Página 6
Contents SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical machine, ba- IMPORTANT SAFETY INSTRUC- sic precautions should always be fol- TIONS ..........lowed, including the following: General notes ........1 DISCONNECT VACUUM CLEAN- Environmental protection ....Hazard levels ........ER FROM POWER CIRCUIT before Intended use ........
Página 7
14DO NOT BLOCK OR OBSTRUCT 26STAY ALERT! Do not use Vacuum OPENINGS. Keep openings free of Cleaner when you are tired or under lint, hair, dust, and anything that re- the influence of drugs, alcohol or stricts air flow. medication. 15DO NOT PICK UP ANYTHING GROUNDING INSTRUCTIONS THAT IS BURNING, smoldering, or...
Página 8
● The green colored rigid ear, lug, or Figure B the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. ● Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
Página 9
CAUTION ● If the operating instructions and safety instructions are not observed, ● Indication of a potentially dangerous the device can be damaged and situation that may lead to minor inju- dangers could arise for users and ries. other persons. ATTENTION ●...
Página 10
Angle piece 3. Pull the dust bag (special accesso- Mains cable ries) over the container. Ensure that Angle piece holder (NT 30/1, NT the marking line is within the con- 40/1 only) tainer and both ventilation holes are Filter frame...
Página 11
Operation 2. Fold up the dust bag (special acces- sories). Turn switch Illustration G Device OFF 3. Close the dust bag (special acces- sory) tightly with a cable tie under- neath the opening. Device ON 4. Take out the dust bag (special ac- Automatic filter dedusting: cessories).
Página 12
Note Folding the push handle in/out NT 50/1 only: The vacuum cleaner has a startup de- 1. Release the push handle lock and lay of up to 0.5 seconds and an after- adjust the push handle. running time of up to 15 seconds. Note Storing the device 1.
Página 13
Replacing the flat fold filter Cleaning the electrodes 1. Open the filter cover. 1. Unlock and remove the suction 2. Remove the filter frame. head. Illustration N 2. Clean the electrodes with a brush. 3. Remove the flat fold filter. 3.
Página 14
Information on accessories and spare If the malfunction cannot be corrected, parts can be found at the device must be checked by the www.kaercher.com. Customer Service department. Technical data NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact...
Página 15
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact Tact Te Tact Tact Te Tact Tact Te Dimensions and weights Typical operating weight lbs 29.8 29.8 31.7 31.7 40.3 40.3 (kg) (13.5) (13.5) (14.4) (14.4) (18.3) (18.3)
Página 16
Contenu CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez un appareil élec- CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM- trique, vous devez prendre certains PORTANTES........16 précautions de base, dont la suivante : Remarques générales......19 1 Avant de retirer le cache, de réaliser Protection de l'environnement.... 19 Niveaux de danger......
Página 17
10Seul un collaborateur autorisé du 18UTILISER LES FILTRES RECOM- service après-vente est habilité à MANDES pour aspirer des maté- remplacer UN CABLE DE BRAN- riaux en carton-plâtre. CHEMENT AU SECTEUR ENDOM- 19NE PAS UTILISER SANS FILTRE MAGE OU UNE FICHE SECTEUR ou sac à...
Página 18
● Cet appareil est équipé d'un câble ● L'oreille rigide de couleur verte, la de branchement au secteur avec lame ou l'équivalent étendu depuis conducteur de terre et fiche Schuko. l'adaptateur doit être connecté à une ● La fiche doit être branchée dans une terre permanente comme un cou- prise de courant adaptée installée et vercle de prise relié...
Página 19
Figure B ● Le non-respect du manuel d'utilisa- tion et des consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l’appareil et des dangers pour l’opé- rateur et d’autres personnes. ● Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au trans- port.
Página 20
Câble secteur sèche et des liquides. Manche pour le coude (uniquement ● Cet appareil est adapté à une utilisa- NT 30/1, NT 40/1) tion professionnelle, p. ex. dans les Cadre de filtre hôtels, écoles, hôpitaux, usines, ma- Filtre plat plissé (PES) gasins, bureaux et loueurs.
Página 21
Système anti-statique 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspi- ration. Les tubulures de raccordement mises 2. Sortir le filtre en non tissé par le haut à la terre permettent d'évacuer les sur la bride. charges statiques. Ainsi, la formation Illustration F d'étincelles et les surtensions sur les 3.
Página 22
Réglage de la puissance ● Dans le cas de liquides non conduc- d'aspiration teurs (p. ex. émulsion de bore, huile et graisses), l'appareil n'est pas dé- Uniquement pour les appareils avec sactivé lorsque le réservoir est plein. prise intégrée : Le niveau de remplissage doit être 1.
Página 23
Transport 5. Raccorder l’adaptateur d’outil à l'ou- PRÉCAUTION til électrique. Illustration K Non-observation du poids Nettoyage automatique du filtre Risque de blessure et d'endommage- L’appareil dispose d’un nettoyage du ment filtre spécial, particulièrement efficace Observer le poids de l’appareil pour le pour la poussière fine.
Página 24
6. Fermer le cache de filtre, il doit s'en- 3. Monter et verrouiller la tête d'aspira- clencher de manière audible. tion. Dépannage en cas de défaut Remplacement du sac du filtre en feutre DANGER 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspi- Risque d'électrocution ration.
Página 25
1. Contacter le service après-vente. sur le site Internet www.kaercher.com. Service après-vente Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le ser- vice après-vente. Caractéristiques techniques NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact...
Página 26
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact Tact Te Tact Tact Te Tact Tact Te Caractéristiques de puissance de l’appareil Contenu du réservoir gal (l) 8.2 10.3 10.3 13.5 13.5 (31) (31) (39) (39)
Página 27
Índice de contenidos Esta aspiradora está diseñada para el uso industrial. INSTRUCCIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SEGURIDAD........ 27 Avisos generales........ 30 En caso de utilizar herramientas eléc- Protección del medioambiente... 30 tricas acopladas al aparato, deberán Niveles de peligro ......30 observarse estrictamente todas las Uso previsto ........
Página 28
9 NO TORCAR EL CONECTOR DE 19NO UTILIZAR SIN UN FILTRO co- RED CON MANOS MOJADAS. rrectamente colocado o una bolsa 10Solo un representante del servicio de polvo. técnico autorizado puede sustituir 20CONECTAR LA ASPIRADORA UN CABLE DE CONEXIÓN DE ÚNICAMENTE EN UNA TOMA DE RED DAÑADO O UN CONECTOR TIERRA PUESTA A TIERRA DEBI-...
Página 29
● El conector debe estar conectado a EN CUALQUIER CASO SE DEBE una toma de tierra adecuada que GARANTIZAR QUE LA TOMA DE esté instalada y puesta a tierra co- CORRIENTE CORRESPONDIENTE rrectamente conforme a todas las ESTÁ PUESTA A TIERRA CORREC- normativas locales.
Página 30
Protección del 2 Medios de toma a tierra medioambiente 3 Adaptador Nota Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes En Canadá, no está permitido usar un de forma respetuosa con el medioam- adaptador temporal según el Canadian biente. Electrical Code (Código Canadiense Los equipos eléctricos y electróni- de Electricidad).
Página 31
No usar el equipo para la aspiración de Codo polvos perjudiciales para la salud. Cable de red ● Este aspirador en húmedo/seco es- Soporte para codo (solo NT 30/1, tá diseñado para eliminar la sucie- NT 40/1) dad seca y los líquidos. Bastidor del filtro ●...
Página 32
Montaje de la bolsa filtrante de Retirada de la bolsa para fieltro eliminación de residuos 1. Desbloquee y retire el cabezal de ● Para la aspiración de suciedad líqui- aspiración. da siempre debe retirar la bolsa pa- 2. Coloque la bolsa filtrante de fieltro. ra eliminación de residuos Figura C (accesorios especiales).
Página 33
Trabajos con herramienta ● Al finalizar la aspiración de suciedad eléctrica líquida: Limpie el filtro de plegado plano con la limpieza del filtro. Lim- Solo en equipos con enchufe incor- pie los electrodos con un cepillo. porado: PELIGRO Limpie y seque el recipiente con un paño húmedo.
Página 34
Limpieza automática de filtros Transporte PRECAUCIÓN El equipo proporciona una limpieza de filtros especial, muy efectiva con el pol- Inobservancia del peso vo fino. Para ello, el filtro plegado pla- Peligro de lesiones y daños no se limpia automáticamente cada Tenga en cuenta el peso del equipo du- 15 segundos (TACT MÁX) o cada rante el transporte.
Página 35
Limpieza de los electrodos 6. Cierre la tapa del filtro, debe escu- charse cómo encaja. 1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración. Cambio de la bolsa filtrante de 2. Limpie los electrodos con un cepillo. fieltro 3. Coloque y bloquee el cabezal de as- 1.
Página 36
Encontrará información sobre los ac- se puede conectar cesorios y recambios en 1. Póngase en contacto con el servicio www.kaercher.com. de posventa. Datos técnicos NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact Tact Te...
Página 37
NT 30/1 NT 30/1 NT 40/1 NT 40/1 NT 50/1 NT 50/1 Tact Tact Te Tact Tact Te Tact Tact Te Volumen de llenado de lí- gal (l) 4.5 quido (17) (17) (24) (24) (35) (35) Volumen de aire (máx.) CFM...
Página 38
à 3 (PTFE) * PTFE) * épaisseurs * Bestellnummer 6.904-360.0 6.907-455.0 6.907-629.0 2.889-154.0 2.889-158.0 Order No. Numéro de référence NT 30/1 Bestellnummer 6.904-360.0 6.907-455.0 6.907-629.0 2.889-155.0 2.889-158.0 Order No. Numéro de référence NT 40/1, NT 50/1 Menge Quantity Quantité...
Página 39
Flüssigkeiten, nasser Schmutz Liquids, wet dirt Liquides, sale- tès humides * Staubklasse M, Rückhaltevermögen ≥ 99,9 % * Dust class M, Retention ≥ 99,9 % * Classe de poussière M, Conservation ≥ 99,9 %...
Página 40
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.