Descargar Imprimir esta página

tucanourbano R222 Serie Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

D
step
Accrocher les crochets des sangles 6 au bord de la carrosserie, derrière la roue avant.
Sujete los ganchos de las correas 6 al borde de la carrocería, detrás de la rueda
delantera.
6
6
2bis
E
step
Fixer Termoscud® sur les deux côtés, à l'aide des vis du scooter, à l'intérieur du
logement de la roue, et les faire passer dans les trous pratiqués sur les rubans 2bis.
Accrocher les mousquetons des rubans 2 au bord inférieur de la carrosserie sous le
repose-pied.
Fijar el Termoscud® a ambos lados, utilizando los tornillos originales del scooter (en
la zona interior del hueco para la rueda delantera), haciéndolos pasar por los agujeros de
la cinta 2bis.
Ate los enganchesde las cintas azules 2 por debajo del reposapiés del scooter.
2
2bis
®
TERMOSCUD - R222X
Notas
Notes
Utiliser les points de réglage des rubans 2 pour adapter Termoscud® à
F
la forme du scooter et pour bien le tendre afin d'éviter qu'il flotte et
que de l'air s'y glisse par les ouvertures.
En conclusion, gonfler les chambres à air S.G.A.S.
Les parties de ruban qui dépassent doivent être repliées à l'intérieur, sous
les bords de Termoscud®, après avoir terminé leur réglage.
Les rubans vert et jaunes 4 ne servent pas pour le montage, mais
simplement pour enrouler Termoscud® dans la belle saison.
Ajuste la posición del Termoscud® con los reguladores de las cintas para que la
E
funda encaje perfectamente en el escudo del carenado y tire bien de todas las
cintas.
Por último, infle las cámaras S.G.A.S.
Las partes sobrantes de las cintas deben meterse dentro de la funda
Termoscud®.
Las cintas verdes y amarillas nº 4 no son necesarias para el montaje.
Sólo sirven para enrollar el Termoscud® y llevarlo recogido cuando hace
calor.
MODELE DEPOSE
Modelo patentado
SYSTEME GONFLABLE ANTI-FLOTTEMENT
▪ Les chambres à air gonflables rendent les extrémités letérales du
tablier rigides et annulent le flottement qui se produit aux grandes
vitesses.
▪ Après le gonflage des chambres à air, serrez le petit tuyau pour
empêcher la sortie d'air et fermez avec le bouchon.
DISPOSITIVO HINCHABLE ANTIFLANEO
▪ Las fundas Termoscud® para faldones disponen de un dispositivo
hinchable antiflaneo patentado que evita el flaneo de la funda
cuando se circula a gran velocidad.
▪ Apriete el tubo mientras coloca el tapón de la válvula.
Voir les détails
Ver màs detalles
®
5
TERMOSCUD - R222X
!
DÉTAILS
F
1 Le tablier Termoscud® est doté d'un
plastron avec une bandoulière à déclenchement de sécurité.
2 Lors de la saison chaude, dégonflez les chambres à air
S.G.A.S. et retournez-les en roulant le tablier vers l'intérieur;
puis fixez le tablier en faisant passer les cordons rouges à
travers les passants dédiés situés à l'intérieur de Termoscud®.
3 S'asseoir sur les sangles n°5 pour bien les tendre et mieux
couvrir les hanches, pour une meilleure protection aux
basses températures.
4 Marquez le numéro de votre plaque d'immatriculation à
l'aide d'un marqueur indélébile sur l'emplacement spécialem-
ent prévu. C'est un bon système de dissuasion contre le vol.
5 Couvre-selle élastique et imperméable. Vous n'avez qu'à
le bloquer sous la selle en stationnement.
6 Le tablier Termoscud® est livré avec des autocollants
transparents servant à protéger la carrosserie contre l'usure
sur les points critiques. Ils sont amovibles et ne laissent
aucune marque de colle. Attention: il faut toujours que les
sangles soit bien tendues et la carrosserie propre afin d'éviter
les rayures.
7 Pour laver Termoscud® à la fin de la saison, utilizer une
ésponge humide, puis le faire bien sécher avant de le ranger.
NE PAS LAVER AVEC LE JET DU NETTOYEUR HAUTE
PRESSION.
DETALLES
E
1 Protección del pecho con cinta de seguridad.
2 Cuando no llueva ni haga frío, enrolle el Termoscud®
(con el forro hacia dentro) y sujételo con las cintas 4
(verdes y amarillas). Si es necesario, desinfle las cámaras
de aire S.G.A.S.
3 Especialmente cuando hace frío, protéjase más sentándose
sobre las cintas 5.
4 Para disuadir a los ladrones escriba su número de
registro en el espacio facilitado.
5 Si deja la moto aparcada, puede extender una funda
impermeable y elástica sobre el asiento.
6 Dentro del envoltorio del Termoscud®, hay algunos
adhesivos transparentes que debe adherir al carenado para
proteger la pintura. Los adhesivos se pueden retirar y no
dejan rastro de pegamento. Si el Termoscud® no está bien
encajado o las cintas no están tensas, con el tiempo,
pueden producirse marcas en el carenado.
7 Para lavar el Termoscud® al final de la temporada, utilice
un paño húmedo y deje secar bien la funda antes de
guardarla.
NO LAVAR CON EL CHORRO DE AGUA A PRESIÓN
®
TERMOSCUD - R222X
6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
F
MANUAL DE ISTRUCCIONES
E
mod. R222X
1
Honda SH 350 > 2021
2
5
100
3
4
NOTE
5
F
Les photos et les dessins sont purement indicatifs. Tucano Urbano se réserve le droit
de modifier ou améliorer le produit à tout moment, sans préavis et sans obligation
d'apporter telles modifications aux produits déjà vendus.
Las fotos y los dibujos se muestran únicamente a modo de ejemplo.
Tucano Urbano se reserva el derecho de modificar o mejorar el producto en cualquier
E
momento, sin previo aviso y sin la obligación de tener que aplicar dichas modificaciones
6
a los productos ya vendidos.
TERMOSCUD - R222X
7
for
®

Publicidad

loading