Página 1
Parking Lot Sensor | PLS 1 | 14 Parking Lot Sensor | PLS Benutzerhandbuch 1.0.2 Benutzerhandbuch User manual Manual de usuario Manuale utente Manual do utilizador Manuel d'installation Gebruiksaanwijzing Príručka používateľa Uživatelská příručka Felhasználói kézikönyv Instrukcja użytkowania Εγχειρίδιο χρήστη...
Página 2
Vorbereitung des Parkplatzes ............................. 4 Installation der Sensorbasis ............................6 2.3 Montage des Sensors ............................8 2.4 Austausch / Entfernen des BOSCH Parking Lot Sensors .................. 9 2.5 Anlegen und Betreiben des Parking Lot Sensors im Back-End ................ 10 3 Technische Daten 4 Rechtliche Informationen 4.1 Entsorgungshinweis gemäß...
Página 3
Sie darauf, dass die Gateways eingeschaltet sind, eine stabile Internetverbindung besteht und sie sich mit dem Back-End verbunden haben. Das Back-End sowie die zugehörige Management Software müssen funktional sein. Stellen Sie weiter sicher, dass alle benötigten Komponenten (siehe Abb. 1 Parking Lot Sensor PLS mit TPS110 EU Sensorkern) sowie Werkzeuge bereitliegen.
Página 4
Parking Lot Sensor | PLS 4 | 14 2.2 Montage der Sensorbasis Die Sensorbasis wird mit dem Untergrund (z.B. Beton, Asphalt) verklebt. Hierfür empfehlen wir einen Zweikomponentenklebstoff. Mit dem folgenden Klebstoff haben wir bereits gute Erfahrungen gemacht: DELO®-PUR 9692 (universeller 2k Polyurethanklebstoff verfügbar in 50 ml und 200 ml Kartuschen). Gerne unterstützen wir Sie bei der Beschaffung.
Página 5
Parking Lot Sensor | PLS 5 | 14 INFO: Für das Kleben bitte die Vorgaben des Klebstoffherstellers beachten (z.B. Temperatur, Sicherheitshinweise und Arbeitsanweisungen). Eine Parkplatzreinigung sollte zuvor mit dem Parkplatzbetreiber abgeklärt werden, so dass keine Ablösung von vorhandenen Beschichtungen durch die Behandlung verursacht wird.
Página 6
Parking Lot Sensor | PLS 6 | 14 Installation der Sensorbasis Legen Sie die Klebstoffkartusche in der Klebepistole / Klebepresse ein (Abb. 7 Einlegen der Klebekartusche; im Fall von DELO®-PUR 9692 ist das Mischverhältnis 1:1, somit muss nicht auf die Orientierung der Kartusche geachtet werden).
Página 7
(siehe Abb. 12 Sensorbasis Aufbringung). Achten Sie darauf, dass der Sensor mittig auf dem Parkplatz aufgebracht ist und das Bosch Logo auf der Sensorbasis in Richtung der Zufahrtsstraße zeigt (siehe Abb. 13 Sensorbasis installiert). Ein nachträgliches Verdrehen der Sensorbasis ist nicht möglich.
Página 8
Parking Lot Sensor | PLS 8 | 14 Abbildung 12 Sensorbasis Aufbringung Abbildung 13 Sensorbasis installiert Geben Sie dem Zweikomponentenklebstoff > 12h Zeit, um auszuhärten (handfest bei Raumtemperatur nach 30 min), bevor Sie mit dem Einschrauben des Sensors beginnen. Lassen Sie den Parkplatz bis zur Montage des Sensors abgesperrt, um Schäden (z.B.
Página 9
Der Sensor kann nach Aushärten des Klebstoffes in die Basis eingeschraubt werden. Zur Vereinfachung des Einsetzens zeigt der Pfeil an der Unterseite des Sensors in Richtung des Bosch Ankers (siehe Abb. 14 Einsetzen / Verschrauben des Sensors). Nach Einsetzen des Sensors vergehen ca. 2 Minuten, bis die ersten Messungen durchgeführt werden.
Página 10
Parking Lot Sensor | PLS 10 | 14 2.5 Anlegen und Betreiben des Parking Lot Sensors im Back-End Um den Sensor im LoRa Back-End anzulegen werden folgende Informationen benötigt, welche Ihnen von BCDS GmbH bereitgestellt werden: devEUI (Bsp. FCD6BD0000190001) ...
Página 11
Parking Lot Sensor | PLS 11 | 14 Technische Daten Tabelle 1 Gerätespezifikation - Parking Lot Sensor PLS mit TPS110 EU Sensorkern IGENSCHAFTEN ERTE Temperaturbereich -30 °C bis 65 °C Luftfeuchtigkeit 0 – 97 % Schutzklasse IP67 / IPx9K Abmessungen ⌀: 145,4 mm...
Página 12
Parking Lot Sensor Bezeichnung: TPS110 EU Hiermit erklärt die Bosch Connected Devices and Solutions GmbH, dass der Funkanlagentyp „Parking Lot Sensor TPS110 EU“ der Richtlinie 2014/53/EU (Radio Equipment Directive) und der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS Directive) entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.bosch-connectivity.com/parking-lot-sensor/downloads/.
Página 13
Parking Lot Sensor | PLS 13 | 14 Die folgenden Voraussetzungen sind zu erfüllen: Die Lithium Metall Batterien sind im TPS110 EU enthalten. Der TPS110 EU und die enthaltenen Batterien sind nicht beschädigt. Der TPS110 EU enthält die original mitgelieferten Lithium Metall Batterien. Ein Ersatz verbrauchter Batterien ist nicht erlaubt.
Página 15
Parking Lot Sensor | PLS 1 | 14 Parking Lot Sensor | PLS User manual 1.0.2...
Página 16
Preparation of the parking space ..........................4 Installation of the sensor base ............................ 6 2.3 Installing the sensor ............................8 2.4 Replacing/removing the BOSCH Parking Lot Sensor ..................9 2.5 Setup and operation of the parking lot sensor in the backend ................10 3 Technical specifications 4 Legal information 4.1 Disposal note in accordance with ElektroG and WEEE Directive 2012/19/EU ..........
Página 17
The backend, as well as the associated management software, must be functional. Make sure that all of the required components (see Fig. 1 Parking Lot Sensor PLS with TPS110 EU sensor core), as well as the tools, are ready.
Página 18
Parking Lot Sensor | PLS 4 | 14 2.2 Installing the sensor base The sensor base is attached to the substrate (e.g., concrete, asphalt). To do this, we recommend a two-component adhesive. We have already had good experience with the following adhesive: DELO®-PUR 9692 (universal 2- component polyurethane adhesive available in 50 ml and 200 ml cartridges).
Página 19
Parking Lot Sensor | PLS 5 | 14 INFORMATION: For the bonding procedure, please follow the instructions of the adhesive manufacturer (e.g., temperature, safety information and work instructions). A parking space cleaning should be clarified in advance with the parking lot operator so that the treatment does not result in removal of existing coatings.
Página 20
Parking Lot Sensor | PLS 6 | 14 Installation of the sensor base Insert the adhesive cartridge into the glue gun/adhesive press (Fig. 7 Inserting the adhesive cartridge; in the case of DELO®-PUR 9692, the mixing ratio is 1:1, so you do not have to pay attention to the orientation of the cartridge). Then attach the mixing tip on the cartridge by removing the cartridge cap (Fig.
Página 21
Now you can mount the sensor in the center of the parking space by applying light pressure on the sensor base (see Fig. 12 Sensor base attachment). Make sure that the sensor is centered in the parking space and that the Bosch logo on the sensor base points towards the access road (see Figure 13 Sensor base installed).
Página 22
Parking Lot Sensor | PLS 8 | 14 Figure 12 Sensor base attachment Figure 13 Sensor base installed Allow the two-component adhesive > 12 h to cure (hand-tight at room temperature after 30 min) before you screw in the sensor. Keep the parking space closed off until the sensor is installed to prevent damage (such as breaking the dome) to the sensor base.
Página 23
The sensor can be screwed into the base after the adhesive has cured. To simplify insertion, the arrow on the bottom of the sensor points towards the Bosch logo (see Figure 14 Installing/screwing in the sensor). After inserting the sensor, it will take approx. 2 minutes until the first measurements are carried out. During this time, the sensor should be completely screwed in to ensure optimum teaching of the sensor.
Página 24
Parking Lot Sensor | PLS 10 | 14 2.5 Setup and operation of the parking lot sensor in the backend In order to set up the sensor in the LoRaWAN backend, the following information is required, which will be provided to...
Página 25
Parking Lot Sensor | PLS 11 | 14 3 Technical specifications Table 1 Device specifications - Parking Lot Sensor PLS with TPS110 EU sensor core ROPERTIES ALUES Temperature range -30 °C to 65 °C Humidity 0 – 97% Protection class...
Página 26
Parking lot sensor Designation: TPS110 EU Bosch Connected Devices and Solutions GmbH hereby declares that the "Parking Lot Sensor TPS110 EU" radio system type is in compliance with Directive 2014/53/EU (Radio Equipment Directive) and Directive 2011/65/EU (RoHS Directive). The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following web address: https://www.bosch-connectivity.com/parking-lot-sensor/downloads/.
Página 27
Parking Lot Sensor | PLS 13 | 14 The following requirements must be met: The lithium metal batteries are included in the TPS110 EU. The TPS110 EU and the included batteries are not damaged. The TPS110 EU contains the original supplied lithium metal batteries. Replacement of used batteries is not permitted.
Página 29
Parking Lot Sensor | PLS 1 | 14 Parking Lot Sensor | PLS Manual de usuario 1.0.2...
Página 30
Preparación de la plaza de aparcamiento ........................4 Instalación de la base del sensor ..........................6 2.3 Montaje del sensor .............................. 8 2.4 Sustitución/retirada del BOSCH Parking Lot Sensor ..................9 2.5 Crear y operar el Parking Lot Sensor en el backend ..................10 3 Datos técnicos 4 Información legal...
Página 31
Utilizar el sensor de estacionamiento solo con componentes que hayan sido aprobados por BCDS. Este manual de usuario es solo válido para el sensor de estacionamiento PLS con núcleo de sensor TPS110 EU por BCDS.
Página 32
Parking Lot Sensor | PLS 4 | 14 2.2 Montaje de la base del sensor La base del sensor se pega al suelo (p. ej. hormigón, asfalto). Para ello recomendamos un pegamento de dos componentes. Hemos tenido buena experiencia con el pegamento siguiente: DELO®-PUR 9692 (pegamento de poliuretano universal de dos componentes disponible en cartuchos de 50 ml y 200 ml).
Página 33
Parking Lot Sensor | PLS 5 | 14 INFORMACIÓN: Para el pegado, siga las instrucciones del fabricante del pegamento (p. ej. temperatura, indicaciones de seguridad e instrucciones de trabajo). La limpieza de la plaza de aparcamiento debe acordarse con el dueño de tal modo que el tratamiento no implique ningún desprendimiento de las capas existentes.
Página 34
Parking Lot Sensor | PLS 6 | 14 Instalación de la base del sensor Inserte el cartucho de pegamento en la pistola o prensa (fig. 7 Introducción del cartucho de pegamento; en caso del pegamento DELO®-PUR 9692, la relación de mezcla es de 1:1 por lo que no es necesario prestar atención a la orientación del cartucho).
Página 35
(ver la fig. 12 Aplicación de la base del sensor). Preste atención a que el sensor esté centrado en la plaza de aparcamiento y que el logotipo de Bosch en la base del sensor esté orientado hacia la vía de acceso (ver la fig. 13...
Página 36
Parking Lot Sensor | PLS 8 | 14 Figura 12 Aplicación de la base del sensor Figura 13 Base del sensor instalada El pegamento de dos componentes necesita > 12 horas para endurecerse (apriete a mano a temperatura ambiente después de 30 minutos) antes de enroscar el sensor.
Página 37
Se puede enroscar el sensor en la base después de que se haya endurecido el pegamento. Para simplificar la inserción, la flecha en la parte inferior del sensor apunta hacia el símbolo del ancla de Bosch (ver la fig. 14 Insertar/atornillar el sensor).
Página 38
Parking Lot Sensor | PLS 10 | 14 2.5 Crear y operar el Parking Lot Sensor en el backend Para crear el sensor en el backend LoRa, se requiere la siguiente información que será facilitada por BCDS GmbH: devEUI (ejemplo: FCD6BD0000190001) ...
Página 39
Parking Lot Sensor | PLS 11 | 14 Datos técnicos Tabla 1 Especificación del dispositivo - Sensor de estacionamiento PLS con núcleo de sensor TPS110 EU ARACTERÍSTICAS ALORES Rango de temperatura -30 °C a 65 °C Humedad del aire 0 – 97 % Clase de protección...
Página 40
Tipo de producto: Parking Lot Sensor Designación: TPS110 EU Mediante la presente, Bosch Connected Devices and Solutions GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico "Parking Lot Sensor TPS110 EU" cumple la directiva 2014/53/UE (Radio Equipment Directive) y la directiva 2011/65/UE (RoHS Directive).
Página 41
Parking Lot Sensor | PLS 13 | 14 Se deben cumplir los siguientes requisitos: Las pilas de metal de litio están incluidas en el TPS110 EU. El TPS110 EU y las pilas incluidas no han sufrido daños. El TPS110 EU incluye las pilas de metal de litio originales suministradas. No se permite sustituir las pilas gastadas.
Página 42
Parking Lot Sensor | PLS 14 | 14 Bosch Connected Devices and Solutions GmbH BCDS Ludwig-Erhard-Straße 2 72760 Reutlingen Alemania support@bosch-connectivity.com...
Página 43
Parking Lot Sensor | PLS 1 | 14 Parking Lot Sensor | PLS Manuale utente 1.0.2...
Página 44
Preparazione del posto di parcheggio ........................4 Installazione della base sensore ..........................6 2.3 Montaggio del sensore ............................8 2.4 Sostituzione / Rimozione del Parking Lot Sensor BOSCH ................. 9 2.5 Installazione ed esercizio del Parking Lot Sensor nel back-end............... 10 3 Dati tecnici 4 Informazioni legali 4.1 Istruzioni per lo smaltimento secondo la direttiva ElektroG e WEEE 2012/19/UE ...........
Página 45
1 Descrizione generale e uso previsto Il Parking Lot Sensor PLS con nucleo del sensore TPS110 EU è stato progettato per rilevare la presenza di veicoli parcheggiati nelle aree di stazionamento. Non è idoneo all'uso in situazioni di emergenza, cruciali, pericolose o in situazioni in cui un guasto del dispositivo potrebbe causare lesioni a persone, decesso o gravi danni materiali.
Página 46
Parking Lot Sensor | PLS 4 | 14 2.2 Montaggio della base sensore La base sensore viene incollata al pavimento (per es. calcestruzzo, asfalto). A tale scopo si consiglia una colla bicomponente. Con la seguente colla abbiamo avuto già buone esperienze: DELO® PUR 9692 (colla poliuretanica bicomponente universale disponibile in cartucce da 50 ml e 200 ml).
Página 47
Parking Lot Sensor | PLS 5 | 14 NOTA: Per l'incollaggio seguire le indicazioni del produttore della colla (per es. temperatura, avvertenze di sicurezza e istruzioni di lavoro). La pulizia del posto di parcheggio dovrebbe essere concordata in anticipo con il gestore del parcheggio, per evitare il distacco di eventuali rivestimenti in conseguenza dal trattamento.
Página 48
Parking Lot Sensor | PLS 6 | 14 Installazione della base sensore Inserire la cartuccia colla nella pistola/pressa (Fig. 7 Inserimento della cartuccia colla; nel caso di DELO®-PUR 9692 il rapporto di miscelazione è 1:1, quindi non è necessario controllare l'orientamento della cartuccia). Poi montare sulla cartuccia la punta di miscelazione, rimuovendo la chiusura della cartuccia (Fig.
Página 49
(vedere Fig. 12 Applicazione della base sensore). Assicurarsi che il sensore sia applicato al centro del posto di parcheggio e che il marchio Bosch sulla base sensore sia orientato in direzione della rampa di accesso (vedere Fig. 13 Base sensore installata). La base sensore non può essere ruotata successivamente.
Página 50
Parking Lot Sensor | PLS 8 | 14 Figura 12 Applicazione della base sensore Figura 13 Base sensore installata Lasciare che la colla bicomponente indurisca per > 12h, (solidifica a temperatura ambiente dopo 30 min), prima di iniziare ad avvitare il sensore. Transennare il posto di parcheggio fino al montaggio del sensore, per evitare danni alla base sensore (per es.
Página 51
Dopo l'indurimento della colla il sensore può essere avvitato sulla base. Per facilitare l'inserimento, la freccia sul lato inferiore del sensore è orientata in direzione dell'armatura Bosch (vedere Fig. 14 Inserimento / Avvitamento del sensore). Dopo l'inserimento del sensore trascorrono ca. 2 minuti prima che vengano eseguite le prime misurazioni.
Página 52
Parking Lot Sensor | PLS 10 | 14 2.5 Installazione ed esercizio del Parking Lot Sensor nel back-end Per installare il sensore nel back-end LoRa sono necessarie le seguenti informazioni, che vengono fornite da BCDS GmbH: devEUI (es. FCD6BD0000190001) ...
Página 53
Parking Lot Sensor | PLS 11 | 14 Dati tecnici Tabella 1 Specifiche del dispositivo - Parking Lot Sensor PLS con nucleo del sensore TPS110 EU ARATTERISTICHE ALORI Intervallo di temperatura -30 °C - 65 °C Umidità 0 – 97 %...
Página 54
Tipo di prodotto: Parking Lot Sensor Denominazione: TPS110 EU Con la presente, Bosch Connected Devices and Solutions GmbH dichiara che il tipo di prodotto “Parking Lot Sensor TPS110 EU” rispetta la Direttiva 2014/53/UE (Radio Equipment Directive) e la direttiva 2011/65/UE (RoHS Directive).
Página 55
Parking Lot Sensor | PLS 13 | 14 Devono anche essere rispettate le seguenti condizioni: Le batterie al litio sono contenute nel TPS110 EU. Il TPS110 EU e le batterie contenute non sono danneggiati. Il TPS110 EU contiene le batterie al litio di fornitura originale. Non è ammessa la sostituzione di batterie usate.
Página 57
Sensor de Parque de Estacionamento | PLS 1 | 14 Sensor de Parque de Estacionamento | PLS Manual do utilizador 1.0.2...
Página 58
Instalação da base do sensor ............................. 6 2.3 Montagem do sensor ............................8 2.4 Substituição / remoção do Sensor de Parque de Estacionamento da BOSCH ..........9 2.5 Criar e operar o Sensor de Parque de Estacionamento no back-end .............. 10 3 Dados técnicos...
Página 59
à Internet e que se encontra conectado ao back-end. O back-end e o respetivo software de gestão devem estar funcionais. Certifique-se ainda de que estão disponíveis todos os componentes necessários (ver fig. 1 Sensor de estacionamento PLS com núcleo de sensor TPS110 EU) e ferramentas.
Página 60
Sensor de Parque de Estacionamento | PLS 4 | 14 2.2 Montagem da base do sensor A base do sensor é colada à base (p. ex. betão, asfalto). Para o efeito recomendamos uma cola de dois componentes. Já tivemos experiências positivas com a seguinte cola: DELO®-PUR 9692 (cola universal de poliuretano de 2 componentes) disponível em cartuchos de 50 ml e 200 ml).
Página 61
Sensor de Parque de Estacionamento | PLS 5 | 14 INFORMAÇÃO: Para colar, observar as especificações do fabricante da cola (p. ex. temperatura, instruções de segurança e de trabalho). A limpeza do lugar de estacionamento deve ser previamente esclarecida com a entidade exploradora do parque de estacionamento para o tratamento não causar o desprendimento dos revestimentos...
Página 62
Sensor de Parque de Estacionamento | PLS 6 | 14 Instalação da base do sensor Insira o cartucho de cola na pistola de colar / prensa de cola (fig. 7 Inserção do cartucho de cola; no caso de DELO®- PUR 9692 a relação de mistura é de 1:1, pelo que não é necessário atender à orientação do cartucho). Monte a seguir a ponta de mistura no cartucho, removendo o fecho do cartucho (fig.
Página 63
(ver fig. 12 Colocação da base do sensor). Assegure-se de que o sensor está colocado a meio do lugar de estacionamento e que o logótipo da Bosch na base do sensor aponta na direção da via de acesso (ver fig. 13 Base do...
Página 64
Sensor de Parque de Estacionamento | PLS 8 | 14 Figura 12 Colocação da base do sensor Figura 13 Base do sensor instalada Aguarde > 12 h para a cola de dois componentes endurecer (à mão com temperatura ambiente após 30 min.) antes de iniciar o aparafusamento do sensor.
Página 65
Após o endurecimento da cola, o sensor pode ser aparafusado à base. Para facilitar a inserção, a seta do lado de baixo do sensor aponta na direção do logótipo da Bosch (ver fig. 14 Colocação / aparafusamento do sensor). Depois de colocar o sensor passam aprox.
Página 66
Sensor de Parque de Estacionamento | PLS 10 | 14 2.5 Criar e operar o Sensor de Parque de Estacionamento no back-end Para criar o sensor no back-end LoRa são necessárias as seguintes informações que lhe são disponibilizadas pela BCDS GmbH: ...
Página 67
Sensor de Parque de Estacionamento | PLS 11 | 14 Dados técnicos Tabela 1 Especificações do dispositivo - Sensor de estacionamento PLS com núcleo de sensor TPS110 EU ARACTERÍSTICAS ALORES Faixa de temperatura -30 °C a 65 °C Humidade do ar 0 –...
Página 68
Sensor de Parque de Estacionamento Designação: TPS110 EU A Bosch Connected Devices and Solutions GmbH declara, pela presente, que o tipo de instalação de rádio "Sensor de Parque de Estacionamento TPS110 EU" cumpre as diretivas 2014/53/UE (Radio Equipment Directive) e 2011/65/UE (RoHS Directive).
Página 69
Sensor de Parque de Estacionamento | PLS 13 | 14 Devem ser cumpridos os seguintes pré-requisitos: As pilhas de lítio metal vêm incluídas no TPS110 EU. O TPS110 EU e as pilhas contidas não estão danificados. O TPS110 EU contém as pilhas de lítio metal originalmente incluídas. Não é permitido substituir as pilhas gastas.
Página 70
Sensor de Parque de Estacionamento | PLS 14 | 14 Bosch Connected Devices and Solutions GmbH BCDS Ludwig-Erhard-Straße 2 72760 Reutlingen Germany support@bosch-connectivity.com...
Página 71
Capteur de place de stationnement | PLS 1 | 14 Capteur de place de stationnement | PLS Manuel d'installation 1.0.2...
Página 72
Capteur de place de stationnement | PLS 2 | 14 Table des matières 1 Description générale et domaine d'application prévu 2 Montage et mise en service 2.1 Conditions préalables à l'installation ........................3 2.2 Montage de l'embase du capteur .......................... 4 Matériel nécessaire à...
Página 73
établie. Le back-end ainsi que le logiciel de gestion doivent être opérationnels. Toujours s'assurer que tous les composants requis (voir fig. 1 capteur de gestion du parking PLS avec noyau de capteur TPS110 EU) ainsi que les outils sont disponibles.
Página 74
Capteur de place de stationnement | PLS 4 | 14 2.2 Montage de l'embase du capteur L'embase du capteur se colle sur le support (p. ex. béton, asphalte). Pour ce faire, nous recommandons une colle bi- composant. Nous avons déjà eu des expériences positives avec la colle suivante : DELO® PUR 9692 (colle polyuréthane bicomposant disponible en cartouches de 50 ml et 200 ml).
Página 75
Capteur de place de stationnement | PLS 5 | 14 INFO : pour le collage, prière de suivre les instructions du fabricant de la colle (p. ex. température, consignes de sécurité et instructions de mise en œuvre). Un nettoyage du parking devra être clarifié avec l'exploitant du parking de sorte que le traitement ne dégrade pas les revêtements existants.
Página 76
Capteur de place de stationnement | PLS 6 | 14 Installation de l'embase de capteur Insérer la cartouche de colle dans le pistolet à colle (Fig. 7 Insertion de la cartouche de colle ; dans le cas de DELO®- PUR 9692, le rapport de mélange est 1:1, inutile donc de faire attention à l'orientation de la cartouche). Monter ensuite l'embout mélangeur en retirant le capuchon de la cartouche (Fig.
Página 77
(voir fig. 12 Pose de l'embase de capteur). Veiller à ce que le capteur soit posé au centre de la place de stationnement et que le logo Bosch sur l'embase de capteur soit orienté en direction de l'allée d'accès (voir fig.
Página 78
Capteur de place de stationnement | PLS 8 | 14 Figure 12 Pose de l'embase de capteur Figure 13 Embase de capteur installée Laisser durcir la colle bi-composant pendant plus de 12 heures (ne peut plus être bougé à la main au bout de 30 minutes à...
Página 79
Après durcissement de la colle, le capteur peut être vissé dans l'embase. Pour faciliter la mise en place, la flèche sur la face inférieure du capteur est pointée en direction du logo Bosch (voir fig. 14 Insertion/Vissage du capteur). Après insertion du capteur, 2 minutes se passent avant que les premières mesures ne soient faites.
Página 80
10 | 14 2.5 Création et exploitation du capteur de place de stationnement dans le back-end L'activation du capteur dans le back-end LoRa nécessite les informations suivantes qui sont fournies par Bosch : devEUI (p. ex. FCD6BD0000190001) appKey (p. ex. AABBCCDDEEFFGGHHIIJJKKLLMMNNOOPP) appEUI (FCD6BD0000190000) D'autres informations relatives à...
Página 81
Capteur de place de stationnement | PLS 11 | 14 3 Caractéristiques techniques Tableau 1 Spécifications de l'appareil Capteur de gestion du parking PLS avec noyau de capteur TPS110 EU ROPRIETES ALEURS Plage de température de -30 °C à 65 °C Humidité...
Página 82
TPS / PLS110 EU Par la présente, Bosch Connected Devices and Solutions GmbH déclare que le type d'installation radio « Capteur de place de stationnement PLS110 EU » est conforme à la directive 2014/53/UE (Radio Equipment Directive) et à la directive 2011/65/UE (RoHS Directive).
Página 83
Capteur de place de stationnement | PLS 13 | 14 Les conditions préalables doivent être satisfaites : Les piles lithium métal se trouvent dans le PLS110 EU. Le PLS110 EU et les piles s'y trouvant ne sont pas endommagées. Le PLS110 EU contient les piles lithium métal d'origine. Le remplacement de piles usagées n'est pas autorisé.
Página 84
Capteur de place de stationnement | PLS 14 | 14 Bosch Connected Devices and Solutions GmbH BCDS Ludwig-Erhard-Straße 2 72760 Reutlingen Germany support@bosch-connectivity.com...
Página 85
Parking Lot Sensor | PLS 1 | 14 Parking Lot Sensor | PLS Gebruiksaanwijzing 1.0.2...
Página 86
Installatie van de sensorbasis ............................. 6 2.3 Montage van de sensor ............................8 2.4 Vervangen/verwijderen van de BOSCH Parking Lot Sensor ................9 2.5 Aanmaken en gebruiken van de Parking Lot Sensor in de backend ..............10 3 Technische gegevens 4 Wettelijke informatie 4.1 Afvoervoorschrsiften conform ElektroG-wet en WEEE richtlijn 2012/19/EU ............
Página 87
3 | 14 1 Algemene omschrijving en beoogd gebruik De Parking Lot Sensor PLS met TPS110 EU sensorkern werd ontworpen voor het herkennen van geparkeerde voertuigen in parkeerplaatsen. Deze is niet bedoeld voor gebruik in levensondersteunende toepassingen, veiligheidskritische toepassingen of toepassingen waarbij een storing tot lichamelijk letsel, de dood of ernstige materiële schade kan leiden.
Página 88
Parking Lot Sensor | PLS 4 | 14 2.2 Montage van de sensorbasis De sensorbasis wordt aan de ondergrond (bijv. beton, asfalt) gelijmd. Hiervoor raden we een tweecomponentenlijm aan. Met de volgende lijm hebben we al goede ervaringen gehad: DELO®-PUR 9692 (universele 2k polyurethaanlijm beschikbaar in bussen van 50 ml en 200 ml).
Página 89
Parking Lot Sensor | PLS 5 | 14 INFO: Om te lijmen de voorschriften van de lijmfabrikant in acht nemen (bijv. temperatuur, veiligheidsvoorschriften en werkvoorschriften). Een reiniging van de parkeerplaats moet voordien met de exploitant van het parkeerterrein worden besproken, zodat door de behandeling geen aanwezige lagen worden verwijderd.
Página 90
Parking Lot Sensor | PLS 6 | 14 Installatie van de sensorbasis Leg de lijmpatroon in het lijmpistool/de lijmpers (afb. 7 plaatsen van de lijmpatroon; in het geval van DELO®-PUR 9692 is de mengverhouding 1:1, dus hoeft er niet op de oriëntering van de patroon te worden gelet). Monteer vervolgens de mengpunt aan de patroon door de sluiting van de patroon te verwijderen (afb.
Página 91
(zie afb. 12 aanbrengen sensorbasis). Zorg ervoor dat de sensor op het midden van de parkeerplaats ia aangebracht en dat het Bosch-logo op de sensorbasis in de richting van de toegangsweg wijst (zie afb. 13 sensorbasis geïnstalleerd). Het achteraf verdraaien van de sensorbasis is niet mogelijk.
Página 92
Parking Lot Sensor | PLS 8 | 14 Afbeelding 12 aanbrengen sensorbasis Afbeelding 13 sensorbasis geïnstalleerd Geef de tweecomponentenlijm > 12 uur tijd om uit te harden (handvast bij kamertemperatuur na 30 min.) vooraleer u met het inschroeven van de sensor begint. Laat de parkeerplaats tot aan de montage van de montage afgesloten om schade (bijv.
Página 93
De sensor kan na het uitharden van de lijm in de basis worden geschroefd. Om de plaatsing te vereenvoudigen, wijst de pijl aan de onderkant van de sensor in de richting van het Bosch-anker (zie afb. 14 plaatsen/vastschroeven van de sensor).
Página 94
Parking Lot Sensor | PLS 10 | 14 2.5 Aanmaken en gebruiken van de Parking Lot Sensor in de backend Om de sensor in de LoRa backend aan te maken, is volgende informatie nodig die u door BCDS GmbH ter beschikking wordt gesteld: ...
Página 95
Parking Lot Sensor | PLS 11 | 14 Technische gegevens Tabel 1 Specificaties - Parking Lot Sensor PLS met TPS110 EU sensorkern IGENSCHAPPEN AARDEN Temperatuurbereik -30 °C tot 65 °C luchtvochtigheid 0 – 97 % Veiligheidsklasse IP67 / IPx9K Afmetingen ⌀: 145,4 mm...
Página 96
Producttype: Parking Lot Sensor Benaming: TPS110 EU Hiermee verklaart Bosch Connected Devices and Solutions GmbH dat het draadloze installatietype "Parking Lot Sensor TPS110 EU" aan de richtlijn 2014/53/EU (Radio Equipment Directive) en de richtlijn 2011/65/EU (RoHS Directive) voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is op het volgende internetadres beschikbaar: https://www.bosch-connectivity.com/parking-lot-sensor/downloads/.
Página 97
Parking Lot Sensor | PLS 13 | 14 De volgende voorwaarden moeten worden vervuld: De lithium-metaalbatterijen zijn in de TPS110 EU inbegrepen. De TPS110 EU en de inbegrepen batterijen zijn niet beschadigd. De TPS110 EU bevat de origineel meegeleverde lithium-metaalbatterijen. Het vervangen van verbruikte batterijen is niet toegestaan.
Página 99
Parking Lot Sensor | PLS 1 | 14 Parking Lot Sensor | PLS Príručka používateľa 1.0.2...
Página 100
Príprava parkovacieho miesta ............................. 4 Inštalácia základne senzora ............................6 2.3 Montáž senzora ..............................8 2.4 Výmena / odstránenie senzora Parking Lot Sensor BOSCH ................9 2.5 Vytvorenie a prevádzkovanie senzora Parking Lot Sensor v backend rozhraní ..........10 3 Technické údaje 4 Právne informácie...
Página 101
3 | 14 1 Všeobecný opis a zamýšľané použitie Snímač na parkovisko PLS so snímačovým jadrom TPS110 EU slúži na detekciu vozidiel zaparkovaných na parkovisku. Nie je určený na použitie v životne dôležitých či kritických situáciách z hľadiska bezpečnosti, ani v situáciách, pri ktorých by jeho nesprávne fungovanie mohlo viesť...
Página 102
Parking Lot Sensor | PLS 4 | 14 2.2 Montáž základne senzora Základňa senzora sa prilepí na podklad (napr. betón, asfalt). Odporúčame použiť dvojzložkové lepidlo. Dobré skúsenosti máme s nasledujúcim lepidlom: DELO® PUR 9692 (univerzálne 2-zložkové polyuretánové lepidlo dostupné v 50 ml a 200 ml kartušiach). Pri jeho zaobstaraní vám radi pomôžeme. Odporúčame nalepiť viacero základní...
Página 103
Parking Lot Sensor | PLS 5 | 14 INFO: Pri lepení dodržiavajte pokyny výrobcu lepidla (napr. teplota, bezpečnostné upozornenia a pracovné pokyny). Vyčistenie parkovacieho miesta je potrebné vopred dohodnúť s prevádzkovateľom parkoviska, aby nedošlo k žiadnemu uvoľneniu existujúcich vrstiev spôsobenému ošetrením.
Página 104
Parking Lot Sensor | PLS 6 | 14 Inštalácia základne senzora Založte kartušu s lepidlom do lepiacej pištole / lepiaceho lisu (obr. 7 Založenie kartuše s lepidlom; v prípade DELO®- PUR 9692 je miešací pomer 1:1, preto nie je potrebné dbať na orientáciu kartuše). Potom namontujte zmiešavaciu špičku na kartušu, pričom odstráňte uzáver kartuše (obr.
Página 105
Teraz môžete senzor namontovať do stredu parkovacieho miesta tak, že základňu senzora mierne pritlačíte (pozri obr. 12 Umiestnenie základne senzora). Dbajte na to, aby bol senzor umiestnený v strede parkovacieho miesta a logo Bosch na základni senzora smerovalo v smere príjazdovej cesty (pozri obr. 13 Nainštalovaná základňa senzora). Neskoršie otáčanie základne senzora nie je možné.
Página 106
Parking Lot Sensor | PLS 8 | 14 Obrázok 12 Umiestnenie základne senzora Obrázok 13 Nainštalovaná základňa senzora Pred naskrutkovaním senzora počkajte > 12 h, aby dvojzložkové lepidlo stvrdlo (pevné prichytenie pri izbovej teplote po 30 min). Parkovacie miesto nechajte až do montáže senzora uzatvorené, aby sa zabránilo poškodeniu (napr.
Página 107
Senzor možno po stvrdnutí lepidla naskrutkovať do základne. Kvôli uľahčeniu zakladania ukazuje šípka na spodnej strane senzora v smere kotvy Bosch (pozri obr. 14 Založenie / zaskrutkovanie senzora). Po založení senzora uplynú približne 2 minúty do vykonania prvých meraní. V tomto čase je nutné ukončiť skrutkovanie, aby sa zaistilo optimálne zaučenie senzora.
Página 108
Parking Lot Sensor | PLS 10 | 14 2.5 Vytvorenie a prevádzkovanie senzora Parking Lot Sensor v backend rozhraní Aby bolo možné senzor vytvoriť v backend rozhraní LoRa, sú potrebné nasledujúce informácie, ktoré vám poskytne BCDS GmbH: devEUI (napr. FCD6BD0000190001) ...
Página 109
Parking Lot Sensor | PLS 11 | 14 Technické údaje Tabuľka 1 Špecifikácia zariadenia - Snímač na parkovisko PLS so snímačovým jadrom TPS110 EU LASTNOSTI ODNOTY Teplotný rozsah -30 °C až 65 °C Vlhkosť vzduchu 0 – 97 % Trieda ochrany...
Página 110
Označenie: TPS110 EU Týmto Bosch Connected Devices and Solutions GmbH vyhlasuje, že zariadenie rádiového typu „Parking Lot Sensor TPS110 EU“ vyhovuje Smernici 2014/53/EÚ (Radio Equipment Directive) a Smernici 2011/65/EÚ (RoHS Directive). Úplné znenie vyhlásenia o zhode CE nájdete na nasledujúcej internetovej adrese: https://www.bosch-connectivity.com/parking-lot-sensor/downloads/.
Página 111
Parking Lot Sensor | PLS 13 | 14 Je nutné splniť nasledujúce požiadavky: Lítiovo-kovové batérie sú obsiahnuté v TPS110 EU. TPS110 EU a v ňom sa nachádzajúce batérie nie sú poškodené. TPS110 EU obsahuje originálne dodané lítiovo-kovové batérie. Výmena použitých batérií nie je povolená.
Página 113
Parking Lot Sensor | PLS 1 | 14 Parking Lot Sensor | PLS Uživatelská příručka 1.0.2...
Página 114
Příprava parkoviště ..............................4 Instalace základny senzoru ............................6 2.3 Montáž senzoru ..............................8 2.4 Výměna/odstranění zařízení BOSCH Parking Lot Sensor ................. 9 2.5 Vložení a provozování zařízení Parking Lot Sensor v jednotce „back end“ ............. 10 3 Technické údaje 4 Právní...
Página 115
Není určen k použití v životně důležitých či bezpečnostně kritických situacích ani tehdy, kdy by jeho nesprávné fungování mohlo vést k ublížení na zdraví, smrti či vážným škodám na majetku. Snímač na parkoviště používejte pouze s díly schválenými BCDS. Tento návod k použití platí pro snímač na parkoviště PLS se snímačovým jádrem TPS110 EU od BCDS.
Página 116
Parking Lot Sensor | PLS 4 | 14 2.2 Montáž základny senzoru Základna senzoru je přilepena k podkladu (např. beton, asfalt). K tomuto účelu doporučujeme dvousložkové lepidlo. S následujícím lepidlem již máme dobré zkušenosti: DELO® PUR 9692 (univerzální dvousložkové polyuretanové...
Página 117
Parking Lot Sensor | PLS 5 | 14 INFO: Při lepení dodržujte údaje výrobce lepidla (např. teplotu, bezpečnostní a pracovní pokyny). Čištění parkoviště by mělo být předem dohodnuto s jeho provozovatelem, aby nedocházelo k uvolňování stávajících vrstev při manipulaci. Obrázek 4 Volné parkovací místo pro instalaci senzoru Plocha určená...
Página 118
Parking Lot Sensor | PLS 6 | 14 Instalace základny senzoru Kartuši s lepidlem vložte do lepicí pistole / lepicího lisu (obr. 7 Vložení kartuše s lepidlem; v případě DELO®-PUR 9692 je směšovací poměr 1 : 1, proto není třeba dbát na orientaci kartuše). Potom na kartuši namontujte směšovací...
Página 119
Nyní můžete uprostřed parkoviště namontovat senzor tak, že vyvinete lehký tlak na základnu senzoru (viz obr. 12 Instalace základny senzoru). Dbejte na to, aby byl senzor umístěn uprostřed parkoviště a logo Bosch na základně senzoru směřovalo ve směru příjezdu (viz obr. 13 Základna senzoru instalována). Dodatečné otáčení základny...
Página 120
Parking Lot Sensor | PLS 8 | 14 Obrázek 12 Instalace základny senzoru Obrázek 13 Základna senzoru instalována Než začnete se šroubováním senzoru, ponechejte > 12 hodin na vytvrzení dvousložkového lepidla (při pokojové teplotě vytvrdne na pevnost odolnou proti ruční manipulaci za 30 min). Až do namontování senzoru nechte parkovací...
Página 121
Po vytvrzení lepidla můžete senzor našroubovat do základny. Pro zjednodušení nasazení ukazuje šipka na dolní straně senzoru ve směru kotvy Bosch (viz obr. 14 Nasazení/zašroubování senzoru). Po nasazení senzoru uplynou cca 2 minuty, než jsou provedena první měření. V tomto čase by mělo být našroubování dokončeno, aby bylo zaručeno optimální...
Página 122
Parking Lot Sensor | PLS 10 | 14 2.5 Vložení a provozování zařízení Parking Lot Sensor v jednotce „back end“ Pro vložení senzoru do jednotky LoRa Back-End jsou nutné následující informace, které vám poskytuje společnost BCDS GmbH: devEUI (např. FCD6BD0000190001) ...
Página 123
Parking Lot Sensor | PLS 11 | 14 Technické údaje Tabulka 1 Specifikace zařízení - Snímač na parkoviště PLS se snímačovým jádrem TPS110 EU LASTNOSTI ODNOTY Teplotní rozsah −30 °C až 65 °C Vlhkost vzduchu 0–97 % Třída ochrany IP 67 / IP x9K Rozměry...
Página 124
Parking Lot Sensor Označení: TPS110 EU Společnost Bosch Connected Devices and Solutions GmbH tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení „Parking Lot Sensor TPS110 EU“ odpovídá směrnici 2014/53/EU (směrnice o rádiových zařízeních) a směrnici 2011/65/EU (směrnice RoHS). Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na internetové adrese: https://www.bosch-connectivity.com/parking-lot-sensor/downloads/.
Página 125
Parking Lot Sensor | PLS 13 | 14 Musí být splněny tyto podmínky: Lithiové baterie jsou vloženy v TPS110 EU. TPS110 EU a obsažené baterie nejsou poškozené. TPS110 EU obsahuje původně dodané lithiové baterie. Náhrada vybitých baterií není povolena.
Página 126
Parking Lot Sensor | PLS 14 | 14 Bosch Connected Devices and Solutions GmbH BCDS Ludwig-Erhard-Straße 2 72760 Reutlingen Německo support@bosch-connectivity.com...
Página 128
A parkolóhely előkészítése ............................4 Az érzékelő alj beépítése ............................6 2.3 Az érzékelő felszerelése ............................. 8 2.4 A BOSCH Parkolóhely érzékelő kicserélése / eltávolítása ................. 9 2.5 A Parkolóhely érzékelő létrehozása és működtetése a háttéralkalmazásban ..........10 3 Műszaki adatok 4 Jogi információk...
Página 129
3 | 14 1 Általános leírás és rendeltetésszerű használat A TPS110 EU érzékelőmaggal ellátott PLS parkolóérzékelőt a parkolóhelyeken leparkolt járművek észlelésére tervezték. Nem alkalmas a létfenntartás vagy biztonság szempontjából kritikus felhasználásra, illetve abban az esetben, ha a hibás működés testi sérülést, halált vagy súlyos anyagi károkat okozhat. A parkolóérzékelőt csak a BCDS által jóváhagyott alkatrészekkel szabad használni.
Página 130
Parkolóérzékelő | PLS 4 | 14 2.2 Az érzékelő aljzata felszerelése Az érzékelő aljat összeragasztjuk a (pl. beton, aszfalt) alappal. Ehhez kétkomponensű ragasztó használatát ajánljuk. Az alábbi ragasztóval már jó tapasztalatokat szereztünk: DELO® PUR 9692 (egyetemesen használható 2k poliuretán alapú ragasztó , amely 50 ml-es és 200 ml-es patron formájában kapható). A beszerzésében szívesen segítünk Önnek.
Página 131
Parkolóérzékelő | PLS 5 | 14 INFÓ: A ragasztásnál legyünk figyelemmel a ragasztó gyártójának előírásaira (pl. a hőmérsékletre, a biztonsági útmutatásokra és a munkavégzési utasításokra). A parkolóhely megtisztítását lehetőleg még a munka elkezdése előtt tisztázni kell a parkoló üzemeltetőjével, nehogy a kezelés hatására leváljanak a meglévő bevonatok.
Página 132
Parkolóérzékelő | PLS 6 | 14 Az érzékelő alj beépítése Tegye be a ragasztótubust a ragasztópisztolyba / kinyomópisztolyba (7. ábra: A ragasztótubus betevése; DELO®-PUR 9692 használatakor a keverési arány 1:1, ezért a tubus tájolására nem kell ügyelni). Utána szerelje fel a keverőcsőrt a tubusra oly módon, hogy eltávolítja a tubus lezárását (8.
Página 133
(lásd a 12. ábrát: Érzékelő alj felvitel). Ügyeljen arra, hogy az érzékelő a parkolóhely közepére egyen helyezve, és hogy az érzékelő aljon látható Bosch cégfelirat a behajtó folyosó felé mutasson (lásd a 13. ábrát: Érzékelő alj beépítve). Az érzékelő alj utólagos elfordítására nincs mód.
Página 134
Parkolóérzékelő | PLS 8 | 14 12. ábra: Érzékelő alj felvitel 13. ábra: Érzékelő alj beépítve A kétkomponensű ragasztó számára biztosítson 12 ó-nál hosszabb időt, hogy kikeményedhessen (szobahőmérsékleten már 30 perc után keménynek lehet érezni), és csak utána csavarja be az érzékelőt. Az érzékelő...
Página 135
Az érzékelő csak a ragasztó kikeményedése után csavarható be az aljba. A behelyezés megkönnyítése érdekében az érzékelő alján lévő nyíl a Bosch horgony irányába mutat (lásd a 14. ábrát: Az érzékelő behelyezése / becsavarása). Az érzékelő behelyezése után kb. 2 perc fog eltelni az első mérések elvégzéséig. Ez alatt az idő alatt a becsavarásnak lehetőség szerint már készen kell lennie, hogy biztosan sor kerülhessen az érzékelő...
Página 136
Parkolóérzékelő | PLS 10 | 14 2.5 A Parkolóhely érzékelő létrehozása és működtetése a háttéralkalmazásban Ahhoz, hogy az érzékelőt létre lehessen hozni a LoRa háttéralkalmazásban, a következő információkra van szükség, amelyeket a BCDS GmbH az Ön rendelkezésére fog bocsátani: devEUI (pl. FCD6BD0000190001) ...
Página 137
Parkolóérzékelő | PLS 11 | 14 Műszaki adatok 1. Az eszköz jellemzői - TPS110 EU érzékelőmaggal ellátott PLS parkolóérzékelő É ULAJDONSÁGOK RTÉKEK Hőmérséklet-tartomány -30 °C - 65 °C Légnedvesség 0 – 97 % Védelmi osztály IP67 / IPx9K Méretek ⌀: 145,4 mm M: 30,5 mm Akkumulátor élettartama...
Página 138
Parkolóhely érzékelő Elnevezése: TPS110 EU A Bosch Connected Devices and Solutions GmbH ezennel kijelenti, hogy a „TPS110 EU típusú Parkolóhely érzékelő“ rádióhullámú berendezés megfelel a 2014/53/EU jelű (Radio Equipment Directive) és a 2011/65/EU jelű (RoHS Directive) irányelvnek. Az EU szabvány-megfelelési nyilatkozat teljes szövege az alábbi internet címen érhető el: https://www.bosch-connectivity.com/parking-lot-sensor/downloads/.
Página 139
Parkolóérzékelő | PLS 13 | 14 Az alábbi előfeltételeknek kell teljesülniük: A fém lítium akkumulátorok benne vannak a TPS110 EU-ben. A TPS110 EU és a benne lévő akkumulátorok nincsenek megrongálódva. A TPS110 EU az eszközzel eredetileg együtt szállított fém lítium akkumulátorokat tartalmazza. Az elhasználódott akkumulátorok nem cserélhetők le.
Página 141
Czujnik miejsca parkingowego | PLS 1 | 14 Czujnik miejsca parkingowego | PLS Instrukcja użytkowania 1.0.2...
Página 142
Przygotowanie miejsca parkingowego ........................4 Instalacja podstawy czujnika ............................6 2.3 Montaż czujnika ..............................8 2.4 Wymiana / usuwanie czujnika miejsca parkingowego firmy BOSCH ..............9 2.5 Wprowadzanie i obsługa czujnika miejsca parkingowego na terminalu ............10 3 Dane techniczne 4 Informacje prawne 4.1 Zalecenia dotyczące usuwania zgodnie z dyrektywą...
Página 143
życia lub krytycznych z punktu widzenia bezpieczeństwa, albo w takich, których nieprawidłowe działanie może prowadzić do obrażeń ciała, śmierci lub poważnego uszkodzenia mienia. Czujnik miejsc parkingowych PLS może być używany tylko z podzespołami zatwierdzonymi przez BCDS. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy czujnika miejsc parkingowych PLS z rdzeniem czujnika TPS110 EU produkcji BCDS.
Página 144
Czujnik miejsca parkingowego | PLS 4 | 14 2.2 Montaż podstawy czujnika Podstawa czujnika przyklejona jest do podłoża (np. beton, asfalt). W tym celu zalecane jest stosowanie kleju dwuskładnikowego. Mamy dobre doświadczenia z następującym klejem: DELO®-PUR 9692 (uniwersalny dwuskładnikowy klej poliuretanowy dostępny w tubach 50 ml i 200 ml). Chętnie pomagamy w zamawianiu kleju.
Página 145
Czujnik miejsca parkingowego | PLS 5 | 14 INFORMACJA: Przy klejeniu należy przestrzegać zaleceń producenta kleju (np. temperatura, wskazówki bezpieczeństwa i instrukcja pracy). Czyszczenie parkingu należy wcześniej uzgodnić z administratorem parkingu, tak aby czyszczenie nie spowodowało oderwania powłok z powierzchni parkingowej.
Página 146
Czujnik miejsca parkingowego | PLS 6 | 14 Instalacja podstawy czujnika Włożyć pojemnik z klejem do pistoletu / praski do klejenia (rys. 7 Wkładanie pojemnika z klejem; w przypadku DELO®- PUR 9692 stosunek mieszania wynosi 1:1, a zatem nie trzeba przestrzegać orientacji pojemnika). Następnie przymocować...
Página 147
(patrz rys. 12 Mocowanie podstawy czujnika). Należy zwrócić uwagę na to, aby czujnik był zamontowany na środku miejsca parkingowego i aby logo firmy Bosch na podstawie czujnika skierowane było w stronę drogi dojazdowej (patrz rys. 13 Zainstalowana podstawa czujnika). Późniejsze przekręcenie podstawy czujnika nie jest możliwe.
Página 148
Czujnik miejsca parkingowego | PLS 8 | 14 Rys. 12 Mocowanie podstawy czujnika Rys. 13 Zainstalowana podstawa czujnika Przed rozpoczęciem przykręcania czujnika należy zaczekać > 12h, aby dwuskładnikowy klej utwardził się (stężały w temperaturze pokojowej po 30 min). Pozostawić parking zablokowany do momentu zamontowania czujnika, aby zapobiec uszkodzeniu (np.
Página 149
Czujnik można przykręcić do podstawy po utwardzeniu kleju. Aby ułatwić montaż, strzałka na spodzie czujnika wskazuje kierunek kotwy firmy Bosch (patrz rys. 14 Montaż / przykręcanie czujnika). Po zamontowaniu czujnika upływa ok. 2 minut do przeprowadzenia pierwszych pomiarów. W tym czasie należy zakończyć przykręcanie, aby zapewnić...
Página 150
Czujnik miejsca parkingowego | PLS 10 | 14 2.5 Wprowadzanie i obsługa czujnika miejsca parkingowego na terminalu Aby wprowadzić czujnik na terminalu LoRa potrzebne są następujące informacje, które dostarczane są przez firmę BCDS GmbH: devEUI (np. FCD6BD0000190001) appKey (np. AABBCCDDEEFFGGHHIIJJKKLLMMNNOOPP) ...
Página 151
Czujnik miejsca parkingowego | PLS 11 | 14 Dane techniczne Tabela 1 Specyfikacja urządzenia - Czujnik miejsc parkingowych Parking Lot Sensor (PLS) z rdzeniem czujnika TPS110 EU ŁAŚCIWOŚCI ARTOŚCI Zakres temperatur -30 °C do 65 °C Wilgotność powietrza 0 – 97 % Klasa bezpieczeństwa...
Página 152
Czujnik miejsca parkingowego Oznaczenie: TPS110 EU Firma Bosch Connected Devices and Solutions GmbH niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu "Czujnik miejsca parkingowego TPS110 EU" jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE (dyrektywa o urządzeniach radiowych) oraz dyrektywą 2011/65/UE (dyrektywa RoHS). Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://www.bosch-connectivity.com/parking-lot-sensor/downloads/.
Página 153
Czujnik miejsca parkingowego | PLS 13 | 14 Muszą być spełnione następujące warunki: Baterie litowo-metalowe znajdują się w czujniku TPS110 EU. Czujnik TPS110 EU i zawarte w nim baterie nie są uszkodzone. Czujnik TPS110 EU zawiera oryginalnie dostarczone baterie litowo-metalowe. Wymiana zużytych baterii nie jest dozwolona.
Página 155
Αισθητήρας Parking Lot | PLS 1 | 14 Αισθητήρας Parking Lot | PLS Εγχειρίδιο χρήστη 1.0.2...
Página 156
Προετοιμασία της θέσης στάθμευσης ......................... 4 Εγκατάσταση της βάσης αισθητήρα ..........................6 2.3 Εγκατάσταση του αισθητήρα ..........................8 2.4 Αντικατάσταση / αφαίρεση του αισθητήρα BOSCH Parking Lot ................. 9 2.5 Δημιουργία και λειτουργία του αισθητήρα Parking Lot στο Back-End .............. 10 3 Τεχνικά χαρακτηριστικά...
Página 157
οι gateways να είναι ενεργοποιημένες, να υπάρχει σταθερή σύνδεση με το διαδίκτυο και να έχετε συνδεθεί με το Back- End. Το Back-End καθώς και το αντίστοιχο λογισμικό διαχείρισης πρέπει να λειτουργούν. Βεβαιωθείτε επίσης ότι είναι διαθέσιμα όλα τα αναγκαία εξαρτήματα (δείτε εικ. 1 Αισθητήρας Parking Lot PLS με αισθητήρα TPS110 EU) καθώς και τα εργαλεία.
Página 158
Αισθητήρας Parking Lot | PLS 4 | 14 2.2 Εγκατάσταση της βάσης αισθητήρα Η βάση αισθητήρα κολλιέται στην επιφάνεια, π.χ. (σκυρόδεμα, άσφαλτος). Για αυτό συνιστούμε μια κόλλα δύο συστατικών. Με την ακόλουθη κόλλα έχουμε ήδη θετικές εμπειρίες: DELO® PUR 9692 (γενικής χρήσης κόλλα...
Página 159
Αισθητήρας Parking Lot | PLS 5 | 14 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ: Για την κόλληση, τηρείτε τις προδιαγραφές του κατασκευαστή της κόλλας (π.χ. θερμοκρασία, υποδείξεις ασφαλείας και εργασίας). Ο καθαρισμός της θέσης στάθμευσης θα πρέπει να διασαφηνίζεται εκ των προτέρων με τον ιδιοκτήτη...
Página 160
Αισθητήρας Parking Lot | PLS 6 | 14 Εγκατάσταση της βάσης αισθητήρα Τοποθετήστε το φυσίγγιο κόλλας στο πιστόλι κόλλας / στην πρέσα κόλλας (εικ. 7 Τοποθέτηση του φυσιγγίου κόλλας, στην περίπτωση της DELO®-PUR 9692, η αναλογία ανάμειξης είναι 1:1, συνεπώς δεν απαιτείται προσοχή για τον...
Página 161
αισθητήρα (δείτε εικ. 12 Τοποθέτηση βάση αισθητήρα). Προσέξτε ώστε ο αισθητήρας να είναι τοποθετημένος κεντρικά στη θέση στάθμευσης και το λογότυπο Bosch στη βάση αισθητήρα να δείχνει προς τον δρόμο εισόδου (δείτε εικ. 13 Βάση αισθητήρα εγκατεστημένη). Μεταγενέστερη περιστροφή της βάσης αισθητήρα δεν είναι εφικτή.
Página 162
Αισθητήρας Parking Lot | PLS 8 | 14 Εικόνα 12 Τοποθέτηση βάση αισθητήρα Εικόνα 13 Βάση αισθητήρα εγκατεστημένη Αφήστε την κόλλα δύο συστατικών να σκληρύνει για χρόνο > 12h (στερεή στο χέρι σε θερμοκρασία δωματίου μετά από 30 λεπτά), πριν αρχίσετε το βίδωμα του αισθητήρα. Φράξτε τη θέση στάθμευσης μέχρι την εγκατάσταση του...
Página 163
Ο αισθητήρας μπορεί να βιδωθεί στη βάση μετά από τη σκλήρυνση της κόλλας. Για διευκόλυνση της τοποθέτησης, το βέλος στην κάτω πλευρά του αισθητήρα δείχνει προς το σήμα της Bosch (οπλισμός ηλεκτρομηχανής) (δείτε εικ. 14 Τοποθέτηση / βίδωμα του αισθητήρα). Μετά από την τοποθέτηση του αισθητήρα πρέπει να περάσουν περ. 2 λεπτά, μέχρι...
Página 164
Αισθητήρας Parking Lot | PLS 10 | 14 2.5 Δημιουργία και λειτουργία του αισθητήρα Parking Lot στο Back-End Για τη δημιουργία του αισθητήρα στο LoRa Back-End, χρειάζονται οι ακόλουθες πληροφορίες που τίθενται στη διάθεσή σας από την BCDS GmbH: devEUI (π.χ. FCD6BD0000190001) ...
Página 165
Αισθητήρας Parking Lot | PLS 11 | 14 Τεχνικά χαρακτηριστικά Πίνακας 1 Προδιαγραφές συσκευής -Αισθητήρας Parking Lot PLS με αισθητήρα TPS110 EU Ι Τ ΔΙΟΤΗΤΕΣ ΙΜΕΣ Περιοχή θερμοκρασίας -30 °C έως 65 °C Υγρασία αέρα 0 – 97 % Κατηγορία προστασίας...
Página 166
Αισθητήρας Parking Lot Ονομασία: TPS110 EU Διά της παρούσης, η Bosch Connected Devices and Solutions GmbH δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού "Αισθητήρας Parking Lot TPS110 EU" αντιστοιχεί στην οδηγία 2014/53/EΕ (Radio Equipment Directive) και στην οδηγία 2011/65/EΕ (RoHS Directive). Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: https://www.bosch-connectivity.com/parking-lot-sensor/downloads/.
Página 167
Αισθητήρας Parking Lot | PLS 13 | 14 Πρέπει να πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις: Οι μπαταρίες λιθίου - μετάλλου περιλαμβάνονται στον TPS110 EU. Ο TPS110 EU και οι περιλαμβανόμενες μπαταρίες δεν έχουν ζημιά. Ο TPS110 EU περιλαμβάνει τις αρχικά παραδιδόμενες μπαταρίες λιθίου - μετάλλου. Δεν επιτρέπεται η...