Página 1
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Akku-Lampe Original operating instructions Battery-powered lamp Mode d’emploi d’origine Lampe de l’accumulateur Istruzioni per l’uso originali Spia batteria lL Original betjeningsvejledning Akku-lygte Original-bruksanvisning Batterilampa Originele handleiding Acculamp Manual de instrucciones original Literna con batería Manual de instruções original Lanterna sem fio Alkuperäiskäyttöohje...
Página 2
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”...
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 5 ACHTUNG Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Beim Benutzen von Geräten müssen einige Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Es besteht Verschluckungs- und diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Erstickungsgefahr!
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 6 4. Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) finden Sie 7.3 Ersatzteilbestellung: eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben Anzeige am Ladegerät. gemacht werden; Typ des Gerätes Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, Artikelnummer des Gerätes überprüfen Sie bitte Ident-Nummer des Gerätes...
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 7 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Betriebsbereitschaft Blinkt Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist voll geladen (Ladevorgang abgeschlossen) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Página 8
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 8 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”...
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:02 Uhr Seite 9 Battery-powered lamp Important! Battery When using equipment, a few safety precautions Original operating instructions must be observed to avoid injuries and damage. Safety instructions Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 10 If the battery pack fails to become charged, please For our latest prices and information please go to check www.isc-gmbh.info whether there is voltage at the socket-outlet whether there is proper contact with the charging contacts in the battery charger (a).
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 11 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Ready for use Flashing The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
Página 12
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »...
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 13 Lampe de l’accumulateur Attention ! Accumulateur Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Mode d’emploi d’origine certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Consignes de sécurité blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à...
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 14 Si la charge du paquet accumulateur nʼest pas 7.3 Commande de pièces de rechange : possible, vérifiez Pour les commandes de pièces de rechange, que la prise de courant est sous tension veuillez indiquer les références suivantes: si un contact correct est présent au niveau des Type de lʼappareil contacts de charge du chargeur (a).
Página 15
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 15 10. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures LED Rouge LED Vert État prêt à l’emploi Arrêt Clignote Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Chargement Marche Arrêt...
Página 16
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 16 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”...
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 17 Spia batteria Attenzione! Batteria Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Istruzioni per l’uso originali avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Avvertenze di sicurezza Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 18 Se malgrado tutto non fosse ancor possibile caricare 8. Smaltimento e riciclaggio gli accumulatori, Vi preghiamo di fare pervenire al nostro Servizio clientela quanto segue Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i il carica batteria e lʼalimentatore danni dovuti al trasporto.
Página 19
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 19 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Pronto all'esercizio Spento Lampeggia Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto all'esercizio, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Acceso Spento Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce.
Página 20
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 20 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“...
Página 21
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 21 DK/N Akku-lygte Vigtigt! Akkumulatorbatteri Ved brug af el-værktøj er der visse Original betjeningsvejledning sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Sikkerhedsanvisninger at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage 4.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 22 DK/N Såfremt det stadig ikke er muligt at oplade 8. Bortskaffelse og genanvendelse batteridelen, bedes De sende ladeapparatet og ladeadapter Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. og batteridelen Emballagen består af råmaterialer og kan således til vores kundeservice.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 23 DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød LED Grøn LED Standby-modus Slukket Blinker Opladeren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke i opladeren. Opladning Tændt Slukket Opladeren lader batteriet op i hurtigladningsmodus.
Página 24
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 24 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”...
Página 25
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 25 Batterilampa Obs! Batteri Innan produkten kan användas måste särskilda Original-bruksanvisning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Säkerhetsanvisningar olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. 4.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 26 Om det fortfarande inte skulle vara möjligt att ladda 8. Skrotning och återvinning upp batteripacken så ber vi Dig att sända laddaren och laddningsadaptern Produkten ligger i en förpackning som fungerar som och batteripacken skydd mot transportskador.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 27 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd LED Grön LED Driftberedd Från Blinkar Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri laddaren. Laddning Till Från Laddaren snabbladdar batteriet. Batteriet är fulladdat (har laddats klart). Från Till Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren.
Página 28
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 28 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen”...
Página 29
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 29 Acculamp Let op! Accu Bij het gebruik van materieel dienen enkele Originele handleiding veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Veiligheidsinstructies lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt 4.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 30 Als het laden van het accu-pack nog altijd niet 8. Afvalbeheer en recyclage mogelijk is, gelieve dan de lader en de laadadapter Het toestel bevindt zich in een verpakking om en het accu-pack transportschade te voorkomen. Deze verpakking is aan onze service-afdeling te sturen.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 31 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene LED Gebruiksklaarheid Knippert De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is volgeladen (laadproces is voltooid).
Página 32
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 32 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”...
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 33 ATENCIÓN ¡Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! daños.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 34 Si se presentan dificultades al cargar el conjunto de Encontrará los precios y la información actual en baterías rogamos comprueben: www.isc-gmbh.info si el enchufe utilizado se halla bajo tensión exista buen contacto entre los contactos de 8.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 35 10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Listo para funcionamiento Apagado Parpadea El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador. Carga Encendido Apagado...
Página 36
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 36 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos”...
Página 37
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 37 Lanterna sem fio Atenção! Acumulador Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Manual de instruções original algumas medidas de segurança para prevenir Instruções de segurança ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a 4.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 38 Se não for possível carregar o acumulador, queira 7.3 Encomenda de peças sobressalentes: examinar: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se se a tensão da rede está disponível na tomada fazer as seguintes indicações: se existe um contacto correcto nos contactos de Tipo da máquina carregamento do carregador (a).
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 39 10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adoptar vermelho verde Operacionalidade Desligado A piscar O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador. Carregamento Ligado Desligado O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
Página 41
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 41 Akku-lamppu Huomio! Akku Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Alkuperäiskäyttöohje turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Turvallisuusmääräykset välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain 4. Tekniset tiedot: käytettävissäsi.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 42 Jos akun lataaminen ei vieläkään onnistu, 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö pyydämme Teitä lähettämään latauslaite ja lataussovitin Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään akun kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja asiakaspalveluumme. sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 43 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valodiodi valodiodi Käyttövalmiustila Pois Vilkkuu Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua. Lataaminen Palaa Pois Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Akku on ladattu täyteen (lataaminen on päättynyt) Pois Palaa Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta.
Página 44
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 44 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“...
Página 45
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 45 Baterijska svetilka Pozor! Baterija Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati Originalna navodila za uporabo preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili Varnostni napotki poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na 4.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 46 Če baterij še vedno ni mogoče napolniti, Vas 8. Odstranjevanje in reciklaža prosimo, da polnilnik in adapter polnilnika Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili baterije poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je pošljete naši servisni službi. surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 47 10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Pripravljeno na uporabo Izklop Utripa Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumulator ni v polnilni napravi. Polnjenje Vklop Izklop Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja.
Página 48
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 48 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást”...
Página 49
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 49 FIGYELEM Figyelem! A készülék és a csomagolási anyag nem A készülékek használatánál be kell tartani egy pár gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás használati utasítást alaposan át.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 50 Ha az akkucsomag töltése nem lehetséges, akkor 7.3 A pótalkatrész megrendelése: kérjük vizsgálja meg, A pótalkatrészek megrendelésénél a következő hogy a hálózati aljzatban van e hálózati adatokat kell megadni feszültség A készülék típusát hogy a töltőkészülék (a) töltőkontaktusain A kászülékk cikkszámát kifogástalan e a kontaktus.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 51 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Üzemkészenlét Pislog Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben. Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut. Az akku teljesen fel van töltve (lezárva a töltési folyamat) Teendő: Vegye ki az akkut a töltőkészülékből.
Página 52
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 52 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“...
Página 53
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 53 ΠΡΟΣΟΧΗ ¶ÚÔÛÔ¯‹! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ μεμβράνες...
Página 54
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 54 4. Στο εδάφιο 10 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε 7.2 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED ™ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È στο φορτιστή. ¿ÏÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· Ù· ÔÔ›· ··ÈÙÂ›Ù·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∞Ó Ë ÊfiÚÙÈÛË ‰ÂÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ÂÍÂÙ¿ÛÙÂ: ·Ó...
Página 55
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 55 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED Ετοιμότητα για λειτουργία Αναβοσβήνει Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Απενεργοποίημένο Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Φόρτιση...
Página 56
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 56 „İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“...
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 58 Pilin μarj edilmesi bu kontrollerden sonra da mümkün 8. Bertaraf etme ve geri kazan∂m deπilse, Şarj cihazı ve şarj adaptörü Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet ve pili özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj lütfen müμteri hizmetleri bölümümüze gönderin.
Página 59
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 59 10. Şarj cihazı göstergesi Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlem Kırmızı Yeşil İşletime hazır olma Kapalı Yanıp sönüyor Şarj cihazının fişi prize takılı ve işletime hazırdır, akü şarj cihazında takılı değildir. Laden Açık Kapalı Şarj cihazı...
Página 60
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 60 „OSTRZEŻENIE – W celu zmniejszenia ryzyka zranienia przeczytać instrukcję obsługi”...
Página 61
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 61 Latarka akumulatorowa Uwaga! Akumulator Podczas użytkowania urządzenia należy Oryginalna instrukcja obsługi przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Wskazówki bezpieczeństwa uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 4.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 62 Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę 7.3 Zamawianie części zamiennych: skontrolować: Podczas zamawiania części zamiennych należy czy jest napięcie w gniazdku. podać następujące dane: czy styk na kontaktach ładowarki (a) jest Typ urządzenia prawidłowy.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 63 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dioda dioda LED Stan gotowości nie świeci się pulsuje Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. Ładowanie świeci się...
Página 64
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 64 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 65
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 65 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 66
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 66 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 67
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 67 A Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni. Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz: Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett alternatív egy szakszerű...
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 69 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 70 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 71
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 71 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 72
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 72 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Página 73
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 73 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 74
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 74 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 75 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 76 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 77
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 77 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 78 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Página 79
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 79 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 80
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 80 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Página 81
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 81 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 82
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 82 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Página 83
Anleitung_RT_CL_10_8_Li_SPK7:_ 16.04.2012 11:03 Uhr Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.