 cartucce 16 oz 14 oz 10 000 psi (690 bar) 36 in 6 3 lbs (2,9 kg) (10 000 psi) (5,6 once/min.)
Página 75
Azionamento Batteria e al caricabatterie AT TENZIONE dell’ingrassatore Evitare di esporre il caricabatterie alla Il presente manuale contiene importanti pioggia, alla neve o al gelo Nella maggior parte dei casi, l’ingrassatore si istruzioni per l’uso e la sicurezza relative al Assicurarsi di posizionare il cavo in innesca azionando semplicemente il trigger blocco batterie n 343432 e per i...
Página 76
Funzionamento del Lasciare la batteria nel caricabatteria caricabatterie È possibile lasciare la batteria collegata per Caricare la batteria solo mediante l’apposito periodi prolungati con la spia verde accesa dispositivo di caricamento o con il caricatore I caricabatterie mantiene la batteria comple- portatile opzionale 343289 Verificare che il tamente carica Il caricabatterie dispone di voltaggio del circuito di potenza corrisponda...
Página 77
Caricatori Raccolta separata Non smaltire con i normali rifiuti domestici • Usa il tuo caricabatterie Alemite solo per caricare la batteria fornita con il tuo stru- Se dovessi trovare un giorno mento Altre batterie potrebbero esplo- che il tuo prodotto Alemite debba essere dere, provocando lesioni personali e danni sostituito, o se non ti servirà...
Página 78
Kit di riparazione 393815-01, Alloggiamento kit Kit di riparazione 393815-02, Elettrico kit Deve essere sostituiti dai centri di Alemite assistenza autorizzato Nulla di garanzia se il centro di servizio non utilizzato Kit di riparazione 393795-12, Testa kit Deve essere sostituiti dai centri di Alemite assistenza autorizzato Nulla di garanzia se il centro di servizio non utilizzato...
Página 79
Fig. IPB 1 Pistola per ingrassaggio serie 586 - Spaccato Adatto solo sostituto 6304 - B accoppiatore , grasso Articolo 25 deve essere rimosso quando si utilizza questo connettore 340338 Valvola di scarico con guarnizione Supporto giogo durante la rimozione spina elastica...
Página 80
® Alemite, LLC è un marchio registrato La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicu- rare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...
Página 81
Instrucciones de usuario y mantenimiento Pistola engrasadora inalámbrica Modelos 586-A, 586-B, 586-C, 586-D Incluye cargador de batería Fecha de emisión agosto 2022 Número de formulario 671087 Versión...
Página 82
Contenido Declaración de conformidad* Seguridad* Señales de seguridad Uso previsto Instrucciones de seguridad Seguridad específica Seguridad de otros Seguridad electrica Riesgos residuales Vibraciones Etiquetas en cargador de batería Descripción Pistola engrasadora inalámbrica Serie 586 Accesorios opcionales Especificaciones Carga y cebado de la pistola engrasadora Carga del cartucho Carga por succión...
Página 83
Nº de hoja de resumen de archivo técnico: RA671087 / BD28127 Yo, el abajo firmante de Alemite, L L C , por la presente declaro que el equipo especificado anteriormente, en su uso previsto, cumple con los requisitos de las normas armonizadas anteriores...
Página 84
Esta página se dejó en blanco intencionalmente...
Página 85
Seguridad* Señales de seguridad NOTA No opere los equipos sin equipos protectores personales puestos Lea y observe detenidamente las Lleve protectores para los ojos Los instrucciones de operación antes de equipos protectores como la máscara desembalar y operar la bomba La bomba NOTA contra el polvo, los zapatos de seguridad debe ser operada, mantenida y reparada...
Página 86
Uso previsto 2 Seguridad eléctrica 3 Seguridad personal 2.1 Los enchufes de las herramientas 3.1 Esté alerta, observe lo que está El pistola engrasadora inalámbrica se diseñó eléctricas deben corresponder a la haciendo y use el sentido común al exclusivamente para bombear y distribuir toma de corriente.
Página 87
Alemite 340067 sado de la batería puede causar irrita- Compruebe si hay piezas móviles Use solo un acoplador de grasa de Alemite desalineadas o atascadas, piezas ciones o quemaduras Si se produce 308730 Mantenga la manguera solamente rotas y cualquier otra condición que...
Página 88
No está previsto que este aparato sea Alemite para evitar un peligro Se debe usar una máscara contra el polvo, utilizado por personas con capacidades sen- zapatos de seguridad antideslizantes, casco o...
Página 89
Descripción 339812 343289 322610 Modelo 586-A, 586-B, 586-C y 586-D pistolas de grasa están diseñados para dispensar las grasas a base de petróleo (NLGI 1/NLGI 2) para aplicaciones de lubricación generales A 0,91 metros (36 pulgadas) de largo manguera flexible de alta presión, acoplador de grasa de alta...
Página 90
Especificaciones Capacidad de Cilindrada Conjunto de la manguera entrega Máxima presión Tasa de flujo Carga completa Masa Tamaño del cartucho Capacidad de presión Longitud Peso (Vacío) 690 bar (10 000 psi) 160g/min 15 cartuchos 454 graamos 397 gramos 690 bar 0 91 m 2,9 kg (5,6 onzas)
Página 91
Cebado de la pistola Batería y del cargador PRECAUCIÓN No exponga cargador a lluvia, nieve, ni En la mayoría de los casos, la pistola se ceba Este manual contiene instrucciones de escarcha simplemente le tirando el gatillo varias veces seguridad y funcionamiento importantes Asegúrese de que el cable se ubique operar el gatillo varias veces Si no aparece...
Página 92
Funcionamiento del Dejar la batería en el cargador de batería cargador La batería se puede dejar conectada en el Cargue el grupo de baterías sólo con el cargador con el LED verde encendido cargador que se proporciona o el cargador indefinidamente El cargador mantendrá...
Página 93
Mantenimiento la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas La herramienta de Alemite se ha diseñado para que funcione durante un largo período Baterías de tiempo con un mantenimiento ínimo El funcionamiento satisfacto rio contin- uado depende de un cuidado apropiado y Deje que la batería se agote por completo y,...
Página 94
Juego de reparación 393815-02, Kit eléctrico Se debe ser reemplazados por solo Centros de Servicio Autorizados Alemite Anulación de la garantía si el centro de servicio no se utiliza Juego de reparación 393795-12, Kit de cabeza Se debe ser reemplazados por solo Centros de Servicio Autorizados Alemite Anulación de la garantía si el centro de servicio no se utiliza Sólo apto sustituto 6304 -B acoplador Artículo 25 debe ser removido cuando se utiliza este acoplador 340338 Válvula de seguridad con junta...
Página 95
Fig. IPB 1 Vista despiezada de 586 Pièces optionnelles Sólo apto sustituto 6304 -B acoplador Artículo 25 debe ser removido cuando se utiliza este acopla dor 340338 Válvula de seguridad con junta Yugo de soporte durante la extracción pasador...
Página 96
® Alemite, LLC es una marca registrada El contenido de esta publicación es propiedad de los editores y no puede reproducirse (incluso parcial- mente) sin autorización previa por escrito Se ha tenido el máximo cuidado para garantizar la exactitud de la información contenida en esta publicación, pero no se acepta ninguna responsabilidad por pérdi-...