Página 1
RBC411 Brush Cutter Cortador de mato Desbrozadora Débroussailleuse Instruction manual Manual de instruções Manual de instrucciones Manuel d’instructions Important: Read this instruction manual carefully before putting the Brush Cutter into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully! Importante: Leia com atenção este manual de instruções antes de colocar o cortador de mato em funcionamento e cumpra estritamente com os reg-...
Thank you very much for selecting the MAKITA Brush Cutter. We are pleased to Table of Contents Page be able to offer you the MAKITA Brush Cutter which is the result of a long Symbols ................ 2 development programme and many years of knowledge and experience.
Safety instructions General Instructions – To ensure correct and safe operation, the user must read, understand and follow this instruction manual to assure familiar with the handling of the brush cutter. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
Página 4
– Start the brush cutter only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine! – Use the brush cutter and the tools only for such applications as specified. – Only start the brush cutter engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! –...
Refuelling – Shut off the engine during refuelling, keep away from naked flames and do not smoke. – Avoid skin contact with mineral oil products. Do not inhale fuel vapor. Always wear protective gloves during refuelling. Change and clean protective clothing at regular intervals.
Use only genuine spare parts and accessories supplied MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents and injuries. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of any non-approved cutting tools attachments accessories.
Spark plug type NGK BPM7A Electrode gap 0.6 - 0.7 Mixture ratio (Fuel: MAKITA 2-stroke oil) 25 : 1 Gear ratio 13/19 1) The data takes equally into account the idling and racing or wide open throttle speed operating modes.
Designation of parts Designation of parts Fuel Tank Rewind Starter Air Cleaner I-O Switch (on/off) Spark Plug Exhaust Muffler Clutch Case Hanger Handle Throttle Lever Throttle wire Shaft Protector Gear Case Handle Holder Cutter Blade Waist Pad Fuel Filler Cap Starter Knob Choke Lever Exhaust Pipe...
Assembly of engine and shaft CAUTION: Before doing any work on the brush cutter, always switch off the motor and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves. CAUTION: Start the brush cutter only after having assembled it completely. –...
To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine MAKITA cutter blade or nylon cutting head. – The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage.
Mounting of cutter blade – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (4) until it is locked with the hex wrench. – Loosen the nut (1) (left-hand thread) with the socket wrench and remove the nut (1), cup (2), and clamp washer (3).
The correct mixture ratio: Gasoline 25:1 Mix 25 parts gasoline with 1 part MAKITA 2-stroke engine oil (see table on right). (premium unleaded) NOTE: For preparing the fuel-oil mixture first mix the entire oil quantity with half of the fuel required in an approved can which meets or exceeds all local code standards, then add the remaining fuel.
Correct handling of machine Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be kept parallel with the ground. Hanger Detachment – In case of emergency, remove the emergency detachment lever (1) by pulling strongly with a finger.
Putting into operation Observe the applicable accident prevention regulations! Starting Move at least 3m (10ft) away from the place of refuelling. Place the brush cutter on a clean piece of ground taking care that the cutting tool does not come into contact with the ground or any other objects. Cold start –...
IDLE ADJUSTMENT The cutter blade or the nylon cutting head should not run when the control lever is fully released. If necessary, adjust the idle rpm using the idle adjusting screw. Checking the Idling speed – Idle speed should be set to 2,600 /min. If necessary correct it by means of the idle screw (the blade or the nylon cutting head must not turn when the engine is at idle).
Grease case the grease hole (3) every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) 6. Cleaning of muffler exhaust port: Every 50 hours (Monthly) If the exhaust port (4) is clogged with carbon, remove it by scraping and tapping gently with a screwdriver or the like.
Storage – When the machine is in storage for a long time, drain fuel from the fuel tank and carburetor, as follows: Drain all fuel from the fuel tank. Dispose of properly and in accordance with all local laws. – Remove the spark plug and a few drops of oil into the spark plug hole. Then, pull the starter gently, so that oil covers the engine inside and tighten the spark plug.
Português Obrigado por selecionar o Cortador de mato da MAKITA. É com satisfação que Índice Página podemos oferecer o cortador de mato da MAKITA como resultado de um longo Símbolos ..............18 programa de desenvolvimento e muitos anos de conhecimento e experiência.
Instruções de segurança Instruções gerais – Para assegurar a operação correta e segura, o usuário deve ler, compreender e seguir este manual de instruções para assegurar sua familiaridade com o manuseio do cortador de mato. Os usuários insuficientemente informados correrão riscos, assim como outras pessoas devido ao manuseio inapropriado.
Página 20
– Dê início ao cortador de mato somente de acordo com as instruções. Não use qualquer outro método de partida do motor! – Utilize o cortador de mato e as ferramentas somente para as aplicações conforme especificadas. – Dê partida ao cortador de mato somente depois que o conjunto inteiro estiver pronto.
Reabastecimento – Desligue o motor durante o reabastecimento, mantendo o equipamento longe de chamas e não fume. – Evite o contato da pele com produtos de óleo mineral. Não inale vapor de combustível. Vista sempre luvas protetoras durante o reabastecimento. Mude e limpe roupas protetoras em intervalos regulares.
MAKITA. O uso de acessórios e ferramentas não aprovados significa um risco maior de acidentes e ferimentos. A MAKITA não aceitará qualquer responsabilidade por acidentes ou danos causados pelo uso de acessórios de conexão a ferramentas de corte não aprovados.
0,6 - 0,7 Proporção de mistura (combustível: óleo para motores a 25 : 1 2 tempos da MAKITA) Relação de transmissão 13/19 1) Os dados levam igualmente em conta modos de operação de velocidade do acelerador todo aberto ou marcha lenta e rápida.
Designação de peças Designação de peças Tanque de combustível Rebobinador Filtro de ar Botão I-O (liga/desliga) Vela de ignição Silenciador de escape Caixa de embreagem Suspensão Empunhadura Acelerador Fio do acelerador Eixo Protetor Caixa de engrenagens Suporte do punho Disco do cortador Almofada de cintura Tampa do enchimento de combustível...
Montagem do motor e eixo ATENÇÃO:Antes de executar qualquer trabalho com o cortador de mato, desligue sempre o motor e puxe o conector da vela de ignição para fora da mesma. Use sempre luvas protetoras. ATENÇÃO:Dê início ao cortador de mato somente depois de completar sua montagem.
Para atender às provisões de segurança aplicáveis, somente as combinações da ferramenta/protetor conforme indicadas na tabela podem ser usadas. Certifique-se de utilizar o disco do cortador MAKITA ou cabeçote de corte de náilon. – O disco do cortador deve estar bem polido, sem rachaduras ou quebrados.
Montagem do disco do cortador – Insira a chave hexagonal através do orifício na caixa de engrenagens e rode a arruela de recepção (4) até que seja travado com a chave hexagonal. – Afrouxe a porca (1) (rosca do lado esquerdo) com uma chave de encaixe e remova a porca (1), copo (2) e arruela da braçadeira (3).
TC-3), o qual é adicionado ao combustível. O motor foi projetado para utilizar óleo de motor de dois tempos da MAKITA com uma proporção de mistura de 25:1 para proteger o ambiente. Além disso, uma longa vida útil e operação confiável com um mínimo de emissão de gases de escape estão...
Correto manuseio da máquina Fixação da alça de ombro – Ajuste o comprimento da alça para que o cortador de mato seja mantido em paralelo ao chão. Suspensão Remoção – Em caso de emergência, remova a alavanca de remoção de emergência (1) puxando-a com força com um dedo.
Colocação em funcionamento Cumpra os regulamentos aplicáveis de prevenção de acidentes! Iniciar Mova-se para no mínimo 3 metros (10 pés) de distância do local de abastecimento. Coloque o cortador de mato em uma parte limpa do chão, tomando cuidado para que a ferramenta de corte não entre em contato com o chão ou outros objetos. Início frio –...
AJUSTE DE MARCHA LENTA O cortador de mato ou o cabeçote de corte de náilon não deve estar em funcionamento quando a alavanca de controle for liberada totalmente. Se necessário, ajuste a rpm de marcha lenta usando um parafuso de ajuste de inércia.
Caixa de graxa engrenagens através do orifício de colocação de graxa (3) a cada 30 horas. (Graxa genuína MAKITA pode ser comprada de um representante MAKITA.) 6. Limpeza da porta do escape do silencioso: A cada 50 horas (mensalmente) Se a porta de escape (4) estiver obstruída com carbono, remova a porta friccionando ou dando ligeiras batidas com uma chave de fenda ou algo similar.
Armazenamento – Quando a máquina for armazenada por muito tempo, drene o combustível do tanque e carburador, conforme a seguir: Drene todo o combustível do tanque. Descarte adequadamente e de acordo com as leis locais. – Remova a vela de ignição e coloque algumas gotas de óleo no orifício da vela de ignição.
Muchas gracias por seleccionar la desbrozadora de MAKITA. Nos complace Índice Página poder ofrecerle la desbrozadora de MAKITA la cual es el resultado de un gran Símbolos ..............34 programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento y experiencia.
Instrucciones de seguridad Instrucciones generales – Para asegurar una operación segura y adecuada, el usuario debe leer, aprender y seguir este manual de instrucciones para garantizar su familiaridad con el manejo de la desbrozadora. Los usuarios sin suficiente conocimiento se arriesgarán así mismos y a otras personas poniéndose en una situación de peligro debido a un manejo inadecuado.
Página 36
– Active la desbrozadora sólo como se describe en las instrucciones. ¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor! – Use la desbrozadora y las herramientas sólo para las aplicaciones para las que fueron diseñadas. – Arranque el motor de la desbrozadora sólo tras haber realizado el ensamble completo del equipo.
Reabastecimiento de combustible – Apague el motor al estar reabasteciendo el combustible, así mismo manténgase alejado de llamas y evite fumar – Evite el contacto de la piel con productos de aceite mineral. No inhale la emisión del combustible. Use siempre guantes protectores durante el reabastecimiento de combustible.
Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios genuinos proporcionados por MAKITA. El uso de accesorios y herramientas no aprobados implica un aumento del riesgo de accidentes y lesiones. MAKITA no aceptará responsabilidad alguna por accidentes o daños causados por el uso de piezas de corte y aditamentos no aprobados.
0,6 - 0,7 Proporción de la mezcal (combustible: aceite para motores 25 : 1 MAKITA a dos tiempos) Relación de cambios 13/19 1) Los datos toman en cuenta de forma igual las modalidades en estado pasivo y de ejecución o con la palanca de aceleración totalmente...
Identificación de las piezas Identificación de las piezas Tanque del combustible Bobina del arrancador Filtro de aire Interruptor de encendido I-O ("on/off") Bujía de encendido Mofle de escape Carcasa del embrague Colgador Mango Palanca de aceleración Cable de la palanca de aceleración Astil Protector Caja de cambios...
Ensamblado del motor y astil PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio sobre la desbrozadora, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe para la bujía. Use siempre guantes protectores. PRECAUCIÓN: Arranque la desbrozadora sólo tras haberla ensamblado por completo.
Asegúrese de usar un disco cortador original de MAKITA o una cabeza cortadora de nailon. – El disco cortador debe estar bien pulido y libre de grietas o roturas.
Colocación del disco cortador – Inserte la llave hexagonal a través del orificio en la caja de cambios y gire la arandela receptora (4) hasta que quede asegurada en la llave hexagonal. – Afloje la tuerca (1) (de rosca izquierda) con la llave de tubo y quite la tuerca (1), el cono (2) y la arandela de la prensa (3).
útil y una operación confiable con un mínimo de emisiones y gases de escape. Es estrictamente crucial que la mezcla sea con una relación de 25:1 de aceite para motor MAKITA a dos tiempos. De otra forma no se puede garantizar un funcionamiento confiable de la desbrozadora.
Manejo correcto del equipo Colocación de la correa de hombro – Ajuste la longitud de la correa de tal forma que el disco cortador quede paralelo con el suelo. Colgador Desprendimiento – En caso de emergencia, retire la palanca de desprendimiento de emergencia (1) al jalar con fuerza con un dedo.
Activación del equipo ¡Siga las normas correspondientes para la prevención de accidentes! Arranque Aléjese al menos tres metros (diez pies) del lugar en donde realizó el reabastecimiento de combustible. Coloque la desbrozadora sobre una parte despejada del suelo cuidando que la pieza de corte no tenga contacto con el suelo ni con ningún otro objeto. Arranque en frío –...
AJUSTE EN ESTADO PASIVO El disco cortador o la cabeza cortadora de nailon no deberán estar corriendo cuando la palanca de control se haya liberado por completo. De ser necesario, ajuste las revoluciones por minuto en estado pasivo mediante el tornillo de ajuste. Revisión de la velocidad en estado pasivo –...
Contenedor de por el orificio de suministro (3) cada 30 horas. grasa (La grasa original MAKITA puede adquirirse con su distribuidor de productos MAKITA). 6. Limpieza del puerto de escape del mofle: cada 50 horas (mensualmente). Si el puerto de escape (4) está congestionado con carbón, quítelo, raspe y golpe ligeramente con un destornillador o similar.
Almacenamiento – Cuando el equipo se almacene por un tiempo prolongado, drene el combustible del tanque y carburador como se indica a continuación: Drene todo el combustible del tanque. Deshágase de éste de la manera correspondiente en cumplimiento con las leyes locales. –...
Français Merci d’avoir choisi la débroussailleuse de MAKITA. Nous sommes ravis de Table des matières Page vous proposer la débroussailleuse de MAKITA, résultat d’un long programme de Symboles ..............50 développement et de nombreuses années d’expérience et de connaissances. Instructions de sécurité .......... 51-54 Veuillez lire ce livret qui explique en détails les nombreuses caractéristiques qui...
Instructions de sécurité Instructions générales – Pour garantir un fonctionnement correct et sûr, l’utilisateur doit lire le présent mode d’emploi et s’y conformer, pour prendre connaissance de la manipulation de la débroussailleuse. Sans ces informations, vous risquez de vous mettre en danger ou de blesser d’autres personnes à cause d’une utilisation incorrecte.
Página 52
– Ne démarrez la débroussailleuse que conformément aux instructions. N’utilisez pas d’autres méthodes pour démarrer le moteur ! – N’utilisez la débroussailleuse et ses outils que pour les applications spécifiées. – Ne démarrez le moteur de la débroussailleuse qu’une fois l’équipement entièrement assemblé.
Faire le plein d’essence – Lorsque vous faites le plein, éteignez le moteur, éloignez l’appareil des flammes nues et ne fumez pas. – Évitez tout contact entre la peau et les huiles minérales. N’inhalez pas les vapeurs de carburant. Portez toujours des gants de protection durant le plein d’essence.
N’utilisez que des pièces de remplacement et des accessoires d’origine MAKITA. L’utilisation d’accessoires ou d’outils non approuvés augmente les risques d’accident et de blessures. MAKITA décline toute responsabilité relative aux accidents ou dommages provoqués par l’utilisation de dispositifs de montage des outils de coupe non agréés.
Bougie d’allumage type NGK BPM7A Distance entre les électrodes 0,6 - 0,7 Taux de mélange (carburant : huile MAKITA pour moteurs 25 : 1 à deux temps) Rapport de vitesse 13/19 1) Les données prennent également en compte le ralenti et l’accélération ou les modes de fonctionnement d’accélération plein gaz.
Nomenclature des pièces N° Nomenclature des pièces Réservoir de carburant Démarreur à rappel Filtre à air Interrupteur I-O (marche/arrêt) Bougie d’allumage Silencieux d’échappement Carter d’embrayage Crochet de suspension Poignée Levier d’accélération Câble d’accélération Arbre Dispositif de protection Carter d’engrenage Support de poignée Lame Protecteur de hanche Bouchon du réservoir de carburant...
Montage du moteur et de l’arbre ATTENTION : Avant d’effectuer une opération de maintenance sur la débroussailleuse, arrêtez toujours le moteur et déconnectez le connecteur des bougies. Portez toujours des gants de protection. ATTENTION : Ne démarrez la débroussailleuse qu’après l’avoir entièrement montée.
être utilisées. Utilisez toujours des lames ou têtes à fils de nylon d’origine MAKITA. – La lame doit être bien aiguisée, et exempte de fissures ou cassures. – Si la lame heurte une pierre durant l’utilisation, arrêtez le moteur et vérifiez-la immédiatement.
Montage de la lame – Insérez la clé hexagonale dans l’orifice du carter d’engrenage et faites pivoter la rondelle de réception (4) avec la clé hexagonale jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée. – Desserrez l’écrou (1) (filetage gauche) avec la clé à douille, et enlevez l’écrou (1), la bague (2) et la rondelle de serrage (3).
TC-3), ajoutée au carburant. Le moteur a été conçu pour utiliser de l’huile pour moteur à deux temps MAKITA à un taux de mélange de 25:1, afin de protéger l’environnement. De plus, une longue durée de vie et un fonctionnement fiable avec une émission de gaz d’échappement minimum sont assurés.
Maniement correct de l’outil Fixation de la bandoulière – Réglez la longueur de la sangle pour que la lame reste parallèle au sol. Crochet de suspension Détachement – En cas d’urgence, retirez le levier de détachement d’urgence (1) en le tirant fortement d’un doigt.
Mise en marche Respectez la législation afférente à la prévention des accidents ! Démarrage Éloignez-vous d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein. Déposez la débroussailleuse dans un endroit propre, en veillant à ce que l’outil de coupe ne touche pas le sol ni tout autre objet. Démarrage à...
RÉGLAGE DU RALENTI La lame ou la tête à fils de nylon ne doit pas tourner quand le levier de manœuvre est complètement libéré. Si nécessaire, réglez les tours/minutes en utilisant la vis de réglage du ralenti. Vérification de la vitesse du ralenti –...
Appliquez de la graisse (SHELL ALVANIA N°3 ou équivalent) dans le carter Boîtier de d’engrenage à travers l’orifice de graissage toutes les 30 heures. graisse (De la graisse d’origine MAKITA peut être achetée chez votre revendeur MAKITA.) 6. Nettoyage du port d’échappement du silencieux. Toutes les 50 heures (tous les mois) Si de la calamine obstrue le port d’échappement (4), éliminez-la en la...
Entreposage – Lorsque la machine va être inutilisée pendant une période prolongée, vidangez le carburant se trouvant dans le réservoir et dans le carburateur, comme suit : vidangez tout le carburant se trouvant dans le réservoir. Mettez- le au rebut correctement et conformément à la législation applicable. –...
Página 68
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884960-367...