Aventics VTM Instrucciones De Servicio

Sistema de medición del tiempo/velocidad
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d'instruction |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Geschwindigkeits-/Zeitmesser
Velocity-Time-Meter
Mesureur de temps/vitesse
Strumento di misurazione tempo/velocità
Sistema de medición del tiempo/velocidad
Tid- och hastighetsmätare
VTM
R402002668/2019-05, Replaces: 10.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aventics VTM

  • Página 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Geschwindigkeits-/Zeitmesser Velocity-Time-Meter Mesureur de temps/vitesse Strumento di misurazione tempo/velocità Sistema de medición del tiempo/velocidad Tid- och hastighetsmätare R402002668/2019-05, Replaces: 10.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........6 Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch ........6 Qualifikation des Personals............7 Warnhinweise in dieser Anleitung..........7 Das müssen Sie beim VTM beachten ........8 Lieferumfang ..............10 Beschreibung des VTM ........... 11 Beschreibung der Ventilsteuerbox ........ 12 Anleitung ................13 Inbetriebnahme................13...
  • Página 4 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC...
  • Página 5: Zu Dieser Anleitung

    Geschwindigkeits-/Zeitmesser VTM sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beheben. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere das Kapitel 3 „Zu Ihrer Sicherheit“, bevor Sie mit dem VTM arbeiten. Verwendete Abkürzungen Abkürzung Bedeutung Velocity-Time-Meter...
  • Página 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Sie mit dem VTM arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. Geben Sie den VTM an Dritte stets zusammen mit der Bedienungsanleitung weiter. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
  • Página 7: Qualifikation Des Personals

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Zu Ihrer Sicherheit Qualifikation des Personals Installation, Anschluss und Inbetriebnahme erfordern grundlegende elektronische und pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Installation, Anschluss und Inbetriebnahme dürfen daher nur von einer Elektronik- oder Pneumatikfachkraft oder unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft durchgeführt werden.
  • Página 8: Das Müssen Sie Beim Vtm Beachten

    Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt ACHTUNG werden. Das müssen Sie beim VTM beachten Die sorgfältige Konstruktion von Pneumatikanlagen zielt darauf ab, die Gefahr von Ausfällen oder Verletzungen bei Fehlfunktionen zu minimieren.
  • Página 9 Allgemeine Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Sicherheitshinweise Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz. Sie dürfen den VTM grundsätzlich nicht verändern oder umbauen. Verwenden Sie den VTM ausschließlich in dem Leistungsbereich, der in den technischen Daten angegeben ist.
  • Página 10: Lieferumfang

    7 Ventilsteuerbox 3 Spannband 8 Messgerät 4 Steuerkabel M12 (2x) 9 Instrumentenkoffer 5 Verlängerungskabel zu Sensor (2x) 10 Geschwindigkeitssonde Konfigurationen Der VTM kann in mehreren Konfigurationen bestellt werden: Messgerät (1, 3, 8, 10) Ventilsteuerbox (2, 4, 5, 6, 7) Instrumentenkoffer (9)
  • Página 11: Beschreibung Des Vtm

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Beschreibung des VTM Beschreibung des VTM On/Off Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123796 Abb. 2: Messgerät VTM 1 Anschluss M8 6 Flankeneinstellung (Start Zeitmessung) 7 Enter-Taste 2 Anschluss M8 8 Batteriefach (Stopp Zeitmessung) (Geräterückseite) 3 Sondenanschluss...
  • Página 12: Beschreibung Der Ventilsteuerbox

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Beschreibung der Ventilsteuerbox Beschreibung der Ventilsteuerbox Hinweis: Die Steuerbox ist ein separater Artikel; siehe hierzu Kapitel 4. Return 0 Start 00123804 Abb. 3: Ventilsteuerbox 1 Anschluss M12 4 Anschluss M12 (Start) (Rückführung) 5 Drei-Stellungs-Schalter zur 2 Anschluss für Netzadapter...
  • Página 13: Anleitung

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Anleitung Anleitung Inbetriebnahme Hinweis: Die Inbetriebnahme des Geräts darf nur durch eine Pneumatikfachkraft oder durch eine Person unter der Leitung und Aufsicht einer solchen Fachkraft erfolgen (siehe „Qualifikation des Personals“, Seite 7). Geschwindigkeitsmessung Hinweis: Das Messgerät kann nur die Geschwindigkeit von Zylindern erfassen, die mit einem Magnet ausgestattet sind.
  • Página 14 Geschwindigkeit im Anzeigefeld. 11. Drücken Sie zum Wiederholen der Geschwindigkeitsmessung auf „Enter“, um das Gerät erneut in Messbereitschaft zu versetzen. Erläuterung Die Lage der Sensoren in der Sonde ist durch zwei Markierungspunkte gekennzeichnet. Der VTM misst die Zeit, die...
  • Página 15: Zeitmessung Mit Pnp-Sensoren

    Das Messgerät ist beschränkt auf Geschwindigkeiten bis max. 9,99 m/s. Bei Messung der Geschwindigkeit in der falschen Richtung erscheint die Meldung „Error“ im Anzeigefeld. Zeitmessung mit PNP-Sensoren Nur gültig für VTM mit PNP-Einstellung 7.3.1 Zeitmessung mit zwei Näherungsschaltern On/Off Cal.
  • Página 16 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Anleitung 4. Drücken Sie mehrmals auf die Funktionstaste, bis die Anzeige „Time“ erscheint. 5. Drücken Sie „Enter“, um die Zeitmessfunktion auszuwählen. 6. Drücken Sie die Flankeneinstellungstaste, bis in der Anzeige eine abfallende und eine ansteigende Flanke erscheint (3).
  • Página 17: Zeitmessung Mit Ventilsteuerbox

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Anleitung Zeitmessung mit Ventilsteuerbox Return 0 Start Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123803 Abb. 7: Über ein Ventil an Zylinder angeschlossene Ventilsteuerbox 1. Bringen Sie den Sensor am Zylinder an (1). 2. Schließen Sie das Kabel M8 zwischen der Box und dem Anschluss „Start“...
  • Página 18: Zeitmessung Mit Npn-Sensoren

    Wenn der Schalter auf „Return“ gestellt wird, wird ein Signal an den Anschluss M12 „Return“ gesendet. Der Zylinder wird in die Ausgangslage gebracht. Bei einseitig betätigten Ventilen wird nur der Anschluss „Start“ verbunden. Zeitmessung mit NPN-Sensoren Nur gültig für VTM mit NPN-Einstellung 7.5.1 Zeitmessung mit zwei Näherungsschaltern On/Off Cal.
  • Página 19 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Anleitung 3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie auf „On“ drücken. 4. Drücken Sie mehrmals auf die Funktionstaste, bis die Anzeige „Time“ erscheint. 5. Drücken Sie „Enter“, um die Zeitmessfunktion auszuwählen. 6. Drücken Sie die Flankeneinstellungstaste, bis in der Anzeige eine ansteigende und eine abfallende Flanke erscheint (3).
  • Página 20: Zeitmessung Mit Ventilsteuerbox

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Anleitung Zeitmessung mit Ventilsteuerbox Return 0 Start Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123807 Abb. 9: Über ein Ventil an Zylinder angeschlossene Ventilsteuerbox 1. Bringen Sie den Sensor am Zylinder an (1). 2. Schließen Sie das Kabel M8 zwischen der Box und dem Anschluss „Start“...
  • Página 21 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Anleitung 9. Drücken Sie „Enter“. In der Anzeige erscheint „Start ?“. 10. Drücken Sie erneut „Enter“, um die Messung zu starten. 11. Drücken Sie zum Starten einer neuen Zeitmessung auf „Enter“, um das Gerät in Messbereitschaft zu versetzen.
  • Página 22: Pflege Und Wartung

    Das Gerät kann durch Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel beschädigt werden. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen ausschließlich etwas Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. Die Verwendung aggressiver Chemikalien kann zu Beschädigungen des VTM führen oder dessen Lebensdauer verkürzen. Wartung Der VTM ist unter normalen Umständen wartungsfrei.
  • Página 23: Technische Daten

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Technische Daten Technische Daten Allgemeines Allgemeine Daten Temperaturbereich 0 bis +50 °C Anwendung 20 bis +50 °C – Lagerung Schutzart IP40 Stromversorgung Zwei Trockenbatterien (Größe AA) Folgende Batterien werden empfohlen: Duracell Procell Duracell Ultra M3 Betriebsdauer min.
  • Página 24: Elektrische Leistung Bei Zeitmessungen

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Technische Daten Zeitmessung Messbereich 0,001 bis 59,9 s Auflösung 1 ms bei Zeiten unter 2 s 10 ms bei Zeiten zwischen 2 und 10 s 100 ms bei Zeiten über 10 s Sensoren Das Messgerät kann mit PNP- oder mit NPN-Sensoren eingesetzt werden.
  • Página 25: 10 Index

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Index 10 Index Anschluss 11 Gebrauch Anzeige 11 bestimmungsgemäß 6 Auflösung 23 nicht bestimmungsgemäß 6 Genauigkeit 23 Geschwindigkeit Batteriefach 11 Anzeigetext 13 Batterien Geschwindigkeitsmessung 13, 23 Pflege 22 Geschwindigkeitssonde 10 Beachten 8 Beschreibung der Ventilsteuerbox 12...
  • Página 26 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Index Qualifikation des Personals 7 Ventilsteuerbox 10 Beschreibung 12 Ventilsteuerung 12 Reinigung 22 Verbindungskabel 10 Rückführung Verlängerungskabel 10 Anschluss 12 Verwendete Abkürzungen 5 Schalter 11 Warnhinweise 7 Sensoren 15, 18, 24 Wartung 22 Sensornut 14...
  • Página 27 For your safety ..............30 Intended use...................30 Improper use..................30 Personnel qualifications.............31 Safety instructions ...............31 Observe the following for the VTM ..........32 Scope of delivery ............. 34 Description of the VTM ............ 35 Description of valve control box ........36 Instructions ..............37 Commissioning................37...
  • Página 28 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC...
  • Página 29: About This Document

    Velocity-Time-Meter, VTM. It also contains information about service and maintenance, and how to remedy simple malfunctions yourself. Read this instruction manual carefully, especially chapter 3 “For your safety”, before you start working with the VTM. Abbreviations Abbreviation Meaning Velocity-Time-Meter...
  • Página 30: For Your Safety

    Always include the operating instructions when you pass the VTM on to third parties. Intended use The VTM may only be used within the limits listed in the technical data. The VTM is primarily intended to be used in industrial applications.
  • Página 31: Personnel Qualifications

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC For your safety Personnel qualifications Installation, connection and commissioning require fundamental knowledge of electronics and pneumatics, as well as knowledge of the applicable technical terminology. For this reason, the device may only be installed, connected and commissioned by a specialist in electronics and pneumatics or by a person under the control and supervision of such a specialist.
  • Página 32: Observe The Following For The Vtm

    Observe the local regulations to protect the environment in the country of use and to avoid workplace accidents. The VTM must never be altered or modified from its original configuration. The VTM may only be used within the power ranges stated in the technical description. See the product catalogue.
  • Página 33 Position cables where people cannot trip over them. Maintenance Never use solvents or strong detergents. Never hose down the VTM with water. Clean the VTM only with a cloth slightly moistened with water or a mild detergent. Waste disposal Dispose of the device in accordance with local regulations.
  • Página 34: Scope Of Delivery

    4 Pilot cable M12 (x2) 9 Instrument case 5 Extension cable to sensor (x2) 10 Speed probe Configurations VTM can be ordered with a number of configurations: Meter (1, 3, 8, 10) Valve control box (2, 4, 5, 6, 7) Instrument case (9)
  • Página 35: Description Of The Vtm

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Description of the VTM Description of the VTM On/Off Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123796 Fig. 2: Meter VTM 1 M8 connector 7 Enter (start time measurement) 8 Battery box 2 M8 connector (back of instrument)
  • Página 36: Description Of Valve Control Box

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Description of valve control box Description of valve control box Note: The control box is a separate article; see Chapter 4. Return 0 Start 00123804 Fig. 3: Valve control box 1 M12 connector (Return) 4 M12 connector (Start)
  • Página 37: Instructions

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instructions Instructions Commissioning Note: The cylinder may only be commissioned by a specialist in pneumatics or by a person under the control and supervision of such a specialist (see “Personnel qualifications”, page 31). Velocity measurement...
  • Página 38 Explanation The position of the sensors in the probe is indicated by two marks in the form of dots. VTM measures the time taken by the piston to travel between the two dots and calculates the average velocity. Usually it is the peak velocity of the cylinder before the piston reaches the damping position that is measured.
  • Página 39: Time Measurement With Pnp Sensors

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instructions Time measurement with PNP sensors Only valid for VTM adjusted for PNP. 7.3.1 Measurement with two proximity sensors On/Off Cal. Reset Enter Velocity-Time-Meter 00123802 Fig. 6: The meter with two proximity sensors applied to a cylinder 1.
  • Página 40: Measurement With Valve Control Box

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instructions In the example above, initially the right-hand sensor is low and the left-hand sensor is high. The meter waits for the cylinder to begin its plus motion so that the left-hand sensors goes low and timing can start.
  • Página 41: Time Measurement With Npn Sensors

    “Return”, a signal is sent to the M12 connector “Return”. The cylinder is sent to the starting position. For unistable valves, only the “Start” connector is connected. 7.4.1 Time measurement with NPN sensors Only valid for VTM adjusted for NPN.
  • Página 42: Measurement With Two Proximity Sensors

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instructions 7.4.2 Measurement with two proximity sensors On/Off Cal. Reset Enter Velocity-Time-Meter 00123806 Fig. 8: The meter with two proximity sensors applied to a cylinder 1. Apply the sensors (1) to the cylinder. 2. Using the extension cables (see item 5 on page 34), connect the M8 connectors (2) of the sensors to the meter, as shown.
  • Página 43: Measurement With Valve Control Box

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instructions can start. At the end of the stroke, the right-hand sensor goes low, measurement ends and the time difference between the two flanks is displayed. Limitations The longest possible measuring time is 60 seconds.
  • Página 44 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instructions 6. Repeatedly press the function button until the display shows “Time”. 7. Press “Enter” to choose time measurement. 8. Repeatedly press the flank setting button until the display shows rising and falling flanks (5).
  • Página 45: Care And Maintenance

    The unit may be damaged by solvents and aggressive cleaning agents. Use only a slightly damp cloth to clean the unit. For cleaning, use only a little water or mild detergent. If aggressive chemicals are used, the VTM may be damaged or its life may be shortened.
  • Página 46: Technical Data

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Technical data Technical data General General data Temperature 0 to +50 °C Operation 20 to +50 °C – Storage Degree of protection IP40 Power supply Two dry cell batteries (AA size). We recommend these batteries:...
  • Página 47: Measurements

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Technical data Measurements Velocity measurement Measuring range 0.10 to 9.99 m/s Resolution 0.01 m/s Accuracy 5 % (at 5 m/s and with a magnetic flux density of 2 mT Lower velocity and higher flux density give improved accuracy.
  • Página 48: Electrical Performance For Time Measurement

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Technical data Electrical performance for time measurement The diagram shows the pins in the M8 time measurement connector: 1. Power supply 2. Signal input 3. Earth (ground) 00123805 Signal input (pin 2) Signal voltage 0 to 48 V ...
  • Página 49: 10 Index

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Index 10 Index Abbreviations 29 Flank Accuracy 47 falling 39, 42 Applications 29 rising 39, 42 Flank setting button 39, 42 Batteries care 45 Battery box 35 Instrument case 34 Button Enter 35 Flank setting 35...
  • Página 50 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Index Required knowledge 31 Valve control 36 Resetting 35 Valve control box 34 Resolution 47 description 36 Return Velocity connector 36 display text 37 Velocity measurement 37, 47 Safety 30 Safety instructions 31 Waste disposal 45...
  • Página 51 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Sommaire Sommaire A propos de ce mode d’emploi ........53 Abréviations utilisées ..............53 Domaines d’application ........... 53 Pour votre sécurité ............54 Utilisation conforme ..............54 Utilisation non conforme ............54 Qualification du personnel............55 Consignes de danger dans ce mode d’emploi .....55 À...
  • Página 52 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC...
  • Página 53: Propos De Ce Mode D'emploi

    Lire entièrement ce mode d’emploi et surtout le chapitre 3 « Pour votre sécurité », avant de travailler avec le VTM. Abréviations utilisées Abréviation Signification Velocity-Time-Meter Domaines d’application Le VTM sert à la mesure du temps et de la vitesse pour les composants pneumatiques.
  • Página 54: Pour Votre Sécurité

    Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques. Le VTM a été conçu pour être utilisé dans le domaine industriel. L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi et surtout le chapitre « Pour votre sécurité ».
  • Página 55: Qualification Du Personnel

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Pour votre sécurité Qualification du personnel L'installation, le raccordement et la mise en service exigent des connaissances électroniques et pneumatiques fondamentales, ainsi que des connaissances concernant les termes techniques adéquats. L'installation, le raccordement et la mise en service ne doivent donc être effectués que par du personnel spécialisé...
  • Página 56: À Respecter Avec Le Vtm

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Pour votre sécurité Les mots-clé ont la signification suivante : Table 1: Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006 Signal de danger, mot-clé Signification Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des AVERTISSEMENT blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité...
  • Página 57 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Pour votre sécurité En règle générale ne pas modifier ni transformer le VTM. Utiliser le VTM uniquement dans le champ de travail indiqué dans les données techniques. Pour de plus amples informations, consulter le catalogue de produits.
  • Página 58: Fourniture

    9 Valise d'instruments 5 Câble de rallonge du capteur (2x) 10 Palpeur de vitesse Configurations Le VTM peut être commandé en plusieurs configurations : Mesureur (1, 3, 8, 10) Boîtier de commande de distributeur (2, 4, 5, 6, 7) Valise d'instruments (9)
  • Página 59: Description Du Vtm

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Description du VTM Description du VTM On/Off Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123796 Fig. 2: Appareil de mesure VTM 1 Raccordement M8 6 Réglage du flanc (démarrage de la mesure du 7 Touche Enter temps) 8 Logement piles 2 Raccordement M8 (panneau arrière app.)
  • Página 60: Description Du Boîtier De Commande De Distributeur

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Description du boîtier de commande de distributeur Description du boîtier de commande de distributeur Note : Le boîtier de commande est un article séparé, voir à ce sujet le chapitre 4. Return 0 Start 00123804 Fig.
  • Página 61: Instruction

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruction Instruction Mise en service Note : La mise en service de l'appareil ne doit être effectuée que par du personnel spécialisé en pneumatique ou par une personne sous la direction et surveillance d’une personne qualifiée (voir «...
  • Página 62 état de mesure. Explication La position des capteurs dans le palpeur est marquée par deux points de repère. Le VTM mesure le temps nécessaire au piston pour la course entre les deux points et calcule alors la vitesse moyenne.
  • Página 63: Mesure Du Temps Avec Des Détecteurs Pnp

    « Error » apparaît sur le panneau d'affichage. Mesure du temps avec des détecteurs PNP Seulement valable pour VTM avec réglage PNP 7.3.1 Mesure du temps avec deux détecteurs de proximité...
  • Página 64 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruction 5. Appuyer sur « Enter » pour sélectionner la fonction de mesure du temps. 6. Appuyer sur la touche de réglage du flanc jusqu'à ce qu'apparaisse sur l'affichage un flanc descendant et un flanc montant (3).
  • Página 65: Mesure Du Temps Avec Boîtier De Commande De Distributeur

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruction Mesure du temps avec boîtier de commande de distributeur Return 0 Start Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123803 Fig. 7: Par un distributeur sur le vérin raccordé au boîtier de commande de distributeur 1. Placer le capteur sur le vérin (1).
  • Página 66: Mesure Du Temps Avec Des Détecteurs Npn

    M12 « Return ». Le vérin est placé dans la position de repos. Pour les vérins monostables, seul le raccordement « Start » est relié. Mesure du temps avec des détecteurs NPN Seulement valable pour VTM avec réglage NPN 7.5.1 Mesure du temps avec deux détecteurs de proximité...
  • Página 67 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruction 3. Mettre l'appareil en marche en appuyant sur « ON ». 4. Appuyer plusieurs fois sur la touche de fonction jusqu'à ce que l'affichage « Time » apparaisse. 5. Appuyer sur « Enter » pour sélectionner la fonction de mesure du temps.
  • Página 68: Mesure Du Temps Avec Boîtier De Commande De Distributeur

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruction Mesure du temps avec boîtier de commande de distributeur Return 0 Start Cal. Reset Enter Velocity-Time-Meter 00123807 Fig. 9: Par un distributeur sur le vérin raccordé au boîtier de commande de distributeur 1. Placer le capteur sur le vérin (1).
  • Página 69 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruction 8. Appuyer plusieurs fois sur la touche de réglage du flanc jusqu'à ce que un flanc montant et un flanc descendant apparaissent sur l'affichage (5). 9. Appuyer sur « Enter ». Sur l'affichage apparaît « Start ? ».
  • Página 70: Entretien Et Maintenance

    Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Utiliser pour le nettoyage exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent doux. L'utilisation de produits chimiques agressifs peut endommager le VTM ou diminuer sa durée de vie. Maintenance Le VTM ne nécessite aucune maintenance en conditions normales.
  • Página 71: Données Techniques

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Données techniques Données techniques Généralités Données générales Plage de température 0 á +50 °C Utilisation 20 á +50 °C – Stockage Type de protection IP40 Alimentation électrique Deux batteries sèches (taille AA) Les batteries suivantes sont recommandées :...
  • Página 72: Puissance Électrique Pour Les Mesures De Temps

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Données techniques Mesure du temps Plage de mesure 0,001 á 59,9 s Résolution 1 ms pour des temps inférieurs à 2 s 10 ms pour des temps entre 2 s et 10 s 100 ms pour des temps supérieurs à 10 s Capteurs L'appareil de mesure peut être implanté...
  • Página 73: 10 Index

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Index 10 Index Abréviations utilisées 53 Définition des catégories de dangers 56 Adaptateur secteur 58, 65, 68 Démarrage Affichage 59 Raccordement 60 Aimant Description du boîtier de commande de Sur le vérin 61 distributeur 60...
  • Página 74 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Index Mesure du temps avec des détecteurs PNP 63 Utilisation Mise en service 61 Conforme 54 Non conforme 54 Nettoyage 70 Valise d'instruments 58 Vitesse Palpeur 58 Texte sur l'affichage 61 Palpeur de vitesse 58 Plage de mesure 71 Plus grand temps mesuré...
  • Página 75 Utilizzo a norma ................78 Utilizzo non a norma..............78 Qualifica del personale ...............79 Avvertenze di sicurezza in queste istruzioni......79 Cosa bisogna osservare per il VTM.........80 Fornitura ................82 Descrizione del VTM ............83 Descrizione della scatola di pilotaggio valvole .... 84 Istruzioni ................
  • Página 76 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC...
  • Página 77: Spiegazione Delle Istruzioni

    Leggere queste istruzioni e in particolar modo il capitolo 3 “Per la vostra sicurezza” in tutte le sue parti prima di adoperare il VTM. Abbreviazioni utilizzate Abbreviazione Significato Velocity-Time-Meter Campi di impiego Il VTM serve a misurare il tempo e la velocità nei componenti pneumatici.
  • Página 78: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Il VTM è stato prodotto in base alla tecnica più attuale ed alle norme di sicurezza tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a persone e cose, se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.
  • Página 79: Qualifica Del Personale

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Per la vostra sicurezza Qualifica del personale L’installazione, il collegamento e la messa in funzione richiedono conoscenze basilari elettroniche e pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. L’installazione, il collegamento e la messa in funzione devono perciò essere eseguiti...
  • Página 80: Cosa Bisogna Osservare Per Il Vtm

    Danni alle cose: il prodotto o l'ambiente possono essere danneggiati. AVVISO Cosa bisogna osservare per il VTM La costruzione accurata di impianti pneumatici mira a ridurre al minimo i rischi di guasti o di lesioni in caso di malfunzionamenti.
  • Página 81 Disporre i cavi in modo tale che nessuno ci inciampi. Durante la pulizia Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Non spruzzare mai il VTM con un tubo dell’acqua. Pulire il VTM esclusivamente con un panno leggermente umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente delicato.
  • Página 82: Fornitura

    5 Cavo di prolunga per sensore (2x) 10 Sonda della velocità Configurazioni Il VTM può essere ordinato in diverse configurazioni: Strumento di misurazione (1, 3, 8, 10) Scatola di pilotaggio valvole (2, 4, 5, 6, 7) Valigia dello strumento (9)
  • Página 83: Descrizione Del Vtm

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Descrizione del VTM Descrizione del VTM On/Off Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123796 Fig. 2: Strumento di misurazione VTM 1 Attacco M8 7 Tasto di invio (start misurazione tempo) 8 Portabatterie 2 Attacco M8 (lato posteriore apparecchio)
  • Página 84: Descrizione Della Scatola Di Pilotaggio Valvole

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Descrizione della scatola di pilotaggio valvole Descrizione della scatola di pilotaggio valvole Nota: La scatola di pilotaggio è un articolo separato; vedere in proposito il capitolo 4. Return 0 Start 00123804 Fig. 3: Scatola di pilotaggio valvole...
  • Página 85: Istruzioni

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Istruzioni Istruzioni Messa in funzione Nota: La messa in funzione dello strumento deve essere effettuata solo da personale specializzato in materia pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato (ved. “Qualifica del personale”, pagina 79).
  • Página 86 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Istruzioni 4. Premere “Enter” per selezionare la misurazione della velocità. 5. Portare la sonda minimo ad un metro di distanza da forti magneti o da cavi per alta tensione e calibrarla premendo “Cal”. 6. Lo strumento di misurazione è ora pronto per la funzione di misurazione della velocità.
  • Página 87: Misurazione Del Tempo Con Interruttori Pnp

    Spiegazione La posizione dei sensori nella sonda è contrassegnata da due punti di demarcazione. Il VTM misura il tempo che il pistone impiega per passare da un punto all’altro e calcola la velocità media. Di solito viene misurata in questo modo la velocità massima del cilindro, prima che il pistone raggiunga l’ammortizzamento di...
  • Página 88 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Istruzioni (ved. la parte 5 a pagina 82). 3. Accendere lo strumento premendo “On”. 4. Premere più volte il tasto di funzione fino a quando non compare sul display “Time”. 5. Premere “Enter” per selezionare la funzione di misurazione del tempo.
  • Página 89: Misurazione Del Tempo Con La Scatola Di Pilotaggio Valvole

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Istruzioni Misurazione del tempo con la scatola di pilotaggio valvole Return 0 Start Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123803 Fig. 7: Scatola di pilotaggio valvole collegata al cilindro tramite una valvola 1. Montare il sensore sul cilindro (1).
  • Página 90: Misurazione Del Tempo Con Interruttori Npn

    M12 “Return”. Il cilindro viene portato in posizione di uscita. In caso di valvole monostabili viene collegato solo l’attacco “Start”. Misurazione del tempo con interruttori NPN Valido solo per VTM con regolazione NPN. 7.5.1 Misurazione del tempo con due interruttori di prossimità...
  • Página 91 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Istruzioni 1. Montare gli interruttori di prossimità (1) sul cilindro. 2. Collegare gli attacchi M8 (2) degli interruttori di prossimità allo strumento di misurazione con l’ausilio del cavo di prolunga (ved. la parte 5 a pagina 82).
  • Página 92: Misurazione Del Tempo Con La Scatola Di Pilotaggio Valvole

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Istruzioni Misurazione del tempo con la scatola di pilotaggio valvole Return 0 Start Cal. Reset Enter Velocity-Time-Meter 00123807 Fig. 9: Scatola di pilotaggio valvole collegata al cilindro tramite una valvola 1. Montare il sensore sul cilindro (1).
  • Página 93 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Istruzioni 8. Premere più volte il tasto di impostazione degli impulsi fino a quando non compaiono sul display un fianco d’impulso in salita e un fianco in discesa (5). 9. Premere “Enter”. Sul display compare “Start ?”.
  • Página 94: Cura E Manutenzione

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Cura e manutenzione Cura e manutenzione Il VTM è esente da manutenzione e normalmente non richiede una particolare cura. Batterie Se l’apparecchio resta inutilizzato per lungo tempo, si consiglia di togliere le batterie. Cura AVVISO L’apparecchio può...
  • Página 95: Dati Tecnici

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Dati tecnici Dati tecnici Generalità Dati generali Campo temperatura 0 ... +50 °C Impiego 20 ... +50 °C – Magazzinaggio Tipo di protezione IP40 Alimentazione di corrente Due batterie a secco (misura AA) Si consigliano le seguenti batterie:...
  • Página 96: Prestazione Elettrica Per Le Misurazioni Del Tempo

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Dati tecnici Misurazione del tempo Campo misurabile 0,001 ... 59,9 s Definizione 1 ms per tempi sotto 2 s 10 ms per tempi tra 2 e 10 s 100 ms per tempi sopra 10 s Sensori Lo strumento di misurazione può...
  • Página 97: 10 Indice Analitico

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Indice analitico 10 Indice analitico Descrizione del VTM 83 Abbreviazioni utilizzate 77 Descrizione della scatola di pilotaggio Adattatore di rete 82, 89, 92 valvole 84 Alimentazione elettrica 96 Display 83 Avvertenze di sicurezza 79 Significato 80...
  • Página 98 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Indice analitico Pilotaggio valvole 84 Valigia dello strumento 82 Portabatterie 83 Valvole monostabili 90, 93 Precisione 95 Velocità Prestazione elettrica 96 Testo del display 85 Pulizia 94 Qualifica del personale 79 Reset 83 Retroazione Attacco 84...
  • Página 99 Utilización no conforme a las especificaciones ....102 Cualificación del personal............103 Advertencias en estas instrucciones........103 Debe tener en cuenta lo siguiente acerca del VTM ..104 Volumen de suministro ..........106 Descripción del VTM ............107 Descripción de la caja de pilotaje de válvulas .... 108 Instrucciones ..............
  • Página 100 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC...
  • Página 101: Acerca De Estas Instrucciones

    Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar, mantener y eliminar averías sencillas del sistema de medición del tiempo y de la velocidad VTM de un modo seguro y apropiado. Lea estas instrucciones por completo, sobre todo el capítulo 2 “Para su seguridad”...
  • Página 102: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad El VTM ha sido fabricado de acuerdo al estado de la técnica y las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad a continuación ni los carteles de...
  • Página 103: Cualificación Del Personal

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Para su seguridad Cualificación del personal Es necesario tener conocimientos básicos de electrónica y neumática y conocimientos de la terminología técnica pertinente para realizar la instalación, la conexión y la puesta en servicio. Por lo tanto, solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra persona vigilada y controlada por una...
  • Página 104: Debe Tener En Cuenta Lo Siguiente Acerca Del Vtm

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Para su seguridad Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue la indicación Protección: indica cómo evitar el peligro Las palabras de advertencia tienen el siguiente significado: Tabla 1: Clases de peligros según ANSI Z535.6–2006 Símbolo de advertencia, palabra...
  • Página 105 Durante la limpieza No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos. No rocíe nunca el VTM con una manguera de agua. Limpie el VTM exclusivamente con un paño humedecido con agua o, en caso necesario, un detergente suave. Durante la eliminación Elimine el aparato de acuerdo con las especificaciones de su país.
  • Página 106: Volumen De Suministro

    5 Cable de prolongación para el sensor (2x) 10 Sonda de velocidad Configuraciones El VTM se puede solicitar en varias configuraciones: Aparato de medición (1, 3, 8, 10) Caja de pilotaje de válvulas (2, 4, 5, 6, 7) Maletín de instrumentos (9)
  • Página 107: Descripción Del Vtm

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Descripción del VTM Descripción del VTM On/Off Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123796 Fig. 2: Aparato de medición VTM 1 Conexión M8 6 Ajuste de flanco (inicio de la medición del 7 Tecla Enter tiempo) 8 Compartimento de la batería 2 Conexión M8...
  • Página 108: Descripción De La Caja De Pilotaje De Válvulas

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Descripción de la caja de pilotaje de válvulas Descripción de la caja de pilotaje de válvulas Nota La caja de pilotaje es un artículo por separado; véase al respecto el capítulo 4. Return 0 Start 00123804 Fig.
  • Página 109: Instrucciones

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instrucciones Instrucciones Puesta en servicio Nota Solamente personal cualificado en neumática, o bien, otra persona vigilada y controlada por una persona cualificada podrá realizar la puesta en servicio del aparato (véase “Cualificación del personal”, página 103).
  • Página 110 Explicación La posición de los sensores en la sonda se identifica mediante dos puntos de marcación. El VTM mide el tiempo que necesita el émbolo para realizar el recorrido entre los dos puntos y calcula la velocidad media a partir del mismo.
  • Página 111: Medición Del Tiempo Con Interruptores De Pnp

    9,99 m/s. Si la velocidad se mide en la dirección equivocada, aparece el mensaje “Error” en el campo de indicación. Medición del tiempo con interruptores de PNP Solamente válido para VTM con ajuste PNP 7.3.1 Medición del tiempo con dos interruptores de...
  • Página 112 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instrucciones 4. Pulse varias veces la tecla de función hasta que aparezca el indicador “Time”. 5. Pulse “Enter” para seleccionar la función de medición del tiempo. 6. Pulse la tecla de ajuste de flanco hasta que en el indicador aparezca un flanco descendente y un flanco ascendente (3).
  • Página 113: Medición Del Tiempo Con La Caja De Pilotaje De Válvulas

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instrucciones Medición del tiempo con la caja de pilotaje de válvulas Return 0 Start Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123803 Fig. 7: Caja de pilotaje de válvulas conectada al cilindro mediante una válvula 1. Coloque el sensor en el cilindro (1).
  • Página 114: Medición Del Tiempo Con Interruptores De Npn

    “Return”. El cilindro se coloca en la posición inicial. En el caso de válvulas monoestables, sólo se conecta la conexión “Start”. Medición del tiempo con interruptores de NPN Solamente válido para VTM con ajuste NPN 7.5.1 Medición del tiempo con dos interruptores de...
  • Página 115 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instrucciones 1. Coloque los interruptores de proximidad (1) en el cilindro. 2. Conecte las conexiones M8 (2) de los interruptores de proximidad en el aparato de medición (véase el número 5 de la página 106) con la ayuda de los cables de prolongación tal y como se muestra en la ilustración.
  • Página 116: Medición Del Tiempo Con La Caja De Pilotaje De Válvulas

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instrucciones Medición del tiempo con la caja de pilotaje de válvulas Return 0 Start Cal. Reset Enter Velocity-Time-Meter 00123807 Fig. 9: Caja de pilotaje de válvulas conectada al cilindro mediante una válvula 1. Coloque el sensor en el cilindro (1).
  • Página 117 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instrucciones 8. Pulse varias veces la tecla de ajuste de flanco hasta que en el indicador aparezcan un flanco ascendente y un flanco descendente (5). 9. Pulse “Enter”. En el indicador aparece “Start ?” (¿Iniciar?).
  • Página 118: Cuidado Y Mantenimiento

    Limpie el aparato exclusivamente con un paño humedecido. Utilice para limpiar únicamente un poco de agua y, en caso necesario, un detergente suave. El uso de productos químicos agresivos puede provocar daños en el VTM o reducir su vida útil. Mantenimiento El VTM no requiere mantenimiento en circunstancias normales.
  • Página 119: Datos Técnicos

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Datos técnicos Datos técnicos Generalidades Generalidades Rango de temperatura 0 hasta +50 °C Aplicación 20 hasta +50 °C – Almacenamiento Tipo de protección IP40 Alimentación de corriente Dos baterías secas (tamaño AA) Se recomiendan las siguientes baterías:...
  • Página 120: Rendimiento Eléctrico En Mediciones Del Tiempo

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Datos técnicos Medición del tiempo Margen de medición 0,001 hasta 59,9 s Resolución 1 ms con tiempos inferiores a 2 s 10 ms con tiempos de entre 2 y 10 s 100 ms con tiempos superiores a 10 s Sensores El aparato de medición se puede utilizar...
  • Página 121: 10 Índice Temático

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Índice temático 10 Índice temático Abreviaturas utilizadas 101 Datos 119 Adaptador de red 106, 113, 116 Datos técnicos 119 Advertencias 103 Definición de las clases de peligro 104 Estructura 103 Descripción de la caja de pilotaje de Significado 104 válvulas 108...
  • Página 122 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Índice temático Máximo tiempo de medición 112, 115 Medición de la velocidad 109, 119 Utilización Medición del tiempo Conforme a las especificaciones 102 Con dos interruptores de No conforme a las especificaciones 102 proximidad 111 Con la caja de pilotaje de válvulas 113,...
  • Página 123 Säkerhetsföreskrifter ........... 126 Tillåten användning..............126 Ej tillåten användning............... 126 Förkunskapskrav............... 127 Varningsupplysningar .............. 127 Viktigt att veta om VTM ............128 Leveransomfattning ............130 Beskrivning av VTM ............131 Beskrivning av ventilkontrollbox ......... 132 Instruktioner ..............133 Driftstart..................133 Hastighetsmätning..............
  • Página 124 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC...
  • Página 125: Inledning

    Inledning Inledning Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera och driftsätta tid- och hastighetsmätare VTM på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om skötsel och underhåll samt enkel felsökning. Läs hela bruksanvisningen noggrant och speciellt kapitel 3 ”Säkerhetsföreskrifter”...
  • Página 126: Säkerhetsföreskrifter

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter Tid- och hastighetsmätaren VTM har tillverkats i enlighet med dagens gällande tekniska standard och säkerhetstekniska föreskrifter. Trots detta finns det risk för skador på person och materiel om man inte beaktar följande allmänna säkerhetsföreskrifter samt de specifika varningsupplysningar...
  • Página 127: Förkunskapskrav

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Säkerhetsföreskrifter Förkunskapskrav Montering, inkoppling och driftstart kräver grundläggande kunskaper om elektronik och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. Montering, inkoppling och driftstart får därför endast göras av en fackman inom elektronik och pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan fackman.
  • Página 128: Viktigt Att Veta Om Vtm

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Säkerhetsföreskrifter Signalorden har följande betydelse: Tab. 1: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006 Varningssymbol, signalord Betydelse Markerar en farlig situation som kan leda till svåra skador eller till och med dödsfall om den inte avvärjes. VARNING Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas.
  • Página 129 Lägg kablar så att ingen kan snubbla över dem. Underhåll Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Spola aldrig VTM med vatten. Rengör VTM uteslutande med en trasa lätt fuktad med vatten eller ett milt rengöringsmedel. Avfallshantering Skrota VTM enligt lokala bestämmelser.
  • Página 130: Leveransomfattning

    7 Ventilkontrollbox 3 Spännrem 8 Mätinstrument 4 Pilotkabel M12 (x2) 9 Instrumentväska 5 Förlängningskabel till sensor (x2) 10 Hastighetsprob Konfigurationer VTM kan beställas i ett antal konfigurationer: Mätinstrument (1, 3, 8, 10) Ventilkontrollbox (2, 4, 5, 6, 7) Instrumentväska (9)
  • Página 131: Beskrivning Av Vtm

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Beskrivning av VTM Beskrivning av VTM On/Off Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123796 Figur 2: Mätinstrument VTM 1 M8-kontakt 7 Enter (start tidmätning) 8 Batterilåda 2 M8-kontakt (instrumentets baksida) (stopp tidmätning) 9 Displaybelysning 3 Probkontakt 10 Återställning (hastighetsmätning)
  • Página 132: Beskrivning Av Ventilkontrollbox

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Beskrivning av ventilkontrollbox Beskrivning av ventilkontrollbox Obs! Kontrollboxen är en separat artikel, se kapitel 4. Return 0 Start 00123804 Figur 3: Ventilkontrollbox 1 M12-kontakt (Return) 4 M12-kontakt (Start) 2 Anslutning för nätadapter 5 Trelägesbrytare för styrning...
  • Página 133: Instruktioner

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruktioner Instruktioner Driftstart Obs! Driftstart får endast göras av en fackman inom pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan fackman (se ”Förkunskapskrav” på sidan 127). Hastighetsmätning Obs! Instrumentet kan endast mäta hastigheter på cylindrar som har magnet.
  • Página 134 11. För att göra en ny hastighetsmätning, tryck på "Enter" för att ställa instrumentet i vänteläge. Förklaring Sensorernas placering i proben anges av två punktformiga markeringar. VTM mäter tiden för passage mellan de två punkterna och beräknar medelhastigheten. Vanligtvis söker man cylinderns topphastighet innan kolven når dämpläget.
  • Página 135: Tidmätning Med Pnp-Sensorer

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruktioner Tidmätning med PNP-sensorer Detta gäller för VTM som är PNP-anpassad. 7.3.1 Mätning med två närvarosensorer On/Off Cal. Reset Enter Velocity-Time-Meter 00123802 Figur 6: Mätinstrument med två närvarosensorer applicerade på cylinder 1. Applicera sensorerna (1) på cylindern.
  • Página 136: Mätning Med Ventilkontrollbox

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruktioner Förklaring Fallande flank innebär att triggning sker när spänningen går från hög till låg. Vid stigande flank sker triggning när spänningen går från låg till hög. I exemplet ovan är inledningsvis den högra sensorn låg och den vänstra hög.
  • Página 137 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruktioner 1. Applicera sensorn på cylindern (1). 2. Koppla M8-kabeln mellan boxen och instrumentets "Start"- kontakt (2). 3. Anslut de två M12-kontakterna till boxen och koppla kablarna till ventilens piloter (3). 4. Koppla in nätadaptern (24 V) (4).
  • Página 138: Tidmätning Med Npn-Sensorer

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruktioner Tidmätning med NPN-sensorer Detta gäller för VTM som är NPN-anpassad. 7.5.1 Mätning med två närvarosensorer On/Off Cal. Reset Enter Velocity-Time-Meter 00123806 Figur 8: Mätinstrument med två närvarosensorer applicerade på cylinder 1. Applicera sensorerna (1) på cylindern.
  • Página 139: Mätning Med Ventilkontrollbox

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruktioner Förklaring Fallande flank innebär att triggning sker när spänningen går från hög till låg. Vid stigande flank sker triggning när spänningen går från låg till hög. I exemplet ovan är inledningsvis den vänstra sensorn låg och den högra hög.
  • Página 140 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruktioner 1. Applicera sensorn på cylindern (1). 2. Koppla M8-kabeln mellan boxen och instrumentets "Start"- kontakt (2). 3. Anslut de två M12-kontakterna till boxen och koppla kablarna till ventilens piloter (3). 4. Koppla in nätadaptern (24 V) (4).
  • Página 141: Avfallshantering

    Skötsel Enheten kan skadas av lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel! Rengör apparaten uteslutande med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel för detta. Vid användning av aggressiva kemikalier kan VTM skadas eller åldras i förtid. Underhåll VTM är normalt underhållsfri.
  • Página 142: Tekniska Data För Mätinstrument

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Tekniska data för mätinstrument Tekniska data för mätinstrument Allmänt Allmänna data Temperatur 0 till +50 °C Drift 20 till +50 °C – Lagring Täthetsklass IP40 Strömförsörjning Två torrcellsbatterier AA. Vi rekommenderar att följande batterier används:...
  • Página 143: Elektrisk Prestanda För Tidmätning

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Tekniska data för mätinstrument Tidmätning Mätområde 0,001 till 59,9 s Upplösning 1 ms för tider under 2 s 10 ms för tider mellan 2 och 10 s 100 ms för tider över 10 s Avkännare Instrumentet kan användas med...
  • Página 144: 10 Nyckelordsregister

    AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Nyckelordsregister 10 Nyckelordsregister Förkortningar 125 Användning Förkunskapskrav 127 ej tillåten 126 Förlängningskabel 130 tillåten 126 Användningsområden 125 Återställning 131 Hastighetsmätning 133, 142 Avfallshantering 141 Hastighetsprob 130 Avkännare 143 Kalibrering 133 Batterier Knapp skötsel 141 Återställning 131 Batterilåda 131...
  • Página 145 AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Nyckelordsregister Pilotkontakt 130 Underhåll 141 Prob 130 Unistabila ventiler 137, 140 Probkalibrering Upplösning 142 knapp 131 Varningsupplysningar 127 Rengöring 141 Velocity Return displaytext 133 kontakt 132 Ventilkontrollbox 132 Säkerhet 126 Sensor 138 Sensorspår 134 Signalingång 143 Skötsel 141...
  • Página 148 Swedish language. R402002668–BDL–001–AC/2019-05 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Tabla de contenido