Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
DSS-1
©
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Copyright
Keep this manual for future needs!
Nachdruck verboten!
Gardez ce mode d'emploi pour des
Reproduction prohibited!
utilisations ultérieures!
Réproduction interdit!
Guarde este manual para posteriores usos.
Prohibida toda reproducción.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Omnitronic DSS-1

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER'S MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO DSS-1 © Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Copyright Keep this manual for future needs! Nachdruck verboten! Gardez ce mode d’emploi pour des Reproduction prohibited! utilisations ultérieures! Réproduction interdit! Guarde este manual para posteriores usos.
  • Página 2 MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido 1. EINFÜHRUNG............................... 6 2. SICHERHEITSHINWEISE..........................6 3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ....................8 4. GERÄTEBESCHREIBUNG .......................... 8 4.1 Features ..............................8 4.2 Vorderseite............................... 9 4.3 Rückseite ............................... 11 5. INSTALLATION ............................11 5.1 Anschlüsse............................. 12 6.
  • Página 3 You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.omnitronic.com...
  • Página 4 - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden 1. EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen OMNITRONIC DSS-1 entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
  • Página 5 Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Der Aufbau entspricht der Schutzklasse II. Das Gerät ist schutzisoliert. Der Netzstecker darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau übereinstimmt.
  • Página 6 ACHTUNG: Zu hohe Lautstärken können das Gehör schädigen! Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Eventuelle Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten! 3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Bei diesem Gerät handelt es sich um einen professionelles DJ Set, mit dem sich Standard-CDs abspielen lassen.
  • Página 7 • Kopfhörerpegel über Cue Level-Regler einstellbar • Masterregler • Bei der Cue Mix Funktion liegt auf beiden Kopfhörermuscheln der einstellbare Mix aus CH-1 und CH-2 • Von oben auswechselbarer, super leichtgängiger Crossfader 4.2 Vorderseite 1. TRACK-TASTEN Über die Track-Tasten können Sie den gewünschten Titel auswählen. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.5 Titelauswahl über die Track-Tasten.
  • Página 8 5. CD-FACH ABDECKKLAPPE Legen Sie hier Ihre CD ein. 6. PLAY/PAUSE-TASTE Mit der Play/Pause-Taste können Sie die Wiedergabe starten und wieder stoppen. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.4 Play/Pause. 7. PITCHFADER Stellen Sie mit dem Pitchfader die gewünschte Geschwindigkeit ein, nachdem Sie die Pitch-Taste gedrückt haben.
  • Página 9 Bitte beachten Sie, dass die LCD-Anzeige nur in einem Winkel von 45° nach oben und 5° nach unten gelesen werden kann. ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass der DSS-1 ausgeschaltet ist (Netzschalter ist in ungedrückter Position) bevor Sie ihn ans Netz anschließen, da sonst Ihre Lautsprecher beschädigt werden könnten.
  • Página 10 Schließen Sie den DSS-1 mit dem Cinch-Kabel über die Audio Out-Buchsen an Ihre Boxen an. Achten Sie darauf, dass die rechts/links Belegung (Steckerfarbe rot/weiß) an beiden Geräten übereinstimmt. Vergewissern Sie sich, dass die Einstellung am Spannungswahlschalter mit der verfügbaren Spannung übereinstimmt, um schwerwiegende Schädigungen des Gerätes zu vermeiden.
  • Página 11 Wenn auf dem Display "Outro" erscheint, ist die Outro-Funktion aktiviert. In diesem Modus werden nur jeweils die letzten 30 Sekunden jedes Titels angespielt. Oberhalb der Zeitanzeige erscheinen 10 Balken, die die verbleibende Titelrestspielzeit visuell anzeigen. Je kürzer die Reststspielzeit wird, desto weniger Balken werden angezeigt. 30 Sekunden vor Titelende beginnen die Balken im Display zu blinken.
  • Página 12 Sobald Sie die Cue-Taste drücken, kehrt der Player zum Cue-Punkt zurück und befindet sich im Pausemodus. 6.8 Phone/Line/CD-Schalter Zur Auswahl der entsprechenden Signalquelle 6.9 Gain- Regler Mit dem GAIN-Reger können Sie die Signalstärke des Eingangssignals einstellen 6.10 Crossfader Mit dem CROSSFADER wird ein Kanal mit dem anderen gemischt. Befindet sich der Crossfader in der Mittelstellung, werden beide Kanäle gehört.
  • Página 13 Wenn bei Ihrem Gerät Probleme auftreten, lesen Sie bitte nachfolgende Übersicht. Die Veränderung der Abspielgeschwindigkeit (Pitch) ändert die FM-Frequenzen. Sollte auf dem Display öfter "ERR" erscheinen, sollten die Frequenzen neu eingestellt werden. 1. Ist das Gerät korrekt angeschlossen? 2. Stimmen die Einstellungen an Ihrer Endstufe und an Ihrem Mischpult? 3.
  • Página 14 Austauschen des Crossfaders Wenn Sie einen kompletten Ersatz-Crossfader gekauft haben, gehen Sie wie folgt vor: • Ziehen Sie den Faderknopf ab. • Entfernen Sie die 2 äußeren Schrauben an der Faderplatte. • Heben Sie den Crossfader mit Faderplatte heraus und ziehen Sie den Anschlussstecker ab. •...
  • Página 15 - download the latest version of the user manual from the Internet 1. INTRODUCTION Thank you for having chosen a OMNITRONIC DSS-1. You have acquired a reliable and powerful device. If you follow the instructions given in this manual, we can assure you that you will enjoy this device for many years.
  • Página 16 If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer.
  • Página 17 There are no serviceable parts inside the device. Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers. 3. OPERATING DETERMINATIONS This device is a professional DJ Set for playing CDs. This product is allowed to be operated with an alternating current of 115/230 V, 50/60 Hz and was designed for indoor use only.
  • Página 18 4.2 Frontpanel 1. TRACK-BUTTONS Via the Track-buttons, you can select the desired track. Please refer to the explanations under 6.5 Selecting a track via the Track-buttons. 2. SINGLE-BUTTON For choosing single playback or continous play. The indication "SINGLE" means that the CD-player is in Single-mode.
  • Página 19 8. OPEN-BUTTON Press this button to open the Disc compartment-door. The door opens. 9. PHONO/LINE /CD-SWITCH Used to select the input to be sent to the individual channel. 10. GAIN-CONTROL Used to set the level of the input signal. 11. CROSSFADER Mixes the signals of one channel with another.
  • Página 20 Please note that the LCD-display can only be read from an angle of 45° to the top and of 5° to the bottom. CAUTION: Make sure that the DSS-1 is switched off (power-switch in outer position) before you connect it to the mains in order to avoid damages on your loudspeakers.
  • Página 21 5.1 Connections Make sure that the power switch is set to "OFF". Before you connect the devices, all units have to be switched off and the faders are set to "0". In order to obtain highest sound-quality, only use high-quality cables for connecting the devices. Make sure that the cables are properly fixed.
  • Página 22 If you wish to interrupt the playback, press the Play/Pause-button and the laser stops at the position where you stopped. 6.5. Selecting a track via the Track-buttons You can select the desired track via the Track-buttons. In order to play a track from the beginning, press the Track-buttons until the desired track number is displayed.
  • Página 23 6.12 CUE-Switch Use the CUE-switch in order to select the channel to be monitored. 6.13 Power-LED The Power-LED is illuminated when the mixer is ready for use. 6.14 Master-Control Adjusts the level of the master output. 6.15 CUE Level-Control With the CUE LEVEL-control, you can adjust the headphones volume without changing the output signal. 6.16 MIC Level-Control With the MIC LEVEL control, you can adjust the microphone volume.
  • Página 24 8. CLEANING AND MAINTENANCE DANGER TO LIFE! Disconnect from mains before starting maintenance operation! We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a soft lint-free and moistened cloth. Never use alcohol or solvents! There are no servicable parts inside the device. Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers.
  • Página 25 - transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet 1. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un OMNITRONIC DSS-1. Vous êtes en possession d'un appareil très capaz. Sortez le OMNITRONIC DSS-1 de son emballage.
  • Página 26 L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport.
  • Página 27 Avant la mise en marche de l'appareil, assurez-vous que tous les faders et tous les régulateurs de volumes soient en position "0" ou au minimum. ATTENTION: Allumez toujours l'amplificateur en dèrnier lieu et éteignez-le en premier! Tenez compte du fait que tout dommage résultant d'une modification manuelle sur cet appareil n'est pas couvert par la garantie.
  • Página 28 • Technologie 1-Bit (8-fois) la plus moderne • Affichage de tous les modes • Réglage de vitesse +/- 16 % • Fader de 60 mm pour réglage de vitesse • 1 canal DJ-mic individuel avec réglage de son séparé de manière double des basses et des aigües et bouton talkover •...
  • Página 29 4. TOUCHE CUE Mode Pause: En mode Pause, vous pouvez préécouter le disque en pressant la touche Cue. Quand vous laissez la touche libre, le lecteur retourne au debut de la plage ou au point Cue. Mode de lecture: Quand vous pressez la touche Cue durant la lecture, le lecteur retourne au debut de la plage ou au point Cue et se place en mode Pause.
  • Página 30 21. TOUCHES PITCH BEND Grâce aux touches Pitch Bend, vous pouvez variér la vitesse de lecture temporairement de –16 % à +16 %. Additionellement, vous pouvez synchroniser le rhytme des graves de deux sources de signal différents. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.6 Synchronisation. 22.
  • Página 31 6. UTILISATION 6.1 Mise en marche Mettez DSS-1 sous tension en pressant la touche Power. Quand l'appareil est sous tension et qu'aucun CD ne se trouve dans le tiroir, le texte "NO DISC" apparaît sur l'afficheur. 6.2 Tiroir d'accès du CD Quand le compartiment est fermé.
  • Página 32 Au dessus de l'indication du temps se trouvent dix barres indiquer visuellement le fin de la plage. Le moins le temps restant d'une plage (Remain), le moins barres sont indiqués. A partir de 30 sécondes avant le fin de la plage, les barres commencent à clignoter. L'indication "SINGLE"...
  • Página 33 à nouveau l'appareil et de fermer le tiroir a l'aide de la touche Open/Close s'y rapportant. 7. PRECAUTIONS Un DSS-1 pour SONO ne peut être comparé à un lecteur CD HIFI, même si la destination est identiqué. En effet sa suspension est beaucoup plus rigide pour palier aux handicaps des déplacements surtout en disco mobile.
  • Página 34 SYMPTOMES CAUSES POSSIBLES ACTION CORRECTIVE L'appareil n'est alimenté Mauvais branchement de la prise Insérer correctement cette fiche malgré l'action sur l'interrupteur secteur ON/OFF Le lecteur ne veut pas démarrer Le disque est mal positionné ou Repositonner le disque avec le sale label sur le dessus, ou le nettoyer avec un chiffon doux, sec...
  • Página 35 La plaque du crossfader de remplacement ne peut être utilisée pour l'édition de dessin. Pour remplaçer la plaque du fader, retirez les deux vis intérieurs et échanchez les plaques. 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: 115/230 V AC, 50/60 Hz ~ Puissance de rendement: 40 W Compatibilité: CDs standard 8 et 12 cm...
  • Página 36 -mantener el manual durante la vida del producto -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet 1. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un OMNITRONIC DSS-1 Desembale su OMNITRONIC DSS-1. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! ¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato.
  • Página 37 Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
  • Página 38 3. INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un DJ Set profesional para jugar CDs. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 115/230 V, 50/60 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. No agite el aparato.
  • Página 39 4.2 Panel frontal 1. TECLA TRACK Mediante la tecla Track puede seleccionar la canción deseada. Por favor dirijase a las explicaciones del apartado 6.5 Seleccionar una canción mediante los teclas Track. 2. TECLA SINGLE Para elegir una sóla canción o lectura continua. La indicación "SINGLE" indica que el CD-player está en el modo Single.
  • Página 40 Con la tecla Play/Pause, puede comenzar la lectura y apagarla de nuevo. Por favor dirijase a las explica- ciones del apartado 6.4 Play/Pause. 7. FADER DE TONO (PITCHFADER) Puede ajustar la velocidad deseada con el fader de tono (Pitchfader) tras pulsar el la tecla Pitch. La pantalla muestra el porcentaje en ese momento.
  • Página 41 Conecte el DSS-1 con el cable RCA a su mezclador mediante los casquillos de salida de Audio. Asegúrese de que la ocupación derecha/izquierda (color del enchufe rojo/blanco) es la misma en ambos aparatos.
  • Página 42 6. MANEJO 6.1 Puesta en marcha Conecte el DSS-1 mediante el interruptor de alimentación. Cuando el aparato está encendido y no hay disco en la bandeja en la pantalla aparece, "NO DISC". 6.2 Bandeja del CD Pulse la tecla Open para abrir la bandeja del disco.
  • Página 43 6.4 Lectura/Pausa En el modo de Pausa la indicación de tiempo de la pantalla permanece estática y el LED Play/Pause parpadea. La lectura de la primera canción puede ser iniciada pulsando la tecla Play/Pause. En el modo de lectura la indicación de tiempo avanza y el LED Play/Pause brilla continuamente. Si quiere interrumpir la lectura, pulse la tecla Play/Pause y el laser para en la posición donde usted paró.
  • Página 44 6.11 Fader de vía Se usa para ajustar el nivel de cada canal. 6.12 Selector "Cue" Para seleccionar el canal para supervisión 6.13 LED Power La LED Power indica que el mixer está listo. 6.14 Regulador Master Ajusta el nivel de la salida "Master". 6.15 Regulador "Cue Level"...
  • Página 45 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento! Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes! No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato.