Página 3
You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.omnitronic.com Vorsicht Laserstrahlung! Dieses Gerät enthält eine Laserdiode...
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden 1. EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für eine OMNITRONIC DMS-1150 Scratch-Workstation entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
Página 5
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Der Aufbau entspricht der Schutzklasse II. Das Gerät ist schutzisoliert. Der Netzstecker darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau übereinstimmt.
ACHTUNG: Zu hohe Lautstärken können das Gehör schädigen! Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Eventuelle Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten! 3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Bei diesem Gerät handelt es sich um einen professionellen CD-Player, mit dem sich Standard-CDs abspielen lassen.
Página 7
4.2 Vorderseite 1. DISPLAY LCD-Display zur Anzeige der verschiedenen Modi und Funktionen. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.3 LCD-Display. 2. FOLDER / PARAMETER TIME-REGLER (1) Im Folder-Modus können Sie durch Drehen des Reglers bei CDs mit Titeln im MP3-Format einen Ordner auswählen.
Página 8
rückwärts zu bewegen. Je weiter Sie den Search-Encoder drehen, desto höher ist die Bewegungsgeschwin- digkeit. Im Pausemodus wird der aktuelle Frame wiederholt, sobald Sie am Search-Encoder drehen. 5. TRACK-TASTEN Über die Track-Tasten können Sie den gewünschten Titel auswählen. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.5 Titelauswahl über die Track-Tasten.
Página 9
15. 4/8/16/100%-TASTE Der Bereich der Geschwindigkeitsanpassung lässt sich über die 4/8/16/100%-Taste auf +/- 4 %, +/- 8 % , +/- 16 % oder +/- 100 % einstellen. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.6 Einstellung der Wiedergabegeschwindigkeit. 16. MAIN TEMPO-TASTE Mit der MAIN TEMPO-Taste können Sie die Tonhöhe einer veränderten Wiedergabegeschwindigkeit anzupassen.
Página 10
27. FX SEL.-TASTE Durch diese Taste kann zwischen den Effekten SCRATCH / SKID / FILTER / PHASE / ECHO / FLANGER / TRANS / PAN gewählt werden. Durch das Leuchten der jeweiligen LEDs oberhalb dieser Taste wird angezeigt, welcher Effekt gewählt wurde. 28.
4.3 Rückseite 34. AUDIO OUT-BUCHSEN An diese Buchsen wird das Musiksignal in analoger Form ausgegeben. Zum Anschluss an Ihr Mischpult. 35. DIGITAL OUT-BUCHSE An diese Buchse wird das Musiksignal in digitaler Form ausgegeben. Z. B. zum Anschluss an eine digitale Endstufe.
6. BEDIENUNGSHINWEISE 6.1 Inbetriebnahme Schalten Sie den CD-Player über den Netzschalter ein. Befindet sich eine CD im Laufwerk, leuchtet die dazugehörige LED und nach dem Einlesevorgang (READING) erscheinen im Display verschiedene Informationen zur CD. Wenn sich keine CD im Laufwerk befindet, erscheint auf der Anzeige "NO DISC" (keine CD).
(6) Nach dem Einlesen der CD oder nach dem Anwählen eines Titels steht der CD-Player exakt an der Stelle, an der die Musik einsetzt und nicht bei Zeitindex 0:00:00. Diese Stelle wird automatisch als Startpunkt gespeichert. Das Display signalisiert kurz A.CUE. (7) Die Anzeige "0.0%"...
(4) Bei der Titelwahl über die Track-Tasten wird jeder Titelstart als neuer Cue-Punkt abgespeichert. SPEICHERUNG MEHRERER CUE-PUNKTE / HOT CUE Mit der DMS-1150 lassen sich bis zu 4 verschiedene Cue-Punkte verschiedener Titel auf die BANK-Tasten abspeichern. (1) Setzen Sie einen Cue-Punkt wie oben beschrieben, drücken Sie anschließend die Memory-Taste (LED leuchtet) und die gewünschte Bank-Taste.
Sample nur einmal abgespielt. Drücken Sie erneut die Sampler-Taste (LED aus), um diesen Modus zu verlassen. SPEICHERUNG VON SAMPLES Mit der DMS-1150 lassen sich bis zu 4 verschiedene Samples verschiedener Titel abspeichern und über die Bank-Taste wieder aufrufen. (1) Setzen Sie einen CUE-Punkt wie zuvor beschrieben. Drücken Sie die Memory-Taste (LED leuchtet) und die gewünschte Bank-Taste, um das aktuelle Sample auf der Bank-Taste abzuspeichern.
Página 16
ÜBERTRAGUNG TEMPORÄRER SAMPLES Die temporären Samples auf den Bank-Tasten bleiben im Zwischenspeicher erhalten, wenn die CD gewechselt wird ohne dabei den CD-Player auszuschalten. Bitte beachten Sie, dass diese Samples jedoch nur temporär zur Verfügung stehen und der neuen CD nicht dauerhaft zugeordnet werden können. Dies bedeutet, dass solche temporären Samples beim nächsten Ausschalten des CD-Players aus dem Zwischen- speicher gelöscht werden.
Taktung treffen. 6.13 Faderstart Mit der DMS-1150 haben Sie die Möglichkeit, den CD-Player direkt vom Mischpult aus zu starten. Verge- wissern Sie sich, dass die Relay-Buchse mit der entsprechenden Buchse am Mischpult verbunden ist. Außerdem müssen die Audio Out-Buchsen mit den Line-Eingangsbuchsen des Mischpultes verbunden sein.
6.14 Ruhemodus Steht das CD-Laufwerk länger als 30 Minuten auf Pause, schaltet das Gerät automatisch in den Ruhemodus. Auf dem Display erscheint „SLEEP“ und alle bleuchteten Tasten sowie alle LEDs erlischen. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Ruhemodus wieder zu verlassen. 6.15 Ende der Benutzung Bevor Sie das Gerät abschalten, überzeugen Sie sich davon, dass sich keine CD mehr im CD-Player befindet.
- download the latest version of the user manual from the Internet 1. INTRODUCTION Thank you for having chosen a OMNITRONIC DMS-1150 Scratch-Workstation. You have acquired a reliable and powerful device. If you follow the instructions given in this manual, we can assure you that you will enjoy this device for many years.
Página 21
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer.
There are no serviceable parts inside the device. Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers. 3. OPERATING DETERMINATIONS This device is a professional CD/MP3-player for playing CDs. This product is allowed to be operated with an alternating current of 115/230 V, 50/60 Hz and was designed for indoor use only.
4.2 Front panel 1. DISPLAY LCD-display for displaying the different modes and functions. Please refer to the explanations under 6.3 LCD-display. 2. FOLDER / PARAMETER TIME-CONTROL (1) Folder mode: Turn the encoder to the right or to the left to select a folder from CDs with titles in MP3 format.
Página 24
encoder the higher the scanning-speed. In pause-mode, the current frame is repeated as soon as you turn the Search-encoder. 5. TRACK-BUTTONS Via the Track-buttons, you can select the desired track. Please refer to the explanations under 6.5 Selecting a track via the Track-buttons. 6.
Página 25
16. MAIN TEMPO-BUTTON With the MAIN TEMPO-button, you can activate the Main Tempo function, i.e. the pitch remains constant when the speed is changed. 17. PITCH ON/OFF-BUTTON With this button, you can switch the speed-adjustment via the Pitchfader on and off. Please refer to 6.6 Adjusting the playback-speed.
29. FILTER/PHASE-BUTTON With the Filter/Phase-button, you can activate the Filter-function or Phase-function. Please refer to the explanations under 6.11 Effects. 30. HOLD-BUTTON With the Hold-button, you can hold the settings of the effect-parameters and sample-parameters. Please refer to the explanations under 6.11 Effects. 31.
5. INSTALLATION Install the CD-player on a plane surface. Make sure that the inclination angle will not exceed 15°, as the CD cannot be read correctly otherwise. The control panel’s LCD’s are designed to be clearly visible within the angles shown in Figure 1. Mount the control panel so that the visual angle is within this range.
12. ANTI SHOCK / BUFFER - Each bar 17. MP3 - Title in the MP3 format is recognized represents 2 seconds Anti-Shock Buffer. If all bars 18. Text line to indicate the file name of a title are blinking, Instant Start is not available selected in the MP3 format.
IN-button to set the Cue-point. The Cue-indicator shortly flashes. MEMORIZING SEVERAL CUE-POINTS / HOT-CUE With the DMS-1150, you can memorize up to 4 different Cue-points of different tracks and recall them via the Bank-button or the Cue-button, respectively. (1) Define a Cue-point as described above. Press the Memory-button (LED on) and the desired Bank-button in order to memorize the current Cue-point on the Bank-button.
Press the Sampler-button again (LED off) to return to continuous-mode. MEMORIZING SAMPLES With the DMS-1150, you can memorize up to 4 different samples of different tracks and recall them via the Bank-button. (1) Define a cue-point as described before. Press the Memory-button (LED on) and the desired Bank-button in order to memorize the current sample on the Bank-button.
Página 31
USING TEMPORARY SAMPLES The temporary samples on the Bank-buttons remain in the buffer memory if you change the CD without switching the CD-player off. Please note that these samples are only temporarily available and cannot be memorized on the new CD. This means, that such temporary samples will be deleted from the buffer memory when you will switch off the CD-player.
(3) Via the Beat Sync-buttons, you can quickly and easily select the desired tact. 6.13 Faderstart With the DMS-1150, you have the possibility to start the CD-player directly from the mixer. Make sure that the Relay-socket is connected with the respective socket on the mixer. Additionally, the Audio Out-sockets have to be connected with the Line-input sockets of your mixer.
7. PRECAUTIONS This CD player cannot be compared to conventional Hifi CD players. This player is much more rugged in order to withstand the strenous road use and consistent transports of mobile discotheques. Should you have further problems, please refer to the chart below. The adjustments of the Pitchfader change the FM frequencies.
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet 1. INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi un OMNITRONIC DMS-1150 Scratch-Workstation. Si vous respectez les instructions suivantes, vous profiterez d’une performance solide et convaincante de votre appareil pour de nombreuses années.
Página 36
L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport.
Avant la mise en marche de l'appareil, assurez-vous que tous les faders et tous les régulateurs de volumes soient en position "0" ou au minimum. ATTENTION: Allumez toujours l'amplificateur en dernier lieu et éteignez-le en premier! Tenez compte du fait que tout dommage résultant d'une modification manuelle sur cet appareil n'est pas couvert par la garantie.
500 CDs • Fonction Loop et Reloop sans soudure • Mode Single/Continuous • 10 secondes Anti-Shock • Instant Start avec technologie 1 bit (8-fois) • Gamme de Pitch à ±4 %, ±8 %, ±16 %, ±100 % • Fonction Pitch Bend • Fonction Faderstart • Fonction Main Tempo • Recherche de frame et cueing • Sortie digitale par douille Cinch •...
Página 39
3. REGULATEUR TRACK / PARAMETER RATIO (1) Mode Folder: Grâce au régulateur Track, vous pouvez sélectionner le titre souhaitée. (2) Mode Parameter: Grâce au régulateur Parameter Ratio, vous pouvez ajuster l’intensité d'effet. 4. ENCODER SEARCH Avec l'encoder Search, vous pouvez meut rapidement en avant ou en arrière. Tournez l'encoder Search à droite pour meut en avant et à...
Página 40
14. TOUCHE EJECT Avec la touche EJECT, vous pouvez arrêter ou ouvrier le tiroir d'accès de la CD. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.2 CD Slot In. 15.TOUCHES 4/8/16/100% La gamme de l’adaptation de vitesse peut être ajusté par la touches 4/8/16/100% sur +/- 4 %, +/- 8 %, +/-16 % ou +/- 100 %.
Página 41
27. TOUCHE FX SEL. Pour choisir l'effet désiré. 28. TOUCHE SCRATCH/SKID Avec la touche Scratch, vous pouvez activer la fonction Scratch. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.8 Roue scratch interactive et 6.11 Effets. 29. TOUCHE FILTER/PHASE Avec la touche Filter/Phase, vous pouvez activer l’effet Filter ou Phase. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.11 Effets.
36. DOUILLE RELAY Pour une connexion avec votre table de mixage ou un lecteur CD. 37. INTERRUPTEUR SECTEUR Appuyez sur l’interrupteur secteur pour mettre l’appareil en marche. 38. DOUILLE D’ALIMENTATION Branchez le câble secteur ici. 39. SÉLECTEUR DE TENSION Assurez-vous que ce sélecteur est mis à la position correcte. 5.
6.3 Affichage LCD 6. MINUTE - Temps restant en minutes 7. SECOND - Temps restant en secondes 8. FRAME - Temps restant en frames 9. INDICATEUR VISUEL - Temps écoulé ou temps restant de la plage 10. FOLDER /TRACK - Dossier / Titre 11.
6.5 Sélection des plages par les touches Track Par les touches Track, vous pouvez sélectionner la plage souhaitée. (1) Pour effectuer la lecture d'une plage à son début, il faut tout d'abord sélectionner la plage souhaitée en appuyant sur les touches Track jusqu'à l’apparition du numéro de celle concernée dans l’affichage. En maintenant la touche Track respective, le lecteur CD meut d'un numéro de plage à...
Pause. MEMORISATION DE PLUSIEURS POINTS CUE Avec le DMS-1150, vous pouvez mémoriser jusqu'à 4 points Cue différents de différentes plages et les appeler grâce à la touche Bank ou la touche Cue. (1) Dans ce but, appuyez sur la touche Memory (LED est allumée) et sur la touche Bank souhaitée, pour mémoriser le point Cue actuel sur la touche Bank.
Página 46
(2) Il est toujours possible à recouvrir les Samples. Notez, que les Samples peuvent seulement être effacés en mettant le lecteur CD hors tension et an le mettant sous tension encore une fois. (3) Vous pouvez appeler tous les Samples mémorisés de jusqu’à 500 CDs, en mettant le lecteur CD sous tension, en appuyant sur la touche Memory (LED est allumée) et en placent la CD correspondante.
Página 47
Fonction Scratch La fonction Scratch correspond au Scratch chez la platine-disque. En tournant le disque Scratch en avant et en arrière, vous pouvez créer des différents effets Scratch. Si vous tournez le disque Scratch en avant de manière répétée, ceci donne une lecture qui correspond environ à la vitesse de lecture par la touche Play/Pause.
(3) Avec les sélecteurs Beat Sync, vous pouvez sélectionner le tact désiré rapidement et facilement. 6.13 Faderstart Le DMS-1150 vous offre la possibilité de démarrer le lecteur CD directement à partir de la table de mixage. Assurez-vous que vous avez connecté la douille Relay avec la douille correspondante de la table de mixage.
SYMPTOME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE L'appareil ne réagit pas lors de la Interruption de la connexion au Vérifiez la fiche de secteur à mise sous tension secteur l’appareil Le lecteur ne commence pas avec La CD est mal positionnée ou sale Rempoissonnez la CD (avec le la lecture label sur le dessus), ou nettoyez-la...
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet 1. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un OMNITRONIC DMS-1150. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. Desembale su DMS-1150.
Página 51
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec- tado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
3. INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un CD-player profesional para jugar CDs. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 115/230 V, 50/60 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato. Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está...
4.2 Panel frontal 1. PANTALLA Pantalla LCD para lectura de los diferentes modos y funciones. Por favor dirijase a las explicaciones de la sección 6.3 Pantalla LCD. 2. REGULADOR FOLDER / PARAMETER TIME (1) En el modo Folder Vd. puede seleccionar la carpeta deseada en CDs MP3. El nombre de la carpeta aparece en la pantalla.
Página 54
4. ENCODER SEARCH Mediante el encoder Search Vd. puede buscar rápidamente hacia delante y hacia atrás. Gire el encoder hacia la derecha para la búsqueda hacia delante y gire el encoder para la búsqueda hacia atrás. Cuanto más gire el encoder Search mayor es la velocidad de búsqueda. En el modo de pausa, la secuencia actual se repite tan pronto como gire el encoder Search.
Página 55
+/-100 % con esta tecla. Por favor dirijase a las explicaciones del apartado 6.6 Ajuste de la velocidad de lectura. 16. TECLA MAIN TEMPO Con la tecla MAIN TEMPO presionada, Vd. puede ajustar la velocidad de lectura sin modificar la altura de sonido.
28. TECLA SCRATCH/SKID Con la tecla Scratch, Vd. puede activar la función Scratch. Por favor dirijase a las explicaciones del apartado 6.11 Efectos. 29. TECLA FILTER/PHASE Con la tecla Filter/Phase, Vd. puede activar el efecto Echo o Flanger. Por favor dirijase a las explicaciones del apartado 6.11 Efectos.
5. INSTALACIÓN Instale el lector CD sobre una superficie plana. Asegúrese de que el ángulo de inclinación no sea superior a 15°, ya que en caso de que sea superior el CD no puede leer correctamente. Conecte el lector CD con el cable RCA a su mezclador mediante los casquillos de salida de Audio.
6. MINUTE - Minutos 16. CD - CD está insertado 7. SECOND - Segundos 17. MP3 - Canción con formato MP3 8. FRAME - Frames 18. LÍNEA DE TEXTO - Nombre de carpeta o 9. BARRA GRÁFICA - Indica la duración canción MP3.
Cue el lector vuelve al punto Cue y se coloca en el modo de pausa. MEMORIZAR ALGUNOS PUNTOS CUE Con el DMS-1150, Vd. puede memorizar hasta 4 puntos Cue diferentes de canciones diferentes y llamarlos mediante la tecla Bank o Cue, respectivamente.
Bank, sólo los primero 5 segundos pueden ser transmitidos. MEMORIZAR ALGUNOS SAMPLES Con el DMS-1150, Vd. puede memorizar hasta 4 samples de canciones diferentes y llamarlos mediante la tecla Bank respectiva. (1) Pulse la tecla Memory (el LED brilla) y la tecla Bank deseada para memorizar el sample actual en la tecla Bank.
Página 61
(2) Pulse la tecla Hold (el LED brilla) para mantener los ajustes de los parámetros. Cuando Vd. no pulse la tecla Hold, los ajustes están sólo temporalmente y el lector CD regresa al ajuste memorizado. (3) En girar el regulador Parameter Time, Vd. puede ajustar la velocidad de lectura del sample (Sample Pitch) hasta SP 1000 (ajuste maximal) o SP -1000 (ajuste minimal).
(3) Con las teclas Beat Sync, Vd. puede facilemente seleccionar el tacto deseado. 6.13 Faderstart El DMS-1150 ofrece la posibilidad de controlar el lector CD directamente de su mixer. Asegúrese de que el casquillo Relay está conectado con el casquillo respectivo del mixer. Además, los casquillos Audio Out deben ser conectados con los casquillos de entrada Line del mixer.
6.14 Modo descanso Si el lector se queda en modo pausa más de 30 minutos, el aparato pasa automáticamente en modo descanso. La pantalla indica „SLEEP“ (descanso) y todas las teclas iluminadas y todos las LEDs sa apagan. Pulsando cualquier tecla, termina el modo descanso. 6.15 Final del manejo Antes de apagar el aparato asegúrese de que no queda ningún CD dentro del lector.
Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentación especial disponible de su distibuidor. Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor. 9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación: 230 V AC, 50 Hz Consumo: 17 W Tipo:...