6
A
B
C
D
506-7196
EN
A. For Thule square bars set the clamp in the highest slot as shown. For Thule Aeroblades
set the clamp in the middle slot. To accommodate for larger diameter bars simply set the
clamp in the middle or bottom slot.
B. Holding the Front Nose Lever in the upright position, tighten the Front Knob/Bolt
Assembly underneath the Clamp until it feels snug.
C. Make sure knob is seated properly in the clamp's curved notch.
D. Close Lever to fully tighten Circuit head to bar. There should be firm pressure when
closing. If too loose or too tight adjust Front Knob/Bolt Assembly accordingly. Check
for secure fit on bar by pushing / pulling head on load bar. If it feels loose, lift Lever and
tighten Front Knob/Bolt assembly a couple of turns.
ES
A. En el caso de las barras cuadradas Thule, fije la mordaza en la ranura más alta, como se
muestra. En el caso de las barras Thule AeroBlade, fije la mordaza en la ranura del medio.
En el caso de barras con un diámetro más grande, simplemente fije la mordaza en la
ranura inferior o en la del medio.
B. Con la palanca de nariz frontal en posición vertical, ajuste el conjunto frontal de perno y
perilla debajo de la mordaza hasta que quede bien firme.
C. Asegúrese de que la perilla quede asentada correctamente en la muesca curva de la
mordaza.
D. Cierre la palanca para ajustar por completo el cabezal del Circuit a la barra. Hágalo con
una presión firme. Si el equipo queda demasiado flojo o ajustado, ajuste el conjunto
frontal de perno y perilla según corresponda. Para verificar que el ajuste de la barra sea
seguro, empuje o tire del cabezal sobre la barra de carga. Si está flojo, levante la palanca y
ajuste el conjunto frontal de perno y perilla con algunos giros.
FR
A. Pour les barres carrées Thule, positionnez la bride dans la rainure supérieure, comme
illustré. Pour les barres Aeroblade Thule, positionnez la bride dans la rainure du centre.
Pour des barres de diamètre supérieur, positionnez la bride dans la rainure centrale ou
inférieure.
B. Maintenez le levier de nez avant en position verticale et serrez l'assemblage bouton/
boulon avant sous la bride jusqu'à ce qu'il semble bien serré.
C. Assurez-vous que le bouton est bien inséré dans l'encoche courbée de la bride.
D. Fermez le levier pour serrer complètement la tête Circuit sur la barre. Une pression ferme
doit être appliquée lors de la fermeture. Si la pression est trop faible ou trop forte, ajustez
l'assemblage bouton/boulon avant en conséquence. Vérifiez l'ajustement sur la barre
en poussant et tirant la tête sur la barre de toit. Si elle semble lâche, soulevez le levier et
serrez l'assemblage bouton/boulon avant en le tournant de quelques tours.
PT
A. Para barras quadradas The, coloque o grampo na abertura mais alta, como exibido. Para
Thule Aeroblades, coloque o grampo na abertura do meio. Para acomodar no caso de
barras de diâmetro maior, basta colocar o grampo na abertura do meio ou de baixo.
B. Mantendo a alavanca da ponta frontal na posição vertical, aperte o conjunto de parafuso/
botão de rosca frontal sob o grampo até ficar justo.
C. Veja se o botão de rosca está posicionado corretamente na ranhura curvada do grampo.
D. Feche a alavanca para apertar totalmente a cabeça do Circuit na barra. Deve haver uma
pressão firme ao fechar. Se estiver solto demais ou apertado demais, ajuste conjunto de
parafuso/botão de rosca frontal da maneira apropriada. Para verificar o encaixe seguro
da barra, puxe/empurre a cabeça na barra de carga. Se estiver solto, erga a alavanca e
aperte conjunto de parafuso/botão de rosca frontal girando algumas vezes.
5 of 8