Resumen de contenidos para Kärcher NT 20/1 Me Classic
Página 1
NT 20/1 Me Classic Deutsch NT 30/1 Me Classic English Français NT 38/1 Me Classic Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59652100...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in –...
Hilfe bei Störungen Gerät aufbewahren Abbildung GEFAHR Saugrohre, Saugschlauch und Netzka- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- bel entsprechend Abbildung aufbewah- schalten und Netzstecker ziehen. ren. Saugturbine läuft nicht Gerät in einem trockenen Raum abstel- len und vor unbefugter Benutzung si- ...
Zubehör und Ersatzteile EU-Konformitätserklärung Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend teile verwenden, sie bieten die Gewähr für bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- einen sicheren und störungsfreien Betrieb zipierung und Bauart sowie in der von uns des Gerätes. in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Informationen über Zubehör und Ersatztei- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
Device elements Wet vacuum cleaning 1 Fastening clip Inserting the rubber lips 2 Cartridge filter Illustration 3 Float Remove the brush strips. 4 Suction head Install the rubber lips. 5 Suction hose with manifold Note: The structured side of the rubber lips 6 Cable hook/jack for manifold must point outwards.
Troubleshooting Storing the Appliance Illustration DANGER Store the suction pipes, the suction First pull out the plug from the mains before hose and the mains cable as shown in carrying out any tasks on the machine. the illustration. Suction turbine does not run ...
Accessories and Spare Parts EU Declaration of Conformity Only use original accessories and spare We hereby declare that the machine de- parts, they ensure the safe and trouble-free scribed below complies with the relevant operation of the device. basic safety and health requirements of the For information about accessories and EU Directives, both in its basic design and spare parts, please visit www.kaercher.com.
Technical specifications NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Mains voltage 220-240 220-240 220-240 Frequency 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. performance 1500 1500 1500 Rated power 1300 1300 1300 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) 22,7 (227)
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
Éléments de l'appareil Aspiration humide 1 Clip de fixation Montage des lèvres en caoutchouc 2 Filtre-cartouche Illustration 3 Flotteur Démonter les bandes de brosse 4 Tête d'aspiration Monter les lèvres en caoutchouc. 5 Flexible d'aspiration avec coude Remarque : la face structurée des lèvres 6 Support de câble / douille mâle pour en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté- coude...
Assistance en cas de panne Ranger l’appareil Illustration DANGER Conserver les tubes d'aspiration, le Avant d'effectuer tout type de travaux sur flexible d'aspiration et le câble d'alimen- l'appareil, le mettre hors service et débran- tation comme le montre la figure. cher la fiche électrique.
Garantie Déclaration UE de conformité Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa notre société de distribution responsable. conception et son type de construction ain- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont si que de par la version que nous avons réparées gratuitement dans le délai de va-...
Caractéristiques techniques NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Tension du secteur 220-240 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Puissance maximale 1500 1500 1500 Puissance nominale 1300 1300 1300 Capacité de la cuve Capacité...
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- li. Gli imballaggi non vanno get- dita dell'apparecchio. tati nei rifiuti domestici, ma con- –...
Parti dell'apparecchio Aspirazione ad umido 1 Clip di fissaggio Montaggio dei labbri di gomma 2 Filtro a cartuccia Figura 3 Galleggiante Smontare il nastro con setole. 4 Testa aspirante Montare i labbri di gomma. 5 Tubo flessibile di aspirazione con gomi- Avviso: Il lato dei labbri in gomma con la trama deve essere rivolto verso l'esterno.
Guida alla risoluzione dei Deposito dell’apparecchio guasti Figura Conservare i tubi di aspirazione, il tubo PERICOLO flessibile di aspirazione ed il cavo di ali- Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- mentazione secondo quanto illustrato na di alimentazione prima di effettuare in- nella figura.
Garanzia Dichiarazione di conformità Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
Dati tecnici NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Potenza max. 1500 1500 1500 Potenza nominale 1300 1300 1300 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità...
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
Hulp bij storingen Apparaat opslaan Afbeelding GEVAAR Zuigbuizen, zuigslang en stroomkabel Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, bewaren in overeenstemming met de het apparaat uitschakelen en de netstekker afbeelding. uittrekken. Apparaat in een droge ruimte plaatsen Zuigturbine start niet en beveiligen tegen onbevoegd ge- bruik.
Toebehoren en EU-conformiteitsverklaring reserveonderdelen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- en in de door ons in de handel gebrachte ginele reserveonderdelen. Deze garande- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ren dat het apparaat veilig en zonder storin- damentele veiligheids- en gezondheidsei- gen functioneert.
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
Elementos del aparato Aspiración de líquidos 1 Clip de fijación Montaje del borde de goma 2 Filtro de cartuchos Figura 3 Flotador Desmontar la tira de cerdas. 4 Cabezal de aspiración Montar los labios de goma. 5 Manguera de aspiración con codo Nota: El lateral estructurado del borde de 6 Gancho para el cable/hembrilla para el goma tiene que estar para afuera.
Ayuda en caso de avería Almacenamiento del aparato Figura PELIGRO Guardar las tuberías de aspiración, la Antes de efectuar cualquier trabajo en el manguera de aspiración y el cable de aparato, hay que desconectar de la red alimentación tal y como se indica en la eléctrica.
EN 61000–3–3: 2013 Garantía EN 62233: 2008 En todos los países rigen las condiciones EN 50581 de garantía establecidas por nuestra em- Normas nacionales aplicadas presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- 5.966-338 ban a defectos de material o de fabricación.
Datos técnicos NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Tensión de red 220-240 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Potencia Máx. 1500 1500 1500 Potencial nominal 1300 1300 1300 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.)
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
Elementos do aparelho Aspirar a húmido 1 Clipe de fixação Montar os lábios de borracha 2 Filtro de cartucho Figura 3 Flutuador Desmontar as tiras da escova. 4 Cabeçote de aspiração Montar lábios de borracha. 5 Tubo de aspiração com tubo curvo Aviso: a parte estruturada dos lábios de 6 Gancho de cabo/Conector fêmea para borracha deve ser virada para fora.
Ajuda em caso de avarias Guardar a máquina Figura PERIGO Guardar os tubos de aspiração, o tubo Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede flexível do aspirador e o cabo de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no de acordo com a ilustração.
Acessórios e peças Declaração UE de sobressalentes conformidade Utilizar apenas acessórios e peças sobres- Declaramos que a máquina a seguir desig- salentes originais. Só assim poderá garan- nada corresponde às exigências de segu- tir uma operação do aparelho segura e sem rança e de saúde básicas estabelecidas avarias.
Dados técnicos NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 Frequência 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Potência máx. 1500 1500 1500 Potência nominal 1300 1300 1300 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líqui- Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.)
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
Hjælp ved fejl Opbevaring af apparatet Figur FARE Sugerør, sugeslange og netkablet op- Træk netstikket og afbryd maskinen inden bevares i henhold figuren. der arbejdes på maskinen. Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg Sugeturbine virker ikke for at sikre den mod uvedkommendes brug.
Tilbehør og reservedele overensstemmelseserklæring Anvend kun originaltilbehør og -reservede- le. De er en garanti for en sikker og fejlfri Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- drift af maskinen. te maskine i design og konstruktion og i den Informationer om tilbehør og reservedele af os i handlen bragte udgave overholder findes www.kaercher.com de gældende grundlæggende sikkerheds-...
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
Maskinorganer Våtsuging 1 Festeklips Montering av gummiliepper 2 Patronfilter Figur 3 Flottør Demontere børstestriper. 4 Sugehode Monter gummilepper. 5 Sugeslange med manifold Merk: Den strukturert siden av gummilep- 6 Kabelkrok/stikkhylse for albuerør pene skal peke utover. 7 Slange-/kabelholder Ta av papirfilterposen 8 Bærehåndtak 9 Låsing av sugehode...
Feilretting Oppbevaring av apparatet Figur FARE Oppbevar sugerør, sugeslange og Før alt arbeide på apparatet skal apparatet strømkabel i henhold til figuren. slås av og strømkabelen trekkes ut. Sett maskinen til oppbevaring i et tørt Sugeturbinen går ikke rom, utilgjengelig for uvedkommende.
Tilbehør og reservedeler EU-samsvarserklæring Bruk bare originalt tilbehør og originale re- Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- servedeler; de garanterer for en sikker og enfor oppfyller de grunnleggende sikker- problemfri drift av maskinen. hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Informasjon om tilbehør og reservedeler rektivene, med hensyn til både design, kon- finner du på...
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
Åtgärder vid störningar Förvara aggregatet Bild FARA Förvara sugrör, sugslang och nätkabel Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- enligt bilden. kontakten innan arbeten på aggregatet ut- Förvara apparaten i ett torrt rum och förs. säkra den mot obehörig användning. Sugturbinen fungerar inte Transport ...
Tillbehör och reservdelar EU-försäkran om överensstämmelse Använd endast originaltillbehör och origi- nalreservdelar, så att en säker och stör- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ningsfri drift av maskinen är garanterad. tecknade maskin i ändamål och konstruk- Information om tillbehör och reservdelar tion samt i den av oss levererade versionen finns på...
Tekniska data NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Nätspänning 220-240 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. effekt 1500 1500 1500 Normeffekt 1300 1300 1300 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) 22,7 (227) 22,7 (227) 22,7 (227)
Página 55
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
Häiriöapu Laitteen säilytys Kuva VAARA Säilytä imuputkia, imuletkua ja verkko- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta kaapelia kuvan mukaisella tavalla. ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa Imuturbiini ei pyöri se asiattomalta käytöltä. Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- Kuljetus lake.
Varusteet ja varaosat EY-vaatimusten- mukaisuusvakuutus Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja vara- osia. Ne takaavat laitteen turvallisen ja häi- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet riöttömän toiminnan. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivus- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi- tolla www.kaercher.com. anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- sia.
Tekniset tiedot NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Verkkojännite 220-240 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. teho 1500 1500 1500 Nimellisteho 1300 1300 1300 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) 22,7 (227) 22,7 (227)
Página 60
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
Φύλαξη της συσκευής Αντικατάσταση κασέτας φίλτρου Εικόνα Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή Φυλάξτε τους σωλήνες αναρρόφησης, αναρρόφησης. τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης και Περιστρέψτε την κεφαλή αναρρόφησης το καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με κατά 180° και αποθέστε την. την εικόνα. ...
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί- EN 55014–2: 2015 νει έλεγχος της συσκευής από την υπη- EN 60335–1 ρεσία εξυπηρέτησης πελατών. EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 Εγγύηση EN 61000–3–3: 2013 Σε...
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
Arızalarda yardım Cihazın saklanması Şekil TEHLIKE Süpürme boruları, süpürme hortumu Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı şebeke kablosunu şekle uygun olarak kapatın ve elektrik fişini çekin. saklayın. Emme türbini çalışmıyor Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve yetkisiz kullanıma karşı emniyete alın. ...
Aksesuarlar ve yedek AB uygunluk bildirisi parçalar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- dek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekil- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- de ve arızasız işletilmesini garantilerler.
Teknik Bilgiler NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 Frekans 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. güç 1500 1500 1500 Nominal güç 1300 1300 1300 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı...
Página 70
Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
Использование по Сухая чистка назначению – При сборе мелкой пыли дополни- тельно может использоваться бу- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мажный фильтровальный пакет. Прибор не предназначен для сбора – При смене режима влажной чистки вредной для здоровья пыли. на режим сухой чистки влажный па- –...
Хранение Опорожнение резервуара для грязи ОСТОРОЖНО – Впускной канал оснащен поплавком. Опасность получения травм и повре- – При достижении максимально допу- ждений! При хранении следует обра- стимого уровня грязной воды в емко- тить внимание на вес устройства. сти всасывание прекращается. Это...
Всасывающая турбина работает, но аппарат не сосет – Поплавок перекрыл впускной канал. Слейте воду из емкости с грязной во- дой. Мощность всасывания упала Произошло засорение фильтроваль- ного патрона, форсунки, всасываю- щего шланга или всасывающей труб- ки. Принадлежности и ...
Alfred Kärcher SE & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kärcher-Straße 28-40 ЕU 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Fax: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2018/10/01 и...
Технические данные NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Напряжение сети В 220-240 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощность Вт 1500 1500 1500 Номинальная мощность Вт 1300 1300 1300 Емкость...
A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
Segítség üzemzavar esetén A készülék tárolása Ábra VESZÉLY A szívócsöveket, szívótömlőt és a háló- A készüléken történő bármiféle munka előtt zati kábelt az ábrának megfelelően tá- kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- rolja. lózati csatlakozót. A készüléket száraz helyiségben állítsa A szívóturbina nem megy le és biztosítsa illetéktelen használat el- len.
Tartozékok és alkatrészek EU konformitási nyiltakozat Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban pótalkatrészeket alkalmazzon, mivel ezek megnevezett gép tervezése és építési szavatolják a készülék biztonságos és za- módja alapján az általunk forgalomba ho- varmentes üzemét. zott kivitelben megfelel az EU irányelvek A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kap- vonatkozó, alapvető...
Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
Pomoc při poruchách Uložení přístroje ilustrace NEBEZPEČÍ Sací trubici, sací hadici a síťový kabel Před každou prací na zařízení vždy zaříze- skladujte podle vyobrazení. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Přístroj uložte v suché místnosti a za- Sací čerpadlo neběží bezpečte jej proti používání...
Zplnomocněná osoba pro sestavení doku- Příslušenství a náhradní díly mentace: Používejte pouze originální příslušenství a S. Reiser originální náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezporuchového provozu Alfred Kärcher SE & Co. KG přístroje. Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Informace o příslušenství a náhradních dí- 71364 Winnenden (Germany) lech naleznete na adrese Tel.: +49 7195 14-0...
Technické údaje NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Napětí sítě 220-240 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 1500 1500 1500 Jmenovitý výkon 1300 1300 1300 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
Pomoč pri motnjah Shranjevanje naprave Slika NEVARNOST Sesalne cevi, gibko sesalno cev in Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- omrežni kabel shranite v skladu s sliko. vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Napravo pospravite v suh prostor in jo Sesalna turbnina ne teče zavarujte pred nepooblaščeno upora- ...
Pribor in nadomestni deli Izjava EU o skladnosti Uporabljajte samo originalen pribor in origi- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni nalne nadomestne dele, ki zagotavljajo var- stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- no in nemoteno delovanje naprave. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Informacije o priboru in nadomestnih delih vstvenim zahtevam EU-standardov.
Tehnični podatki NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Omrežna napetost 220-240 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. moč 1500 1500 1500 Nazivna moč 1300 1300 1300 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) 22,7 (227)
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
Usuwanie usterek Przechowywanie urządzenia Rysunek NIEBEZPIECZEŃSTWO Rurę ssącą, wężyk do zasysania i kabel Przed przystąpieniem do wszelkich prac w sieciowy zachować zgodnie z rysun- obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- kiem. dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- Odstawić urządzenie do suchego po- silania.
Wyposażenie dodatkowe i Deklaracja zgodności UE części zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej ści zamienne, które gwarantują niezawod- przez nas do handlu wersji obowiązującym ną i bezusterkową eksploatację przyrządu. wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Informacje dotyczące akcesoriów i części magań...
Dane techniczne NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Napięcie zasilające 220-240 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Moc maksymalna 1500 1500 1500 Moc znamionowa 1300 1300 1300 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość...
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
Elementele aparatului Aspirarea umedă 1 Clemă de fixare Montarea lamelor de cauciuc 2 Filtru-cartuş Figura 3 Plutitorul Demontaţi peria. 4 Cap de aspirare Montaţi lamelele de cauciuc. 5 Furtun de aspiraţie cu cot Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau- 6 Cârlig de cablu/Bucşă...
Remedierea defecţiunilor Depozitarea aparatului Figura PERICOL Ţevile de aspirare, furtunul de aspirare Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi şi cablul de alimentare se depozitează aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. conform prezentării din imagine. Turbina aspiratoare nu funcţionează Aparatul se va depozita într-o încăpere uscată.
Accesorii şi piese de schimb Declaraţie UE de conformitate Utilizați doar accesorii și piese de schimb Prin prezenta declarăm că aparatul desem- originale; acestea oferă garanția unei nat mai jos corespunde cerinţelor funda- funcționări sigure și fără defecțiuni a apara- mentale privind siguranţa în exploatare şi tului.
Date tehnice NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Putere max. 1500 1500 1500 Putere nominală 1300 1300 1300 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) 22,7 (227)
Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Stupne nebezpečenstva tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. –...
Pomoc pri poruchách Uskladnenie prístroja Obrázok NEBEZPEČENSTVO Vysávacie rúrky, vysávaciu hadicu a Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- sieťový kábel uložte podľa obrázkov. tiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj je nutné odkladať do suchej Vysávacia turbína nebeží miestnosti a chrániť pred neoprávne- ným použitím.
Príslušenstvo a náhradné EÚ Vyhlásenie o zhode diely Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Používajte len originálne príslušenstvo a a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré originálne náhradné diely, pretože zaručujú sme dodali, príslušným základným požia- bezpečnú...
Página 105
Technické údaje NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 1500 1500 1500 Menovitý výkon 1300 1300 1300 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) 22,7 (227)
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
Sastavni dijelovi uređaja Mokro usisavanje 1 Uskočni zatvarač za pričvršćivanje Ugradnja gumenog nastavka 2 Uložni filtar Slika 3 Plovak Skinite četke s uređaja. 4 Usisna glava Ugradite gumeni nastavak. 5 Usisno crijevo s koljenom Napomena: Hrapava strana gumenog na- 6 Kukica za kvačenje kabela/utična pri- stavka mora biti okrenuta prema van.
Otklanjanje smetnji Čuvanje uređaja Slika OPASNOST Usisne cijevi, usisno crijevo i strujni ka- Uređaj prije svih radova na njemu isključite bel treba čuvati kao što je prikazano na i izvucite strujni utikač iz utičnice. slici. Usisna tubina ne radi ...
Pribor i pričuvni dijelovi EU izjava o usklađenosti Upotrebljavajte samo originalni pribor i ori- Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- ginalne rezervne dijelove, oni jamče za si- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj guran rad uređaja bez smetnji. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Informacije o priboru i rezervnim dijelovima zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
Tehnički podaci NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 1500 1500 1500 Nazivna snaga 1300 1300 1300 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks.
Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br.
Sastavni delovi uređaja Mokro usisavanje 1 Uskočni zatvarač za pričvršćivanje Ugradnja gumenog nastavka 2 Uložni filter Slika 3 Plovak Skinite četke sa uređaja. 4 Usisna glava Ugradite gumenu traku. 5 Usisno crevo sa kolenastim delom Napomena: Hrapava strana gumene trake 6 Kuka za kačenje kabla/utična mora biti okrenuta prema spolja.
Otklanjanje smetnji Skladištenje uređaja Slika OPASNOST Usisne cevi, usisno crevo i strujni kabl Uređaj pre svih radova na njemu isključite i treba čuvati kao što je prikazano na izvucite strujni utikač iz utičnice. slici. Usisna tubina ne radi Uređaj odložite u suvu prostoriju i zaštitite ga od neovlašćenog ...
Pribor i rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EU Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove, oni pružaju garanciju za Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina bezbedan i nesmetan rad uređaja. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Informacije o priboru i rezervnim delovima njenim modelima koje smo izneli na tržište, možete pronaći na www.kaercher.com.
Página 115
Tehnički podaci NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 1500 1500 1500 Nominalna snaga 1300 1300 1300 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks.
Página 116
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
Елементи на уреда Мокро изсмукване 1 Закрепващ клипс Монтаж гумен овал 2 Филтърен патрон Фигура 3 Поплавък Демонтирайте ивицата с четки. 4 Всмукателна глава Монтирайте гумените фаски. 5 Всмукателен маркуч с огъната част Указание: Структурираната страна на 6 Кука за кабел/контактно гнездо за гумените...
Помощ при неизправности Съхранение на уреда Фигура ОПАСНОСТ Съхранявайте всмукателните тръби, Преди всички дейности по уреда той да изсмукващия маркуч и мрежовия ка- се изключи и да се извади щепсела. бел в съответствие с фигурата. Смукателната турбина не работи ...
Подписващите лица действат от името и Принадлежности и като пълномощници на управителния резервни части орган. Използвайте само оригинални аксесо- ари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Технически данни NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Напрежение от мрежата 220-240 220-240 220-240 Честота 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощност 1500 1500 1500 Номинална мощност 1300 1300 1300 Съдържание на резервоара л...
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Abi häirete korral Seadme ladustamine Joonis Säilitage imitorusid, imivoolikut ja toite- Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade kaablit nagu joonisel kujutatud. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna tõmmata. omavolilise kasutamise vastu. Imiturbiin ei tööta Transport ...
Lisavarustus ja varuosad ELi vastavusdeklaratsioon Kasutage ainult originaaltarvikuid ja origi- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- naalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tud seade vastab meie poolt turule toodud tõrgeteta käituse. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- aadressilt www.kaercher.com.
Tehnilised andmed NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Võrgupinge 220-240 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maksimaalne võimsus 1500 1500 1500 Nominaalvõimsus 1300 1300 1300 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) 22,7 (227) 22,7 (227)
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
Palīdzība darbības Aparāta uzglabāšana traucējumu gadījumā Attēls Sūkšanas caurules, sūkšanas šļūteni BĪSTAMI un elektrības vadu uzglabājiet atbilstoši Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- attēlam. rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Novietojiet aparātu sausā telpā un no- Sūkšanas turbīna nedarbojas drošiniet to pret neatļautu lietošanu.
Piederumi un rezerves daļas ES Atbilstības deklarācija Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un un nevainojamu ierīces darbību. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Informāciju par piederumiem un rezerves bā...
Tehniskie dati NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. jauda 1500 1500 1500 Nominālā jauda 1300 1300 1300 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) 22,7 (227)
Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
Pagalba gedimų atveju Prietaiso laikymas Paveikslas PAVOJUS Siurbimo vamzdžius, žarną ir elektros Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- laidą saugokite, kaip parodyta paveiks- junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams Siurblio turbina neveikia neprieinamoje patalpoje.
Priedai ir atsarginės dalys ES atitikties deklaracija Naudokite tik originalius priedus ir atsargi- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- nes dalis, taip užtikrinsite, kad prietaisas rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką būtų eksploatuojamas patikimai ir be trik- išleistas modelis atitinka pagrindinius ES čių.
Techniniai duomenys NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Tinklo įtampa 220-240 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. galia 1500 1500 1500 Nominalioji galia 1300 1300 1300 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) 22,7 (227)
Página 136
Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
Допомога у випадку Зберігати пристрій неполадок Малюнок Зберігати всмоктувальні труби, НЕБЕЗПЕКА всмоктувальний шланг і мережевий До проведення будь-яких робіт слід ви- шнур, як вказано на малюнку. мкнути пристрій та витягнути ште- Зберігайте пристрій у сухому при- кер. міщенні та захищайте від недозволе- Всмоктувальна...
Приладдя й запасні деталі Слід використовувати лише оригінальні комплектуючі та оригінальні запасні де- Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management талі, тому що саме вони гарантують без- Уповноважений співробітник по веденню печну та безперебійну експлуатацію документообігу: приладу.
Технічні характеристики NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Номінальна напруга В 220-240 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. потужність Вт 1500 1500 1500 Номінальна потужність Вт 1300 1300 1300 Місткість...