Descargar Imprimir esta página

HEIDENHAIN LIC 4017 Instrucciones De Montaje página 8

Ocultar thumbs Ver también para LIC 4017:

Publicidad

Hinweise zur Montage · Mounting Procedure · Procédure de montage · Avvertenze per il montaggio · Indicaciones para el montaje
Anbau so wählen, dass der maxi-
male Verfahrweg innerhalb der
Messlänge ML des Meßgerätes
liegt.
 = Beginn der Messlänge ML
Choose a mounting attitude such
that the maximum traverse range
is within the measuring length
ML of the scale tape.
 = Begin. of meas. length ML
Meßgerät so anbauen, dass Tei-
lung vor direkter Verschmutzung
geschützt ist. Eventuell beson-
dere Schutzvorrichtung vorsehen.
Mount the encoder so that the
graduation is protected from
direct contamination. If
necessary, fit a protective cover
over the scale.
8
Choisir l'implantation de manière
à ce que le déplacement max.
soit compris dans la longueur de
mesure ML du ruban de mesure.
 = Début longueur utile ML
Montare in modo che la traslazione
massima sia inferiore alla corsa
utile ML del nastro.
 = Inizio lunghezza di misura ML
Elegir el montaje de forma
que el máximo recorrido de
desplazamiento se encuentre
dentro de la máxima longitud útil
ML de la cinta.
 = Comienzo longitud útil ML
Monter la règle de façon à être
protégée des projections directes
Prévoir si nécessaire un dispositif
de protection particulièr.
Installare il sistema di misura in
modo che non sia direttamente
esposto alla contaminazione.
Eventualmente prevedere carter
di protezione.
Montar el sistema de medida de
tal manera que la graduación
quede protegida ante fuentes
directas de contaminación. En
caso necesario, prever
dispositivos de protección
especiales.

Publicidad

loading