Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

FMA 654 I FP XS
EN
Installation and user manual
Installations- und Gebrauchsanweisung
DE
Manuel d'installation et mode d'emploi
FR
IT
Manuale per l'installazione e l'uso
ES
Manual de instalación y servicio
Manual de instalação e de assistência
PT
PL
Instrukcja monta
u i obsługi
Ż
Induction hob
Kochfeld Induktion
Plaque à induction
Piano cottura a induzione
Placa de cocción por inducción
Placa de indução
Indukcyjna płyta grzewcza

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke FMA 654 I FP XS

  • Página 1 FMA 654 I FP XS Installation and user manual Induction hob Installations- und Gebrauchsanweisung Kochfeld Induktion Manuel d‘installation et mode d‘emploi Plaque à induction Manuale per l‘installazione e l‘uso Piano cottura a induzione Manual de instalación y servicio Placa de cocción por inducción Manual de instalação e de assistência...
  • Página 2 LANGUAGES INSTALLATION AND USER MANUAL ..........................INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG ....................15 MANUEL D‘INSTALLATION ET MODE D‘EMPLOI ...................... 26 MANUALE PER L‘INSTALLAZIONE E L‘USO ........................37 MANUAL DE INSTALACIÓN Y SERVICIO ........................48 MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE ASSISTÊNCIA ......................59 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ..........................
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION ..................................4 INSTALLATION ......................................6 ELECTRICAL CONNECTION ................................... 7 OVERVIEW ........................................8 CONTROL PANEL ....................................... 8 ACCESSORIES ......................................9 FIRST TIME USE ......................................9 DAILY USE ........................................10 FUNCTIONS .......................................10 INDICATORS ......................................11 COOKING TABLE ......................................11 CLEANING AND MAINTENANCE ...............................12 TROUBLESHOOTING .....................................12 SOUNDS PRODUCED DURING OPERATION ..........................13 SUPPORT ........................................13...
  • Página 4 SAFETY INFORMATION IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Before using the appliance, read these safety in shops, offices and other working environments; instructions. Keep them nearby for future reference. farm houses; by clients in hotels, motels, bed & These instructions and the appliance itself provide breakfast and other residential environments.
  • Página 5 If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard - risk of electric shock. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation;...
  • Página 6 INSTALLATION 658 mm 518 mm 6 mm 50 mm 479 mm 551 mm Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min. 400 mm Min.100 mm 12 mm - 28 mm - Min. 35 mm No Max.
  • Página 7 ELECTRICAL CONNECTION Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply. Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and installation regulations. Specifically, installation must be carried out in compliance with the regulations of the local electricity supply company. Make sure the voltage specified on the data plate located on the bottom of the appliance is the same as that of the home.
  • Página 8 OVERVIEW Cooktop Control panel CONTROL PANEL Symbols/activation of special functions Indicator light – function active FLEXI button (right) Cooking level selected On/Off button Timer active indicator Cooking zone off button Timer Zone selection indicator Scroll keypad COOKASSIST button Timer indicator symbol Fast heating button (Booster) Cooking time indicator Identifying the cooking zone...
  • Página 9 ACCESSORIES POTS AND PANS Empty pots or pots with a thin base Do not use empty pots or pans when the hob is on. The hob is equipped with Only use pots and pans made from ferromagnetic an internal safety system that constantly monitors the temperature, activating material which are suitable for use with induction hobs: the “automatic off“...
  • Página 10 DAILY USE To deactivate the cooking zones: SWITCHING THE HOB ON/OFF Select the “0“ button at the beginning of the scroll keypad. To turn the hob on, press the power button for around 1 second. To turn the hob off, press the same button again, and all cooking zones will CONTROL PANEL LOCK be deactivated.
  • Página 11 If the pots are big and the water quantity is higher than 2 litres, we KEEP WARM recommend using a lid to optimize boiling time. This feature allows you to keep your food at an ideal temperature, usually after cooking is complete, or when reducing liquids very slowly. PROCOOK Ideal for serving foods at the perfect temperature.
  • Página 12 CLEANING AND MAINTENANCE WARNING • Do not use steam cleaning equipment. • Before cleaning, make sure the cooking zones are switched off and that the residual heat indicator (“H“) is not displayed. Important: • Sugar or foods with high sugar content can damage the hob and must be immediately removed.
  • Página 13 (for example, when the bottoms are made from different layers of material or are irregular). SUPPORT In the event of any operation problems, contact a Franke Technical Service Centre. Mod. XXX XXX Never use the services of unauthorised technicians.
  • Página 14 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE ..................................15 INSTALLATION ......................................17 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ................................18 ÜBERSICHT ........................................19 BEDIENFELD ......................................19 ZUBEHÖR ........................................20 ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS ............................20 TÄGLICHER GEBRAUCH ..................................21 FUNKTIONEN ......................................21 ANZEIGEN ........................................22 GARTABELLE ......................................22 REINIGUNG UND WARTUNG ................................23 LÖSEN VON PROBLEMEN ..................................23 GERÄUSCHE ......................................24 SUPPORT ........................................24 –...
  • Página 15 SICHERHEITSHINWEISE DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN ZULÄSSIGE NUTZUNG Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen einer externen Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer leicht zugänglich aufbewahren. oder einer separaten Fernbedienung, ausgelegt. In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben,...
  • Página 16 Einklang nationalen elektrischen • Rückgabe in Lebensmittelmärkten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800m², wenn diese regelmäßig Elektrogeräte zum Kauf Sicherheitsbestimmungen geerdet sein. anbieten. Verwenden keine Verlängerungskabel, • Rücknahmen über den Versandhandel. Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der Installation Für Haushaltsgroßgeräte mit einer Kantenlänge über 25cm gilt eine 1:1 Rücknahme –...
  • Página 17 INSTALLATION 658 mm 518 mm 6 mm 50 mm 479 mm 551 mm Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min. 400 mm Min.100 mm 12 mm - 28 mm - Min. 35 mm No Max.
  • Página 18 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der elektrische Anschluss muss erfolgen, bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. Der Einbau muss von einer Fachkraft, die über Kenntnisse zu den aktuellen Sicherheits- und Einbaubestimmungen verfügt, durchgeführt werden. Vor allem muss die Installation gemäß den Richtlinien der lokalen Elektrizitätsgesellschaft vorgenommen werden. Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild unten am Gerät angegebene Spannung der Spannung bei Ihnen zuhause entspricht.
  • Página 19 ÜBERSICHT Kochfeld Bedienfeld BEDIENFELD Symbole/Aktivierung von Sonderfunktionen Anzeigeleuchte – Funktion aktiv FLEXI-Taste (rechts) Ausgewählte Garstufe Ein/Aus-Taste Anzeige aktiver Timer Aus-Taste für die Kochzone Timer Anzeige Kochzonenauswahl Tastenblock scrollen COOKASSIST-Taste Timer-Anzeigesymbol Booster Garzeitanzeige Identifizierung der Kochzone FLEXI-Taste (links) OK-Taste/Tastensperre – 3 Sekunden –...
  • Página 20 ZUBEHÖR TÖPFE UND PFANNEN Leere Töpfe oder Töpfe mit einem dünnen Boden Bei eingeschaltetem Kochfeld keine leeren Töpfe oder Pfannen verwenden. Das Ausschließlich Töpfe und Pfannen aus ferromagnetischem NEIN Kochfeld ist mit einem internen Sicherheitssystem ausgestattet, das kontinuierlich Material verwenden, die für die Verwendung mit die Temperatur überwacht und es aktiviert die Funktion des “automatischen Induktionskochfeldern geeignet sind: Abschaltens“...
  • Página 21 TÄGLICHER GEBRAUCH Zur Deaktivierung des Garzyklus: DAS KOCHFELD EIN-/AUSSCHALTEN Wählen Sie die “0“ Taste am Beginn des Schieber-Tastenfelds. Zum Einschalten des Kochfelds, die Einschalttaste etwa 1 Sekunde drücken. Zum Ausschalten des Kochfelds, die gleiche Taste erneut drücken, alle BEDIENFELDSPERRE Kochzonen werden deaktiviert. Zum Sperren der Einstellungen, und um ein versehentliches Einschalten zu vermeiden, die OK/Tastensperre 3 Sekunden lang drücken und halten.
  • Página 22 In allen Fällen wird den Benutzern empfohlen, das kochende Wasser WARMHALTEN zu überwachen und die verbleibende Wassermenge regelmäßig zu Diese Funktion ermöglicht das Warmhalten Ihrer Speisen bei einer idealen überprüfen. Temperatur, gewöhnlich nach Abschluss des Garvorgangs oder bei sehr Wenn die Töpfe groß sind und die Wassermenge mehr als 2 Liter beträgt, langsamer Reduktion von Flüssigkeiten.
  • Página 23 REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG • Verwenden Sie keinen Dampfreiniger. • Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass die Kochzonen abgeschaltet sind und dass die Restwärmeanzeige (“H“) nicht angezeigt wird. Wichtig: • Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen können das Kochfeld beschädigen und müssen sofort entfernt werden. •...
  • Página 24 – Seriennummer (S.N.) Diese Angaben können Sie dem Typenschild entnehmen. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite. Zudem müssen Sie den Kaufbeleg vorlegen, wenn die Gewährleistungsfrist noch nicht verstrichen ist. WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – 24 –...
  • Página 25 SOMMAIRE INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ..............................26 INSTALLATION ......................................28 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ................................29 VUE D'ENSEMBLE ....................................30 PANNEAU DE COMMANDE .................................30 ACCESSOIRES ......................................31 PREMIÈRE UTILISATION ..................................31 USAGE QUOTIDIEN ....................................32 FONCTIONS ......................................32 INDICATEURS ......................................33 TABLEAU DE CUISSON ..................................33 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................34 GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................34 BRUITS DE FONCTIONNEMENT ................................35 ASSISTANCE ......................................35 –...
  • Página 26 INFORMATIONS SUR LA IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les AVERTISSEMENT: L’appareil, ainsi que ses parties consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour accessibles, peuvent atteindre température élevée consultation ultérieure. lors de l’utilisation. Veillez à ne pas toucher les Le présent manuel et l'appareil en question éléments chauffants.
  • Página 27 Si l’appareil n’est pas installé au-dessus d’un four, un panneau séparateur (non compris) doit être installé dans le compartiment sous l’appareil. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Il doit être possible de débrancher l’appareil de CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE l’alimentation électrique en retirant la fiche de la Tirez le meilleur de la chaleur résiduelle de votre plaque de cuisson en prise de courant si elle est accessible, ou à...
  • Página 28 INSTALLATION 658 mm 518 mm 6 mm 50 mm 479 mm 551 mm Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min. 400 mm Min.100 mm 12 mm - 28 mm - Min. 35 mm No Max.
  • Página 29 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Le branchement électrique doit être réalisé avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation. L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié qui connaît les réglementations actuelles relatives à la sécurité et à l’installation. En particulier, l’installation doit être réalisée conformément aux réglementations de la société locale de distribution d’électricité. Assurez-vous que la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au bas de l’appareil correspond à...
  • Página 30 VUE D'ENSEMBLE Table de cuisson Panneau de commande PANNEAU DE COMMANDE Symboles/activation de fonctions spéciales Touche Marche/Arrêt Indicateur de minuterie active Niveau de cuisson choisie Minuterie Indicateur de sélection de zone Bouton d’arrêt de la zone de cuisson Bouton COOKASSIST Symbole indicateur de minuterie Clavier déroulant Identification de la zone de cuisson...
  • Página 31 ACCESSOIRES POÊLES ET CASSEROLES Casseroles vides ou casseroles avec une base fine N’utilisez pas de casseroles ou de poêles vides quand la table de cuisson est Utiliser uniquement des casseroles et poêles réalisées allumée. La table de cuisson est équipée d’un système de sécurité interne qui en matériau ferromagnétique qui sont adaptées à...
  • Página 32 USAGE QUOTIDIEN MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA TABLE DE CUISSON VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE Pour allumer la table de cuisson, appuyer sur le bouton marche pendant Pour bloquer les réglages et éviter de l’allumer accidentellement, appuyer et environ 1 seconde. Pour arrêter la table de cuisson, appuyer sur le même maintenir le bouton OK/Verrouillage des touches pendant 3 secondes.
  • Página 33 FAIRE FONDRE BOUILLIR Cette fonction vous permet d’amener les aliments à la température idéale Cette fonction vous permet de porter l’eau à ébullition et de la maintenir en pour une fusion et pour maintenir l’état de l’aliment sans risque qu’il ne ébullition avec moins de consommation d’énergie.
  • Página 34 NETTOYAGE ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT • N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur. • Avant de procéder aux opérations de nettoyage, assurez-vous que les zones de cuisson sont éteintes et qu'aucun voyant de chaleur résiduelle (“H“) n'est allumé. Important : • Le sucre et les aliments très sucrés peuvent abîmer la table de cuisson et doivent être éliminés immédiatement.
  • Página 35 (par exemple, lorsque le fond de la casserole est fait de plusieurs couches de matériau ou si il est irrégulier). ASSISTANCE En cas de problèmes de fonctionnement, contacter le S.A.V. Franke. Ne jamais avoir recours aux services de techniciens non autorisés. Mod.
  • Página 36 INDICE INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA ...............................37 INSTALLAZIONE ......................................39 COLLEGAMENTO ELETTRICO ................................40 VISTA D‘INSIEME .....................................41 PANNELLO DI CONTROLLO ................................41 ACCESSORI ........................................42 PRIMO UTILIZZO .....................................42 USO QUOTIDIANO ....................................43 FUNZIONI ........................................43 INDICATORI .......................................44 TABELLA DI COTTURA ..................................44 PULIZIA E MANUTENZIONE................................45 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................45 SUONI FUNZIONALI....................................46 ASSISTENZA ......................................46 –...
  • Página 37 INFORMAZIONI PER LA IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE SICUREZZA Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le seguenti riscaldanti. Tenere lontani i bambini di età inferiore norme di sicurezza. Conservarle per eventuali agli 8 anni, a meno che non siano costantemente consultazioni successive. sorvegliati.
  • Página 38 AVVERTENZE ELETTRICHE Durante la cottura, coprire pentole e tegami con un coperchio che chiuda bene il recipiente e usare la minima quantità d’acqua possibile. La cottura Deve essere possibile scollegare l’apparecchio senza coperchio comporta un consumo di energia notevolmente superiore. dalla rete elettrica disinserendo la spina, se questa è...
  • Página 39 INSTALLAZIONE 658 mm 518 mm 6 mm 50 mm 479 mm 551 mm Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min. 400 mm Min.100 mm 12 mm - 28 mm - Min. 35 mm No Max.
  • Página 40 COLLEGAMENTO ELETTRICO Il collegamento elettrico deve essere eseguito prima di collegare l’apparecchio alla rete. L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato a conoscenza delle norme vigenti in materia di sicurezza e installazione. Nella fattispecie, l’installazione deve essere eseguita in ottemperanza alle direttive della locale società di fornitura elettrica Controllare che la tensione indicata sulla targhetta matricola nella parte inferiore dell’apparecchio sia la stessa della rete elettrica domestica.
  • Página 41 VISTA D‘INSIEME Piano di cottura Pannello di controllo PANNELLO DI CONTROLLO Icone/attivazione funzioni speciali Spia luminosa funzione attiva Tasto FLEXI destra Livello di cottura selezionato Tasto di Accensione/Spegnimento Indicatore contaminuti attivo Tasto di spegnimento della zona cottura Contaminuti Indicatore zona selezionata Tastiera a scorrimento Tasto COOKASSIST Icona indicatore contaminuti...
  • Página 42 ACCESSORI PENTOLE E PADELLE Pentole vuote o con fondo sottile Non utilizzare pentole o padelle vuote quando il piano è acceso. Il piano è Usare solo pentole e padelle ferromagnetiche adatte equipaggiato con un sistema di sicurezza interno che controlla costantemente ai piani a induzione: la temperatura e attiva la funzione “spegnimento automatico“...
  • Página 43 USO QUOTIDIANO Per disattivare le zone cottura: ACCENSIONE / SPEGNIMENTO DEL PIANO COTTURA Selezionare il tasto “0“ presente all'inizio della tastiera di scorrimento. Per accendere il piano premere per circa 1 secondo il tasto di accensione. Per spegnere premere lo stesso tasto, tutte le zone di cottura vengono disattivate. BLOCCO DEL PANNELLO COMANDI Per bloccare le impostazioni ed evitare accidentali attivazioni, premere POSIZIONAMENTO...
  • Página 44 In ogni caso si consiglia di tenere sotto controllo le condizioni di ebollizione MANTENERE IN CALDO e la quantità di acqua residua. Funzione che permette di mantenere la preparazione ad una temperatura Se le pentole sono grandi e la quantità d'acqua è superiore a 2 litri, si ideale, generalmente dopo che ha già...
  • Página 45 PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA • Non usare pulitrici a getto di vapore. • Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che l'indicatore di calore residuo (“H“) non sia visualizzato. Importante: • Lo zucchero e gli alimenti ad elevato contenuto di zuccheri danneggiano il piano di cottura e devono essere immediatamente rimossi.
  • Página 46 Queste informazioni sono riportate sulla targhetta di identificazione. La targhetta è fissata sul lato inferiore. Inoltre, è necessario avere una prova di acquisto, se il periodo di garanzia non è ancora scaduto. WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – 46 –...
  • Página 47 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............................48 INSTALACIÓN ......................................50 CONEXIÓN ELÉCTRICA ..................................51 INFORMACIÓN GENERAL ...................................52 PANEL DE CONTROL ....................................52 ACCESORIOS ......................................53 PRIMER USO ......................................53 USO DIARIO ......................................54 FUNCIONES .......................................54 INDICADORES ......................................55 TABLA DE COCCIÓN....................................55 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................56 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................56 SONIDOS EMITIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ......................57 ASISTENCIA TÉCNICA ....................................57 –...
  • Página 48 INFORMACIÓN DE ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES SEGURIDAD Antes de usar el aparato, lea atentamente estas Mantenga alejados a los niños menores 8 años salvo instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para que sean supervisados continuamente. consultarlas más adelante.
  • Página 49 omnipolar instalado antes del enchufe, de DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Este aparato cumple con los requisitos de diseño ecológico del Reglamento conformidad con las normativas de cableado y el europeo n.º 66/2014 y con el Reglamento de diseño ecológico aplicable a los aparato debe conectarse a una toma de tierra de productos relacionados con la energía y el Reglamento sobre la información acuerdo con las normativas de seguridad vigentes...
  • Página 50 INSTALACIÓN 658 mm 518 mm 6 mm 50 mm 479 mm 551 mm Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min. 400 mm Min.100 mm 12 mm - 28 mm - Min. 35 mm No Max.
  • Página 51 CONEXIÓN ELÉCTRICA Las conexiones eléctricas deben realizarse antes de enchufar el aparato a la toma de electricidad. La instalación la debe realizar personal cualificado que conozca la normativa vigente sobre seguridad e instalación. En concreto, la instalación debe llevarse a cabo de acuerdo con la normativa de la compañía eléctrica local. Compruebe que el voltaje especificado en la placa de datos situada en la parte inferior del electrodoméstico es el mismo que para la vivienda.
  • Página 52 INFORMACIÓN GENERAL Placa de cocción Panel de control PANEL DE CONTROL Símbolos/activación de funciones especiales Luz del indicador: función activa Botón FLEXI E (derecha) Nivel de cocción seleccionado Botón de encendido Indicador de temporizador activo Botón de apagado de la zona de cocción Temporizador Indicador de zona de cocción activa Teclado deslizante...
  • Página 53 ACCESORIOS OLLAS Y SARTENES Ollas vacías u ollas con base fina No utilice ollas o sartenes vacías cuando la placa esté encendida. La placa está Utilice solo ollas y sartenes fabricadas con materiales ACEPTAR equipada con un sistema interno de seguridad que controla constantemente ferromagnéticos y aptas para placas de inducción: la temperatura y activa la función “apagado automático“...
  • Página 54 USO DIARIO Para desactivar las zonas de cocción: ENCENDER /APAGAR LA PLACA Seleccione el botón “0“ al inicio del teclado deslizable. Para encender la placa, pulse el botón de encendido durante aproximadamente 1 segundo. BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL Para apagar la placa, vuelva a pulsar el mismo botón y todas las zonas de cocción se desactivarán.
  • Página 55 En cualquier caso, el usuario deberá controlar el agua hirviendo y comprobar MANTENER CALIENTE el nivel de agua constantemente. Esta función le permite mantener la comida a una temperatura ideal, Si las ollas son grandes y la cantidad de agua es superior a 2 litros, generalmente después de finalizar la cocción o cuando se reducen líquidos recomendamos utilizar una tapa para optimizar el tiempo de hervor.
  • Página 56 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • No utilice aparatos de limpieza al vapor. • Antes de la limpieza, asegúrese de que las zonas de cocción están apagadas y de que no se muestra el indicador de calor residual (“H“). Importante: • El azúcar o los alimentos con alto contenido de azúcar pueden dañar la placa y deben eliminarse inmediatamente.
  • Página 57 (por ejemplo, si las bases tienen distintas capas de materiales o son irregulares). ASISTENCIA TÉCNICA En caso de que aparezcan problemas en el funcionamiento, póngase en contacto con un Centro de Servicio Técnico de Franke. Mod. XXX XXX Nunca contrate a técnicos no autorizados.
  • Página 58 ÍNDICE INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA ..............................59 INSTALAÇÃO ......................................61 LIGAÇÃO ELÉTRICA....................................62 VISTA GERAL ......................................63 PAINEL DE COMANDOS ..................................63 ACESSÓRIOS ......................................64 UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ ................................64 UTILIZAÇÃO DIÁRIA ....................................65 FUNÇÕES ........................................65 INDICADORES ......................................66 TABELA DE COZEDURA ..................................66 LIMPEZA E MANUTENÇÃO .................................67 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................67 SONS EMITIDOS DURANTE O FUNCIONAMENTO ........................68 SUPORTE ........................................68 –...
  • Página 59 INFORMAÇÃO SOBRE AVISOS IMPORTANTES QUE DEVERÁ LER E CUMPRIR SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de Mantenha as crianças com idade inferior a 8 anos segurança com atenção. Guarde-as por perto para afastadas do aparelho a menos que estejam vigiadas consulta futura.
  • Página 60 AVISOS RELATIVOS À ELETRICIDADE SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA Deve ser possível desligar o aparelho da fonte de Tire o máximo partido do calor residual libertado pela sua placa durante o funcionamento da mesma, desligando-a durante alguns minutos antes de alimentação, desligando-o na ficha, caso esta esteja terminar a cozedura.
  • Página 61 INSTALAÇÃO 658 mm 518 mm 6 mm 50 mm 479 mm 551 mm Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min. 400 mm Min.100 mm 12 mm - 28 mm - Min. 35 mm No Max.
  • Página 62 LIGAÇÃO ELÉTRICA A ligação elétrica deve ser efetuada antes de ligar o aparelho à corrente doméstica. O aparelho deverá ser instalado por um técnico qualificado, com conhecimento das normas vigentes em matéria de instalação e segurança. Mais especificamente, a instalação deverá ser realizada em conformidade com os regulamentos do fornecedor de eletricidade local. Certifique-se de que a tensão elétrica indicada na chapa de características situada no fundo do aparelho, corresponde à...
  • Página 63 VISTA GERAL Placa de cozedura Painel de comandos PAINEL DE COMANDOS Símbolos/ativação de funções especiais Indicador luminoso – função ativa Botão FLEXI (direita) Nível de cozedura selecionado Botão Ligar/Desligar Indicador de ativação do temporizador Botão de desligar a zona de cozedura Temporizador Indicador de seleção de zona Barra deslizante tátil...
  • Página 64 ACESSÓRIOS TACHOS E FRIGIDEIRAS Tachos vazios ou tachos de base fina Não utilize tachos ou frigideiras vazios com a placa ligada. A placa está equipada Utilize apenas frigideiras, tachos e panelas em NÃO com um sistema de segurança interno que monitoriza constantemente a material ferromagnético adequado para utilização temperatura, ativando a função “desligamento automático“...
  • Página 65 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Para desativar as zonas de cozedura: LIGAR/DESLIGAR A PLACA Selecione o botão “0“ na parte superior no início da barra deslizante tátil. Para ligar a placa, prima o botão de ligação durante cerca de 1 segundo. Para desligar a placa, volte a premir o mesmo botão, e todas as zonas de BLOQUEIO DO PAINEL DE CONTROLO cozedura serão desativadas.
  • Página 66 Em todos os casos, recomenda-se que os utilizadores fiquem atentos à água a MANTER QUENTE ferver e verifiquem regularmente a quantidade de água restante. Esta função permite manter a comida a uma temperatura ideal, Se as panelas forem grandes e a quantidade de água for superior a 2 litros, normalmente depois de a cozedura estar concluída, ou quando pretender recomendamos a utilização de uma tampa para otimizar o tempo de ebulição.
  • Página 67 LIMPEZA E MANUTENÇÃO AVISO • Não utilize aparelhos de limpeza a vapor. • Antes de limpar, certifique-se de que as zonas de cozedura estão desligadas e que o indicador de calor residual (“H“) não está aceso. Importante: • Açúcar ou alimentos com elevado conteúdo de açúcar podem danificar a placa e devem ser removidos de imediato.
  • Página 68 Esta informação é dada na placa de dados. A placa de dados está ligada ao lado inferior. Deve também conservar o comprovativo de compra se ainda estiver dentro do período de garantia. WWW.FRANKE.COM © Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland – 68 –...
  • Página 69 SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...........................70 INSTALACJA ......................................72 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE ................................73 OPIS ..........................................74 PANEL STEROWANIA .....................................74 AKCESORIA ........................................75 PIERWSZE UŻYCIE ....................................75 CODZIENNA EKSPLOATACJA ................................76 FUNKCJE ........................................76 WSKAŹNIKI ........................................77 TABELA GOTOWANIA ....................................77 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ................................78 USUWANIE USTEREK .....................................78 ODGŁOSY PRACY URZĄDZENIA ...............................79 WSPARCIE TECHNICZNE ..................................79 –...
  • Página 70 INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia Po zakończeniu używania płyty należy wyłączyć należy zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa. pole grzewcze za pomocą przycisku, zamiast polegać Przechowywać w podręcznym miejscu w celu na układzie wykrywania obecności naczynia. korzystania w przyszłości.
  • Página 71 Przed włożeniem piekarnika mebel należy przyciąć Symbol na urządzeniu lub w dołączonej do niego dokumentacji oznacza, i dokładnie usunąć trociny i wióry. że urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego odpadu domowego. Należy je przekazać do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń Jeśli urządzenie nie zostało zainstalowane nad elektrycznych i elektronicznych.
  • Página 72 INSTALACJA 658 mm 518 mm 6 mm 50 mm 479 mm 551 mm Min. 35 mm Min. 480 mm Max. 492 mm R = Max. 10 mm Min. 400 mm Min.100 mm 12 mm - 28 mm - Min. 35 mm No Max.
  • Página 73 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Przed podłączeniem płyty do źródła zasilania należy wykonać podłączenie elektryczne. Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanego pracownika znającego aktualne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i instalacji. W szczególności, instalacja musi być przeprowadzona zgodnie z przepisami obowiązującymi u lokalnego dostawcy prądu. Upewnić...
  • Página 74 OPIS Płyta Panel sterowania PANEL STEROWANIA Symbole/włączanie funkcji specjalnych Kontrolka – funkcja aktywna Przycisk FLEXI (prawa) Wybrany poziom mocy Przycisk Włącz/Wyłącz Wskaźnik włączonego minutnika Przycisk wyłączania pola grzewczego Minutnik Wskaźnik wyboru strefy Suwak dotykowy Przycisk COOKASSIST Symbol wskaźnika minutnika Przycisk szybkiego rozgrzewania (Booster) Wskaźnik czasu gotowania Identyfikacja pola grzewczego Przycisk FLEXI (lewa)
  • Página 75 AKCESORIA GARNKI I PATELNIE Puste naczynia z cienkim dnem Nie umieszczać pustych naczyń na włączonej płycie. Płyta jest wyposażona Należy używać wyłącznie garnków i patelni wykonanych w wewnętrzny system bezpieczeństwa, który stale monitoruje temperaturę i z materiałów ferromagnetycznych, odpowiednich do aktywuje automatyczne wyłączanie, jeśli temperatura jest zbyt wysoka.
  • Página 76 CODZIENNA EKSPLOATACJA Aby wyłączyć pole grzewcze: WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PŁYTY Nacisnąć przycisk “0“ na początku suwaka dotykowego. Aby włączyć płytę, należy nacisnąć przycisk włącz/wyłącz i przytrzymać przez około 1 sekundę. Aby wyłączyć płytę, należy ponownie nacisnąć BLOKADA PANELU STEROWANIA przycisk włącz/wyłącz. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone. Aby zablokować...
  • Página 77 W każdym wypadku należy regularnie sprawdzać wrzenie i pozostającą UTRZYMYWANIE TEMPERATURY ilość wody. Funkcja ta pozwala na utrzymywanie potraw w idealnej temperaturze, po Jeśli garnki są duże, a ilość wody przekracza 2 litry, zalecane jest użycie zakończeniu gotowania lub podczas powolnego redukowania sosów. pokrywki, aby zoptymalizować...
  • Página 78 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE • Nie wolno stosować urządzeń czyszczących parą. • Przed czyszczeniem należy upewnić się, że pola grzewcze są wyłączone oraz że nie wyświetla się wskaźnik ciepła resztkowego (“H“). Ważne: • Cukier oraz potrawy o wysokiej zawartości cukru niszczą płytę i należy je niezwłocznie usuwać...
  • Página 79 (przykładowo, kiedy dno wykonane jest z kilku warstw materiału lub jest nierówne). WSPARCIE TECHNICZNE W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów w obsłudze urządzenia należy skontaktować się z centrum serwisowym Franke. Mod. XXX XXX Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych serwisantów.
  • Página 80 CL 1 400011626047 EN-DE-FR-IT-ES-PT-PL CL 2 400011626048 CS-SK-EL-RO-TR-RU CL 3 400011626049 UK-DA-NO-SV-AR...