Descargar Imprimir esta página
EINHELL RT-CD 18+ Manual De Instrucciones
EINHELL RT-CD 18+ Manual De Instrucciones

EINHELL RT-CD 18+ Manual De Instrucciones

Taladro atornillador de batería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_
Bedienungsanleitung
k
Akku-Bohrschrauber
Mode dʼemploi
p
Perceuse-visseuse sans fil
Istruzioni per lʼuso
C
Trapano avvitatore a batteria
Handleiding
N
Accuboorschroefmachine
Manual de instrucciones
m
Taladro atornillador de batería
Manual de instruções
O
Berbequim-aparafusador sem fio
Art.-Nr.: 45.132.71
16.04.2008
7:30 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
18 +
RT-CD

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL RT-CD 18+

  • Página 1 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Akku-Bohrschrauber Mode dʼemploi Perceuse-visseuse sans fil Istruzioni per lʼuso Trapano avvitatore a batteria Handleiding Accuboorschroefmachine Manual de instrucciones Taladro atornillador de batería Manual de instruções Berbequim-aparafusador sem fio 18 + Art.-Nr.: 45.132.71 I.-Nr.: 01017 RT-CD...
  • Página 2 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden Afin dʼévider dʼendommager lʼengrenage, les vitesses doivent être uniquement commutées à lʼarrêt. Per evitare danni al meccanismo, la commutazione di marcia può venire cambiata solo ad utensile fermo.
  • Página 3 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 6 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 6 Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise wurden.
  • Página 7 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 7 Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies Achtung! führt zu einem Defekt des Akku-Packs! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein- satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und 6.2 Drehmoment-Einstellung (Bild 4/Pos. 1) kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen Wert liegen.
  • Página 8 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 8 6.7 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 1/Pos. 9) 7. Reinigung, Wartung und Drücken Sie, bei eingestecktem Akku die Taste Ersatzteilbestellung neben dem LCD-Display für die Akku-Kapazitäts- anzeige. Im LCD-Display können Sie die vorhandene Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku-Kapazität in % ablesen.
  • Página 9 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Página 10 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 10 Attention ! Veillez au fait que nos appareils, conformément à Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter leur affectation, nʼont pas été construits, pour être certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des utilisés dans un environnement professionnel, blessures et dommages.
  • Página 11 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 11 Visser sans percussion le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est de Valeur dʼémission des vibrations a ≤ 2,5 m/s toute manière nécessaire, lorsque vous constatez que la puissance du tournevis sans fil diminue. Imprécision K = 1,5 m/s Ne déchargez jamais complètement le bloc Attention !
  • Página 12 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 12 lʼappareil. 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 6.7 Affichage de la capacité de lʼaccumulateur (fig. 1/pos. 9) Retirez la fiche de contact avant tous travaux de Si vous désirez faire afficher la capacité de votre nettoyage.
  • Página 13 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 13 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Página 14 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 14 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Página 15 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 15 Non fate scaricare mai completamente la batteria. Attenzione! Questo potrebbe danneggiarla! Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può 6.2 Impostazione del momento torcente essere superiore ai valori riportati. (Fig.
  • Página 16 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 16 6.7 Indicazione di capacità batteria (Fig. 1/Pos. 9) 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione Per ottenere lʼindicazione di capacità della dei pezzi di ricambio batteria premete il tasto accanto al display LCD con la batteria inserita. Sul display LCD potete Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina leggere la capacità...
  • Página 17 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 17 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Página 18 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 18 fabrikant, aansprakelijk. Let op! Wij wijzen erop dat onze gereedschappen Bij het gebruik van materieel dienen enkele overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees gebruik.
  • Página 19 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 19 6.2 Koppelafstelling (fig. 4, pos. 1) Let op! De accuschroevendraaier is voorzien van een De vibratiewaarde zal op grond van het mechanische koppelafstelling. toepassingsgebied van het elektrische gereedschap veranderen en kan in uitzonderingsgevallen boven Het koppel voor een bepaalde schroefgrootte wordt de opgegeven waarde liggen.
  • Página 20 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 20 aflezen. Als de accu helemaal opgeladen is, kunststofcomponenten van het toestel kunnen wordt een hoger percentage aangegeven, bij een aantasten. Let er goed op dat geen water in het ontladen accu is het aangegeven percentage toestel terechtkomt.
  • Página 21 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 21 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 22 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 22 el usuario u operario de la máquina. ¡Atención! Tener en consideración que nuestro aparato no está Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una indicado para un uso comercial, industrial o en taller. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se daños.
  • Página 23 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 23 6.2 Ajuste de par (fig. 4/pos. 1) ¡Atención! El atornillador con batería está equipado con un El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ajuste de par mecánico. ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por lo que en casos excepcionales puede superar al El par requerido por un tornillo de tamaño valor indicado.
  • Página 24 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 24 6.7 Indicador de capacidad de pilas recargables Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. (fig. 1/pos. 9) Limpiar el aparato con regularidad con un paño Cuando la pila esté enchufada, pulsar la tecla húmedo y un poco de jabón blando.
  • Página 25 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 25 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Página 26 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 26 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Atenção! aparelhos não terem sido concebidos para uso Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos algumas medidas de segurança para prevenir qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado ferimentos e danos.
  • Página 27 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 27 Tendo em vista uma longa vida útil do pack de Atenção! acumuladores, deve providenciar o seu O valor de vibração varia consoante o campo de recarregamento atempado. Isto é absolutamente aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em casos necessário se verificar que a capacidade da excepcionais, exceder o valor indicado.
  • Página 28 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 28 6.6 Comutação entre a 1ª e a 2ª velocidade 7. Limpeza, manutenção e encomenda (fig. 6/pos. 7) de peças sobressalentes Conforme a posição do comutador pode trabalhar com uma velocidade de rotação superior ou inferior. Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho A comutação entre as duas velocidades só...
  • Página 29 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 29 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
  • Página 30 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 30 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 31 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 31 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 32 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Página 33 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 33 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 34 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 35 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 36 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 37 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 38 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 39 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 40 Anleitung_RT_CD_18+_SPK2:_ 16.04.2008 7:30 Uhr Seite 40 EH 03/2008...