Página 1
LIBRETTO DI USO USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION KİTAPÇIK KULLANIN MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILO ZA UPORABO ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA FMA 8381 HI...
Página 3
raggio del cavo e i morsetti de- 1. INFORMAZIONI SULLA vono essere disposti in modo SICUREZZA tale da consentire di estrarre il conduttore sotto tensione a Per la propria sicurezza e monte del cavo di terra in caso di per il corretto funziona- fuoriuscita dal suo ancoraggio.
Página 4
scarico che convoglino fumi AVVERTENZA: Prima di di combustione (caldaie, ca- installare l’apparecchio, ri- mini, ecc.). muovere le pellicole di pro- • Se l'aspiratore viene usato in- tezione. sieme ad apparecchi non • Usare solo le viti e gli altri arti- elettrici (es.
Página 5
merito all’utilizzo sicuro • Non appoggiare sulla superfi- dell’apparecchio e ai pericoli cie del piano cottura oggetti che ciò comporta. Non lascia- metallici come coltelli, for- re che i bambini giochino con chette, cucchiai e coperchi, l’apparecchio. perché possono surriscaldar- AVVERTENZA: L’appa- •...
Página 6
di sovraccarico di categoria • Non azionare l'apparecchio con un ti- mer esterno o un sistema di comando III. a distanza separato. • L’apparecchio non deve mai • L'apparecchio non deve essere in- essere esposto agli agenti at- stallato dietro una porta decorativa mosferici (pioggia, sole).
Página 7
cibo si carbonizzino. Pulire sporco in- cucina di larghezza 600 mm o supe- crostato e carbonizzato richiede mag- riore. giore fatica. • Se l'apparecchio è montato su mate- • Per pulire lo sporco di tutti i giorni, uti- riali infiammabili, è necessario rispet- lizzare un panno o una spugna morbi- tare scrupolosamente le linee guida e di e un detergente adatto.
Página 8
5. COLLEGAMENTO guenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti deriva- ELETTRICO re da uno smaltimento inadeguato. Per informazioni più dettagliate su come rici- clare questo prodotto, rivolgersi alle au- torità municipali, al locale servizio di smaltimento rifiuti oppure al negozio do- ve è...
Página 9
Zona di cottura singola (210x190 mm) 2100 W, con 6 Simbolo zona comandi aspiratore funzione Booster da 3000 W 7 Controllo del timer della zona di cottura Zona di cottura singola (210x190 mm) 2100 W, con 8 Zona gestione Timer funzione Booster da 3000 W 9 Indicatore saturazione filtro al carbone attivo Zona di cottura singola (R.200 mm) 2300 W, con...
Página 10
9. LIMITAZIONE DI POTENZA Al primo collegamento dell’apparecchio all’alimentazione di rete domestica, l’in- stallatore deve impostare la potenza delle Il digit posteriore sinistro indica e un zone cottura in base alle capacità effettive numero indicante il tipo di menu. Il digit dell’impianto elettrico domestico.
Página 11
Funzione Ogni zona di cottura può essere impostata ad un livello di potenza supplementare per un massimo di 5 minu- Boost Per attivare: selezionare una delle 4 zone di cottura e selezionare il valore “P” sulla barra della potenza. Il di- git corrispondente indica Per disattivare: selezionare uno degli altri valori possibili sulla barra della potenza.
Página 12
Funzione Questa funzione consente di mettere in pausa/riavviare qualsiasi funzione attiva sul piano cottura, riducendo Pausa la potenza disponibile nella zona di cottura e azzerando tutte le funzioni. Se la funzione Pausa non viene di- sattivata entro 10 minuti, il piano cottura si spegne automaticamente. Per attivare: Con una pentola sul piano cottura e la zona di cottura selezionata, premere e mantenere premu- to il tasto della funzione Pausa per almeno 1 secondo.
Página 13
13. PERSONALIZZAZIONE Simbolo Timer Selezionato il Digit dell’ aspiratore, premere sui DEL MENU UTENTE Digit della Gestione dei Timer per impostare il conto alla rovescia. Simbolo manutenzione filtro antigrasso Prima di eseguire la procedura è consigliabile leggere l’in- La segnalazione relativa alla pulizia del filtro an- tero paragrafo.
Página 14
15. GUIDA ALL’USO DELLE – Una volta inserito il valore corretto, confermare toc- cando e tenendo per 2 secondi. PENTOLE – Per uscire dal menu senza salvare, premere Quali pentole utilizzare Se non si effettua alcuna operazione, il menu utente si chiude dopo 1 minuto.
Página 15
Pentole/padelle vuote o con fondo volta che il recipiente viene riempito con sottile acqua o cibo. Non usare pentole/padelle vuote o con Crepitio fondo sottile sul piano cottura perché ciò Questo rumore si verifica con pentole non consentirebbe di controllare la tem- composte da numerosi materiali stratifi- peratura o spegnere automaticamente cati uno sull'altro ed è...
Página 16
Identificazione del prodotto Quando si contatta il servizio di assi- Tipo: 4300 stenza si prega di fornire le seguenti in- Modello: FMA 8381 HI formazioni: • Tipo di guasto Consultare la targhetta di identificazione • Modello del dispositivo (Art./Cod.) applicata sul fondo del prodotto.
Página 17
MODELLO FMA 8381 HI Potenza massima totale (piano + 7,62 Kw (impostazione base) cappa) Potenza massima totale (piano + 4,72 Kw cappa) Potenza massima totale (piano + 3,72 Kw cappa) Potenza massima totale (piano + 3,02 Kw cappa) 1,2 Zona di cottura flessibile 1 + 2 In ponte...
Página 18
tracted before the earth wire if it 1. SAFETY INFORMATION comes loose. • The manufacturer cannot be For your own safety and held responsible for any dam- correct operation of the age resulting from incorrect or appliance, please read inadequate installation. this manual carefully be- fore installation and oper- •...
Página 19
prevent any exhaust back- • Cleaning and maintenance flow. When the cooking appli- must not be carried out by ance is used together with children, unless they are su- other appliances using non- pervised by an adult. electrical power sources, the •...
Página 20
graph on Cleaning and main- • The appliance is not designed tenance. to be started using an external timer or a separate remote- • Always guarantee adequate controlled system. ventilation of the room when the appliance is used in con- WARNING: Danger of fire: do junction with other appliances not place objects on the cooking...
Página 21
2. USE products that might scratch or mark the surface. • The suction hood has been designed • Foods that accidentally fall or settle solely to eliminate cooking fumes dur- on the surface, on the functional or ing domestic use. aesthetic elements of the hob must •...
Página 22
5. ELECTRICAL cordance with the regulations, etc.) in force in the country of use! CONNECTIONS • Do not use silicon sealant between the appliance and the worktop. The cooker hob is designed to be fitted flush with the kitchen worktop, on a kitchen unit with a width of 600 mm or more.
Página 23
information on how to recycle this Single cooking zone (R.145 mm) 1400 W, with 1850 W Booster function product, please contact your local muni- Control panel cipal offices, local waste disposal ser- Extractor vice or the shop from which the product 1 + 2 Bridge cooking area (210 x 380 mm) 3000 W, with was purchased.
Página 24
If this is not necessary, the hob can be 13 Scroll keypad A Auto key turned on directly using , otherwise, follow the operations below to access the menu. The cooking zones can be activated by Before carrying out the procedure, it is pressing the reference digit .
Página 25
10. HOB FUNCTIONS Child lock This function prevents accidental use of the appliance. This cannot be used during a cooking operation To enable: remove all cookware from the appliance, turn the appliance off. If there is no pan on the hob, press and hold for 3 seconds one of the 5 digits (not visible) next to the point on the left side.
Página 26
Melting To enable: select one of the 4 cooking zones and press The digit of the selected zone shows To disable: press or press Heating func- This function is used to heat a pan to the maximum power before continuing to cook at a selected level. The tion time interval for which the cooking zone is held at maximum power depends on the final cooking level that has been set.
Página 27
Prolonged cooking, braising Pasta, soups, braised meat Light frying Rösti (potato fry-ups), omelettes, breaded and fried foods, sausages Frying, deep fat frying Meat, chips Quick frying at high temperature Steak Quick heating Boiling water 12. SUCTION HOOD 13. USER MENU FUNCTIONS CUSTOMISATION Before carrying out the procedure, it is advisable to read...
Página 28
• stainless steel (including partial) – Once the correct value has been entered, confirm by • aluminium with ferromagnetic coating touching and holding for 2 seconds. or ferromagnetic plate – To exit the menu without saving, press To determine if a pot or pan is suitable, If no operation is carried out the user menu will close after 1 minute.
Página 29
These electromagnetic fields generate Loud whistle heat directly on the bottom of the pan. This noise occurs with pans made up of Pots and pans may produce a variety of layers of different materials, and also noises or vibrations, according to their when these are used at maximum level construction.
Página 30
EEC directives. 1,2 Flexible cooking area 1 + 2 In bridge 3,4 Flexible cooking area 18. TECHNICAL DATA Parameter Value Dimensions Product identification (mm) Type: 4300 Working dimensions 830 × 520 (W x Model: FMA 8381 HI...
Página 31
1,2 Flexible cooking area 1 + 2 In bridge 3,4 Flexible cooking area Parameter Value Dimensions (mm) Power supply 220-240 V, 50 Hz; 220 voltage/frequency V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz Electrical and heating element data Cooking area 1,2 2100 W;...
Página 32
Bei Geräten mit Stromkabel 1. SICHERHEITSINFORMA sind die Klemmen bzw. der TIONEN Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt Für die eigene Sicherheit und den Klemmen so anzuord- und die korrekte Funktion nen, dass der spannungsfüh- des Geräts diese Be- rende Leiter vor dem Erdkabel triebsanleitung bitte sorg- beim Austreten aus seiner Ver- fältig durchlesen, bevor es...
Página 33
• Schließen Sie das Produkt gängliche Steckdose ste- mit einem allpoligen Schalter cken. an das Stromnetz an. • In Bezug auf die technischen • Die Vorschriften zum Auslas- und sicherheitstechnischen sen von Luft sind zu beach- Maßnahmen zur Ableitung ten. der Dämpfe ist es wichtig, die von den örtlichen Behörden •...
Página 34
eine verantwortliche Person ten, um die Gefahr von Strom- eingewiesen. schlägen zu vermeiden. • Dieses Gerät darf von Kin- • Schalten Sie das Gerät nicht dern ab 8 Jahren und von Per- ein, wenn die Oberfläche Ris- sonen mit beschränkten geis- se aufweist oder eine Be- tigen, physischen oder sen- schädigung in der Material-...
Página 35
2. VERWENDUNG steuerungssystem vorgese- hen. • Die Abzugshaube ist ausschließlich zur Beseitigung von Kochgerüchen WARNHINWEIS: Brandge- im Haushalt bestimmt. fahr: Keine Gegenstände auf • Verwenden Sie das Gerät niemals für die Kochfelder legen. andere als die vorgesehenen Zwe- • Das Gerät muss so installiert cke.
Página 36
4. ANFORDERUNGEN AN oder andere Produkte, die Kratzer oder Flecken auf der Oberfläche hin- DIE MÖBEL terlassen könnten. • Lebensmittel, die versehentlich auf Bei der Installation sind die im Verwen- die Oberfläche fallen oder sich auf dungsland geltenden Gesetze, Verord- den funktionalen oder ästhetischen nungen, Richtlinien und Normen (Vor- Elementen des Kochfelds befinden,...
Página 37
• Um das Eindringen von Flüssigkeiten Hausmüll entsorgt werden darf. Das zwischen der Kochfeldkante und der ausrangierte Produkt muss vielmehr bei Arbeitsplatte zu verhindern, bringen einer speziellen Sammelstelle für elek- Sie vor dem Einbau die mitgelieferte trische und elektronische Geräte abge- Klebedichtung an der gesamten Au- geben werden.
Página 38
7. PRODUKTBESCHREIB 8. BEDIENFELD 1 Ein/Aus 2 Sättigungsanzeige Fettfilter 3 Leistungsstufenanzeige Kochzonen 4 Leistungsanzeige des Abzugs 5 Timer-Steuerung des Abzugs Einzelne Kochzone (210x190 mm) 2100 W, mit 3000 6 Symbol für den Steuerbereich des Abzugs W Boosterfunktion 7 Timer-Steuerung des Kochbereichs Einzelne Kochzone (210x190 mm) 2100 W, mit 3000 8 Steuerungsbereich des Timers W Boosterfunktion...
Página 39
Einschalten des Geräts: 3. Halten Sie gedrückt und drücken Sie die Digits der Zonen gegen den Uhrzeigersinn. Drücken Sie die On-/Off -Taste für 2 Sekunden, um die Kochfeldfunktionen einzuschalten und zu aktivieren. Zu diesem Zeitpunkt ist das Kochfeld eingeschaltet, aber Das hintere linke Digit zeigt eine alle Kochbereiche und die Dunstabzugshaube sind strom-...
Página 40
10. FUNKTIONEN DES KOCHFELDES Kindersicherung Diese Funktion verhindert die versehentliche Bedienung des Geräts Um sie zu aktivieren: Wenn ein Kochtopf auf dem Kochfeld steht, 3 Sekunden lang das entsprechende Di- git drücken. Wenn kein Topf auf dem Kochfeld steht, 3 Sekunden lang eines der 5 Digits (nicht sichtbar) neben dem Punkt links drücken.
Página 41
Schmelzfunktion Um sie zu aktivieren: Eine der 4 Kochzonen auswählen und drücken. Das Digit der ausgewählten Zone zeigt Zum Deaktivieren oder drücken. Aufwärmfunkti- Diese Funktion dient zum Aufwärmen eines Kochtopfes auf der höchsten Stufe, bevor man mit dem Ko- chen auf einer ausgewählten Stufe fortfährt. Die Dauer, für welche die Kochzone auf der höchsten Leis- tungsstufe gehalten wird, hängt von der eingestellten Endgarstufe ab.
Página 42
Lange Garzeiten, reduzieren, dünsten Gemüse, Kartoffeln, Saucen, Obst, Fisch Lange Garzeiten, Schmoren Nudeln, Suppe, Schmorfleisch Leichtes Frittieren Rösti (Kartoffelpuffer), Omeletts, panierte und gebratene Ge- richte, Bratwurst Ausbacken, Frittieren Fleisch, Pommes Frites Schnelles Braten bei hohen Temperaturen Steaks Schnelles Erhitzen Wasser kochen 12.
Página 43
13. PERSONALISIERUNG – Nach Eingabe des korrekten Werts für 2 Sekun- den drücken. DES BENUTZERMENÜS – Um das Menü zu verlassen, drücken. Wenn kein Vorgang ausgeführt wird, schließt sich das Be- Vor der Durchführung des Vorgangs wird empfohlen, den nutzermenüs nach 1 Minute. gesamten Absatz zu lesen.
Página 44
Nur Töpfe mit ferromagnetischem Bo- Leere oder dünnbödige Töpfe und den verwenden, die für die Verwendung Pfannen Induktionskochfeldern geeignet Keine leeren Töpfe/ Pfannen oder sol- sind: che mit dünnem Boden auf dem Koch- • Gusseisen feld verwenden, da so die Temperatur- kontrolle oder die automatische Ab- •...
Página 45
je nach Menge und Art der Zubereitung der aktiviert wird, um die Temperatur variieren. der Elektronik zu reduzieren und zu re- geln. Es kann vorkommen, dass der Starkes Zischen Ventilator nach dem Ausschalten des Dieses Geräusch tritt bei Töpfen aus Geräts weiterläuft, wenn die Kochfeld- verschiedenen, übereinander geschich- temperatur als noch zu hoch erkannt...
Página 46
2300 W; Power Boost: R 200 Produktkennzeichnung 3000 W Typ: 4300 Kochzone 4 1400 W; Power Boost: R 145 1850 W Modell: FMA 8381 HI Flexibler Kochbe- 3000 W; Power Boost: 210 x 380 reich 3700 W Entnehmen Sie die Informationen dem Parameter...
Página 47
bornes ou la section des fils 1. INFORMATIONS SUR entre le point d’ancrage du cor- LA SÉCURITÉ don et les bornes doivent être disposées de manière à per- Pour la sécurité person- mettre d’extraire le conducteur nelle et pour le fonctionne- sous tension en amont du câble ment correct de l’appareil, de mise à...
Página 48
• Respecter impérativement des fumées, se conformer toutes les normes concernant scrupuleusement l’évacuation de l’air. normes prévues par les auto- rités locales. • Ne pas relier l’appareil d’aspi- ration sur les conduits d’éva- AVERTISSEMENT cuation qui acheminent les fu- Avant d’installer l’appareil, mées de combustion (chau- retirer les films de protec- dières, cheminées, etc.).
Página 49
physiques et sensorielles ré- des dommages sont visibles duites ou ayant une expé- dans l’épaisseur du matériau. rience et des connaissances • Ne pas toucher l’appareil insuffisantes à condition avec les mains ou des parties qu’elles soient attentivement du corps mouillées. surveillées et instruites sur •...
Página 50
2. UTILISATION AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : ne pas poser d'ob- • L’appareil d’aspiration a été conçu jets sur les surfaces de cuisson. exclusivement pour l’élimination des • L’appareil doit être installé de odeurs de cuisine lors d’une utilisa- tion domestique. manière à...
Página 51
Recommandations générales naigre ou du jus de citron. Ensuite, nettoyer de nouveau avec un chiffon • Ne jamais utiliser de tampons à récu- humide. rer, laine d'acier, acide muriatique ou autres produits qui pourraient rayer 4. EXIGENCES DES ou marquer la surface. •...
Página 52
dans le schéma d’installation de l’ap- Attention ! Ne pas souder les pareil à encastrer (150 mm pour la câbles ! paroi latérale, 40 mm pour la paroi ar- rière et 500 mm pour les éventuels 6. NOTIONS placards au-dessus. Une distance ENVIRONNEMENTALES minimum de 1000 mm est recom- mandée pour des raisons ergono-...
Página 53
• Placer les casseroles directement au surface de la zone de cuisson a toujours centre de la zone de cuisson. une température de 50 °C ou plus, ce qui risque de provoquer des brûlures si • Utiliser la chaleur résiduelle pour gar- on la touche avec les mains nues.
Página 54
avec une faible intensité. Sélectionner 1. Toutes les touches sensitives s’illu- les fonctions en touchant le symbole minent pendant quelques correspondant. condes, puis s'éteignent et seule clignote. Mise en marche de l’appareil : 2. Maintenir enfoncé : les touches sensitives des zones de cuisson in- diquent 3.
Página 55
10. FONCTIONS DE LA PLAQUE DE CUISSON Cette fonction empêche l’actionnement accidentel de l’appareil Dispositif de sécurité en- Pour activer : si une casserole est présente sur la plaque de cuisson, appuyer sur la touche sensitive corres- fants pondant pendant 3 secondes. S’il n’y a aucune casserole sur les foyers, appuyer pendant 3 secondes sur l’une des 5 touches sensitives (non visibles) à...
Página 56
Temporisa- Temporisateur avec alarme à usage générique. teur (géné- Pour activer : allumer la plaque de cuisson en veillant à ce qu’il n’y ait aucune casserole présente ni de zones rique) de cuisson actives. Les 3 touches sensitives pour les commandes de gestion du temporisateur indiquent « - - - ». Appuyer sur la touche sensitive pour accéder au menu du temporisateur et afficher « ...
Página 57
Mode com- Cette fonction permet de connecter 2 zones de cuisson pour les utiliser et les contrôler comme une zone de biné (fonc- cuisson individuelle et plus grande. Cela donne la possibilité d’utiliser des casseroles ayant un plus grand tion fond.
Página 58
13. PERSONNALISATION – Après avoir saisi la valeur correcte, confirmer en tou- chant et maintenant enfoncé pendant 2 se- DU MENU UTILISATEUR condes. – Pour quitter le menu sans enregistrer, appuyer sur Avant d’effectuer la procédure, il est conseillé de lire tout le paragraphe.
Página 59
15. GUIDE D’UTILISATION Simple arrière droite 110 mm 200 mm DES CASSEROLES Casseroles ou poêles vides ou avec Quelles casseroles utiliser un fond peu épais Utiliser exclusivement des casseroles Ne pas utiliser de casseroles ou de avec un fond en matériau ferromagné- poêles vides ou avec fond peu épais sur tique, elles sont adaptées à...
Página 60
tifiés et il est produit par les vibrations d’un ventilateur de refroidissement qui des surfaces de rencontre des différents est activé pour réduire et régler la tem- matériaux. Le bruit vient des casseroles pérature du système électronique. Il et peut varier selon la quantité et le peut arriver que le ventilateur continue mode de préparation de la nourriture.
Página 61
CONFORMITÉ Des informations supplémentaires sur les données techniques sont dispo- • S’assurer que l’entretien des compo- nibles sur le site : www.franke.com sants électriques est exclusivement effectué par le fabricant ou par le ser- vice après-vente. • S’assurer que les câbles endomma- MODÈLE...
Página 62
1,2 Zone de cuisson flexible 1 + 2 En pont 3,4 Zone de cuisson flexible Paramètre Valeur Dimensions (mm) Poids de l’appareil Nombre de zones de cuisson Source de chaleur induction...
Página 63
topraklama kablosunun üst kıs- 1. GÜVENLİKLE İLGİLİ mına çekilmesine izin verecek BİLGİLER şekilde düzenlenmelidir. • Üretici, uygun olmayan bir ku- Kendi güvenliğiniz açısın- rulum ya da kullanımdan kay- dan ve cihazın düzgün ça- naklanan muhtemel hasarlar- lışması için, kurulum ve dan dolayı...
Página 64
lü cihazlarla) birlikte kullanıl- UYARI: İşbu talimatlara ması halinde, egzoz gazları- uygun vida ve sabitleyici- nın geri dönmesini önleyecek lerle monte edilmemesi, e- şekilde bulunulan yerde ye- lektrik şokla sonuçlanabi- terli düzeyde havalandırma lir. olması sağlanmalıdır. Pişir- • Temizlik ve bakım işlemleri, me cihazı...
Página 65
• Belirtilen süreden sonra filtre- • Cihaz harici bir zamanlayıcı leri temizleyin ve/veya değiş- veya ayrı bir kumanda sistemi tirin (yangın tehlikesi). Temiz- ile uzaktan çalıştırılmak üze- lik ve bakım paragrafına ba- re tasarlanmamıştır. kın. UYARI: Yangın tehlikesi: Pişir- • Cihaz gaz veya diğer yakıtlar- me yüzeylerinin üzerine eşya la beslenen cihazlarla birlikte koymayın.
Página 66
2. KULLANIM • Kazara düşen ve ocağın yüzeyinde, işlevsel veya estetik elemanlarında • Aspirasyon cihazı yalnızca ev tipi kul- biriken gıda maddeleri tüketilmemeli- lanımda pişirme kaynaklı kokuları gi- dir. dermek için tasarlanmıştır. Cihazın temizlenmesi • Hiçbir durumda cihazı tasarlandığın- • Muhtemel yiyecek artıklarını yanarak dan farklı...
Página 67
mutfak modülünün üzerinde, mutfak UYARI: Tüm elektrik bağlantıları çalışma tezgahının içine ankastre montaj yapmaya yetkili bir kişi ta- monte edilmek içindir. rafından yapılmalıdır. • Cihazın yanıcı malzemelerin üzerine • Bağlantı şemasına dikkat edin (ürü- monte edilmesi halinde, alçak gerilim nün alt tarafında bulunur). kurulumları...
Página 68
Algılama sistemi, indüksiyon ocakların- sembolünü taşıyan malzemeler geri da kullanıma uygun mıknatıslanabilir bir dönüştürülebilirler. Ambalaj malzemele- tabana sahip tencereleri tanıyabilir. rini geri dönüşüme özel toplama kontey- Tencere pişirme esnasında kaldırılırsa nerlerine atın. veya uygun olmayan bir tencere kulla- Enerji Tasarrufu nıldığında ekranda sembolü...
Página 69
Ocağın üzerinde tencere veya başka öğesini basılı tutarak, bölge ra- nesneler yoksa, rakam göstergeleri gö- kam göstergelerine saat yönünün rünmez. tersinde ilerleyerek basın. Kumanda panelinde seçilebilen işlevler düşük yoğunluklu ışıkla görünür halde olanlardır. İlgili simgeye basarak işlevle- ri seçin. Cihazın açılması: Sol arka rakam göstergesinde ile me- nü...
Página 70
10. OCAK İŞLEVLERİ Çocuk güvenli- Bu işlev cihazın kazara çalışmasını önler ği cihazı Etkinleştirmek için: Ocak üzerinde tencere varsa, ilgili rakam göstergesini 3 saniye boyunca basılı tutun. O- cak üzerinde tencere yoksa, sol tarafında nokta bulunan 5 basamak göstergesinden birini (görünmez) 3 saniye basılı...
Página 71
Buz Çözme İş- Etkinleştirmek için: 4 pişime bölgesinden birini seçin ve öğesine basın. levi Seçilen pişirme bölgesinin rakam göstergesinde görüntülenir. Devre dışı bırakmak için veya öğesine basın. Isıtma İşlevi Bu işlev, pişirme işlemine seçilen seviyede devam etmeden önce bir tencereyi en yüksek güçte ısıtmak için kullanılır.
Página 72
Uzun süreli pişirme, kavurma Makarna, çorbalar, kızarmış et Hafif kızartma Rösti (patates kızartması), omlet, pane ve kızarmış yemekler, sosis Kızartmaö bol yağda kızartma Et, patates kızartması Yüksek sıcaklıkta hızlı kızartma Biftek Hızlı ısıtma Kaynar su 12. ASPİRATÖR İŞLEVLERİ 13. KULLANICI MENÜSÜNÜN ÖZELLEŞTİRİLMESİ...
Página 73
• dökme demir U7 Geri sayım süresini yönetme 0 - Kesintisiz yanıp menüsü. sönme ve kapanma • emaye çelik 1 - On kez yanıp sönme ve kapanma • karbon çeliği 2 - Bir kez yanıp • paslanmaz çelik (tamamen olmayabilir) sönme ve kapanma •...
Página 74
çıkan sesler yiyecek miktarına ve hazır- lama türüne göre değişiklik gösterir. Ocağın çalışması sırasında çıkan nor- mal sesler Güçlü tıslama İndüksiyon teknolojisi elektromanyetik Bu ses, birbirinin üstüne bindirilmiş farklı alan oluşturmaya dayanır. Bu elektro- malzeme katmanlarından oluşan tence- manyetik alanlar doğrudan tencerenin relerde, en yüksek rejimde ve iki pişirme tabanında ısı...
Página 75
Tip: 4300 Besleme gerilimi / 220-240 V, 50 Hz; 220 frekans V, 60 Hz 2N~ 380-415 Model: FMA 8381 HI V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz Elektrik ve ısıtma elemanlarının verileri Cihazın altına uygulanan tanıtma plaka- Pişirme bölgesi 1,2 2100 W; Takviyeli Güç...
Página 76
1,2 Esnek pişirme bölgesi 1 + 2 Birbirine bağlı 3,4 Esnek pişirme bölgesi Parametre Değer Boyutlar (mm) Pişirme bölgesi 3 2300 W; Takviyeli Güç R 200 (Power Boost): 3000 Pişirme bölgesi 4 1400 W; Takviyeli Güç R 145 (Power Boost): 1850 Esnek pişirme böl- 3000 W;...
Página 77
sección de hilos entre el punto 1. INFORMACIÓN DE de fijación del cable y los bornes SEGURIDAD deben disponerse de manera que sea posible extraer el con- Para su propia seguridad y ductor bajo tensión aguas arri- para garantizar el correcto ba del cable de tierra en caso de funcionamiento del apara- que se suelte de su fijación.
Página 78
• Si el extractor se utiliza junto a • Utilice solo los tornillos y los aparatos no eléctricos (por demás herrajes suministra- ejemplo, aparatos con que- dos con el aparato. madores de gas), en la habi- ADVERTENCIA: No ins- tación se debe asegurar un talar los tornillos o elemen- grado de ventilación suficien- tos de sujeción según se...
Página 79
• Después del uso, apague la ADVERTENCIA: El apa- placa de cocción con el co- rato y sus partes accesi- rrespondiente mando; bles se calientan mucho confíe en los sensores de pre- durante el uso. sencia de recipiente. Preste mucha atención en no ADVERTENCIA: Cuando coci- tocar las resistencias.
Página 80
• Mantenga todo el material de • No se ponga de pie encima del apa- rato ya que podría dañarse. embalaje fuera del alcance • Para evitar que las juntas de silicona de los niños y de animales do- se dañen, no coloque recipientes de mésticos.
Página 81
aconseja usar productos detergentes • Para las unidades de empotrado, los protectores. componentes (materiales plásticos y madera contrachapada) deben mon- • Quite la suciedad incrustada, por tarse con adhesivos resistentes al ca- ejemplo, la leche derramada durante lor (mín. 100 °C): el uso de material y la ebullición, con un rascador para vi- adhesivos no adecuados puede cau- trocerámica mientras la placa de coc-...
Página 82
• Este aparato tiene una conexión tipo ratos eléctricos y electrónicos y la elimi- "Y", se recomienda utilizar un cable nación de residuos. de alimentación H05V2V2-F de 5 x Eliminación de los materiales de em- 2,5 mm², conexión MONOFÁSICA y balaje BIFÁSICA: sección mínima de los Los materiales con el símbolo...
Página 83
1 + 2 Zona de cocción combinable (210 x 380 mm) 3000 A Tecla de la función Automático W, con función Booster 3700 W. Las zonas de cocción pueden ser acti- INDICADORES vadas pulsando el dígito de referencia Detección de la presencia del reci- .
Página 84
capacidad real de la instalación eléctri- ca de la vivienda. Si esto no es necesario, se puede en- cender directamente la placa de coc- ción pulsando o, en alternativa, ac- cediendo al menú según el procedi- El dígito trasero izquierdo indica y un miento descrito a continuación.
Página 85
Función Boost Cada zona de cocción podrá ser configurada a un nivel de potencia adicional por un tiempo máximo de 5 minutos. Para activar: seleccione una de las 4 zonas de cocción y seleccione el valor “P” en la barra de potencia. El dígito correspondiente indica Para desactivar: seleccione uno de los demás valores posibles en la barra de potencia.
Página 86
Función calen- Esta función se utiliza para calentar un recipiente a la potencia máxima antes de continuar con la cocción a tamiento un nivel seleccionado. El intervalo de tiempo en el que la zona de cocción se mantiene a la potencia máxi- ma depende del nivel de cocción ajustado.
Página 87
Fritura, fritura por inmersión Carne, patatas fritas Fritura rápida a temperatura alta Bistecs Calentamiento rápido Hervir agua 12. FUNCIONES Símbolo de mantenimiento del filtro al carbón La campana se encuentra configurada de forma EXTRACTOR predeterminada en modo extractor. Con la carga apagada, pulse el dígito de los mandos de la cam- pana para habilitar el extractor.
Página 88
13. PERSONALIZACIÓN U7 Menú de gestión de la cuenta 0 - Parpadeo conti- atrás. nuo y apagado DEL MENÚ DE 1 - Diez parpadeos y apagado USUARIO 2 - Un parpadeo y apagado – Una vez introducido el valor correcto, confirme tocan- Antes de realizar el procedimiento se aconseja leer todo el do y manteniendo pulsado durante 2 segundos.
Página 89
15. GUÍA PARA EL USO DE Individual delantera 110 mm 145 mm derecha LOS RECIPIENTES Individual trasera de- 110 mm 200 mm recha Qué recipientes utilizar Utilice solo recipientes cuya base sea Recipientes vacíos o con base delga- de un material ferromagnético adecua- do para las placas de cocción por induc- No utilice recipientes vacíos o con base ción:...
Página 90
gún la cantidad de comida y la manera de refrigeración, que se activa para re- de cocinarlos. ducir y regular la temperatura del siste- ma electrónico. Puede suceder que el Silbido fuerte ventilador siga funcionando después de Este ruido se produce con ollas hechas que se haya apagado la placa de coc- con diferentes materiales superpuestos ción si la temperatura detectada es to-...
Página 91
Identificación del producto Zona de cocción 3 2300 W; Power Boost: R 200 Tipo: 4300 3000 W Modelo: FMA 8381 HI Zona de cocción 4 1400 W; Power Boost: R 145 1850 W Zona de cocción fle- 3000 W; Power Boost: 210 x 380 Consulte la placa de identificación colo-...
Página 92
1,2 Zona de cocción flexible 1 + 2 En puente 3,4 Zona de cocción flexible Parámetro Valor Dimensio- nes (mm) Número de zonas de cocción Fuente de calor inducción...
Página 93
ancoragem do cabo e os termi- 1. INFORMAÇÕES SOBRE nais devem ser dispostos de SEGURANÇA modo a permitir extrair o condu- tor sob tensão a montante do Para sua própria seguran- cabo de ligação à terra no caso ça e o funcionamento cor- de escape de sua ancoragem.
Página 94
ção de fumos de combustão ADVERTÊNCIA: Antes (caldeiras, lareiras, etc.). de instalar o aparelho, re- • Se o aspirador for utilizado mova as películas de pro- em conjunto com equipa- teção. mentos não elétricos (por ex. • Utilize somente os parafusos aparelhos com queimadores e outros itens de ferramenta a gás), é...
Página 95
segura do aparelho e dos pe- • Não use aparelhos a vapor rigos que isso acarreta. Não para a limpeza do produto. deixe que as crianças brin- • Não apoie objetos metálicos quem com o aparelho. como facas, garfos, colheres e tampas sobre a superfície ADVERTÊNCIA: O apa- da placa de cozinha, pois po-...
Página 96
completo em condições de • As frigideiras devem ser constante- mente vigiadas durante o funciona- sobrecarga de categoria III. mento, porque o óleo sobreaquecido • O aparelho nunca deve ser é facilmente inflamável. exposto aos agentes atmos- • Não acione o aparelho com um tem- féricos (chuva, sol).
Página 97
nais ou estéticos da placa de cozinha cos, reciclagem correta dos componen- não devem ser consumidos. tes, etc.) vigentes no país de utilização! Limpeza do dispositivo • Não utilize um selante em silicone entre o aparelho e a bancada de tra- •...
Página 98
5. LIGAÇÃO ELÉTRICA biente e para a saúde que poderá deri- var de uma eliminação inadequada. Pa- ra informações mais detalhadas sobre como reciclar este produto, entre em contato com as autoridades municipais, o serviço local de eliminação de resí- duos ou a empresa onde o produto foi ADVERTÊNCIA: Todas as liga- comprado.
Página 99
7. DESCRIÇÃO DO 8. PAINEL DE COMANDOS PRODUTO 1 Aceso/Desligado 2 Indicador de saturação do filtro antigordura 3 Indicador do nível de potência da zona de cozedura 4 Indicador do nível de potência do aspirador 5 Controlo do temporizador do aspirador Zona de cozedura única (210x190 mm) 2100 W, 6 Símbolo da zona de comandos do aspirador com função Booster de 3000 W...
Página 100
Ligação do aparelho: O dígito posterior esquerdo indica Prima o botão On/Off durante 2 segundos, para ligar e ati- var as funções da placa. número indica o tipo de menu. O dígito Neste momento, está ligada mas todas as zonas de coze- anterior esquerdo indica o número que dura e o exaustor estão a zero de potência.
Página 101
10. FUNÇÕES DA PLACA DE COZEDURA Dispositivo de Esta função impede o acionamento acidental do aparelho segurança con- Para ativar: se estiver presente um tacho na placa de cozinha, mantenha premido por 3 segundos o dígito tra crianças correspondente. Se não estiver presente um tacho na placa de cozinha, mantenha premido por 3 segun- dos um dos 5 dígitos (não visíveis) ao lado do ponto do lado esquerdo.
Página 102
Função de De- Para ativar: selecione uma das 4 zonas de cozedura e prima gelo O dígito da zona selecionada indica Para desativar: prima Função de Esta função é utilizada para aquecer um tacho na potência máxima antes de continuar com a cozedura Aquecimento ao nível selecionado.
Página 103
Cozedura prolongada, engrossar, estufar Verdura, batatas, molhos, fruta, peixe Cozedura prolongada, refogar Massa, sopas, carne refogada Fritura ligeira Rösti (panquecas) de batatas, omeletes, empanados e fritos, salsichas Frito, frito em imersão Carne, batatas fritas Frito rápido a alta temperatura Bistecas Aquecimento veloz Ferver água 12.
Página 104
13. PERSONALIZAÇÃO DO – Uma vez inserido o valor correto, confirme mantendo premido por 2 segundos. MENU DO UTILIZADOR – Para sair do menu sem salvar, prima Se não efetuar qualquer operação, o menu do utilizador fe- Antes de efetuar o procedimento, recomenda-se ler todo o cha depois de 1 minuto.
Página 105
Utilize exclusivamente tachos com o Não use tachos/panelas vazias ou com fundo em material ferromagnético ade- fundos finos na placa de cozinha, pois quado para o uso em placas de cozedu- não conseguirá controlar a temperatura ra por indução: ou desligar automaticamente a zona de cozedura se a temperatura for muito al- •...
Página 106
estratificados um sobre o outro e, para funcionar mesmo depois de o aparelho além disso, quando são utilizados com ter sido desligado, se a temperatura da potência máxima e também sobre duas placa de cozinha ainda for considerada zonas de cozedura. O ruído cessa ou demasiado elevada.
Página 107
R 200 Identificação do produto 3000 W Tipo: 4300 Zona de cozedura 4 1400 W; Power Boost: R 145 1850 W Modelo: FMA 8381 HI Zona de cozedura 3000 W; Power Boost: 210 x 380 flexível 3700 W 1 + 2 Consulte a placa de identificação apli-...
Página 108
Οι ηλεκτρικές συνδέσεις 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ πρέπει να εκτελούνται α- ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ πό αρμόδιο τεχνικό. Προ- ΑΣΦΑΛΕΙΑ τού προβείτε στην εκτέλε- ση της ηλεκτρικής σύνδε- Για την ασφάλειά σας και σης, διαβάστε την ενότητα για τη σωστή λειτουργία ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ. της...
Página 109
εγχειρίδιο εγκατάστασης (για • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας τους κυκλικούς σωλήνες: ε- έχει φθαρεί, πρέπει να αντικα- λάχιστη διάμετρος 120 mm) θίσταται από τον κατασκευα- Το μήκος του σωλήνα εκκέ- στή, από το εξουσιοδοτηµένο νωσης πρέπει να είναι όσο το Σέρβις...
Página 110
• Η συσκευή αυτή δεν πρέπει • Συνιστάται να εξασφαλίζετε να χρησιμοποιείται από άτο- κατάλληλο αερισμό του χώ- μα (συμπεριλαμβανομένων ρου όταν η συσκευή χρησιμο- των παιδιών) με μειωμένες ποιείται σε συνδυασμό με άλ- ψυχοσωματικές-αισθητηρια- λες συσκευές που τροφοδο- κές ικανότητες και από άτομα τούνται...
Página 111
λύψτε τις φλόγες π.χ. με ένα κά- συσκευών που καταναλώ- λυμμα ή μια αντιπυρική κουβέρ- νουν αέριο ή άλλα καύσιμα τα. (συμπεριλαμβανομένων ε- κείνων που βρίσκονται σε άλ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η διαδικα- λους χώρους), λόγω της αντί- σία του μαγειρέματος πρέπει να στροφης...
Página 112
• Μην κόβετε και μην ετοιμάζετε τα τρό- πορρυπαντικά που πρέπει να χρησι- φιμα πάνω στην επιφάνεια και απο- μοποιείτε. Συνιστάται η χρήση απορ- φύγετε τις πτώσεις σκληρών αντικει- ρυπαντικών με προστατευτικές ιδιό- μένων. Μην σέρνετε κατσαρόλες ή τητες. άλλα σκεύη πάνω στην επιφάνεια. •...
Página 113
• Αν η συσκευή τοποθετείται πάνω σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όλες οι ηλε- εύφλεκτα υλικά, θα πρέπει να τηρού- κτρικές συνδέσεις πρέπει να πρα- νται αυστηρά οι οδηγίες και οι κανό- γµατοποιούνται από εγκεκριµένο νες που αφορούν τις εγκαταστάσεις εγκαταστάτη. με χαμηλή τάση και την προστασία •...
Página 114
7. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ σε ακατάλληλη διάθεση. Για λεπτοµερέ- στερες πληροφορίες σχετικά µε την α- ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ νακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευ- θυνθείτε στο Δήµο, στην τοπική υπηρε- σία συλλογής απορριµµάτων ή στο κα- τάστηµα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Η συσκευή συμμορφώνεται με την οδη- γία...
Página 115
ψηφίο της ζώνης µαγειρέµατος εµφανί- ζει την ένδειξη 8. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Πιέστε για 2 δευτερόλεπτα το πλήκτρο On/Off για να ανά- ψετε και να ενεργοποιήσετε τις λειτουργίες της μονάδας ε- στιών. Στην κατάσταση αυτή η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, αλ- λά όλες οι ζώνες μαγειρέματος και ο απορροφητήρας βρί- σκονται...
Página 116
Επιλέξτε το μπροστινό αριστερό ψηφίο και επιλέξτε τη σωστή ρύθμιση. Δείτε τον ακόλουθο πίνακα για τα χαρα- κτηριστικά: Τιμή στη γραμμή ι- KW Σηµειώσεις σχύος Το πίσω αριστερό ψηφίο δείχνει και έ- 7,4 Αρχική εργοστασιακή ρύθµιση ναν αριθμό που παραπέμπει στον τύ- που...
Página 117
Χρονοδιακό- Ο χρονοδιακόπτης επιτρέπει την απενεργοποίηση μιας συγκεκριμένης ζώνης μαγειρέματος στο τέλος του πτης ζωνών ρυθμισμένου χρόνου. Οι ζώνες μαγειρέματος μπορούν να προγραμματιστούν μεμονωμένα, διότι η καθεμιά διαθέτει τον δικό της μαγειρέματος χρονοδιακόπτη. Για ενεργοποίηση: Με τη ζώνη μαγειρέματος σε λειτουργία, πιέστε για να αποκτήσετε πρόσβαση στα στοιχεία...
Página 118
Λειτουργία Παύ- Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να θέσετε σε παύση/επανεκκίνηση οποιαδήποτε ενεργή λειτουργία στην σης μονάδα εστιών, μειώνοντας την ισχύ που είναι διαθέσιμη στη ζώνη μαγειρέματος και μηδενίζοντας όλες τις λειτουργίες. Εάν η λειτουργία Παύσης δεν απενεργοποιηθεί εντός 10 λεπτών, η μονάδα εστιών σβήνει αυτόματα.
Página 119
13. ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗ ΤΟΥ Λει- Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη μόνο με την Αυ- τουργί- τόματη λειτουργία απενεργοποιημένη. Ο αυτόμα- α τος τρόπος λειτουργίας απενεργοποιείται πιέζο- ΜΕΝΟΥ ΧΡΗΣΤΗ ντας το «A». Delay Πιέστε το ψηφίο του απορροφητήρα και επιλέξτε μια ταχύτητα στη γραμμή ισχύος. Προτού...
Página 120
15. ΟΔΗΓΟΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ – Αφού εισάγετε τη σωστή τιμή, επικυρώστε αγγίζο- ντας παρατεταμένα το για 2 δευτερόλεπτα. ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ – Για να εξέλθετε από το μενού χωρίς να αποθηκεύσε- ΣΚΕΥΩΝ τε, πατήστε Εάν δεν εκτελεστεί καμία ενέργεια, το μενού χρήστη κλείνει Ποια...
Página 121
ματά ή μειώνεται όταν μειώνεται και το Ζώνες μαγειρέμα- Διάµετρος βάσης του σκεύους τος επίπεδο θερμότητας. Ø ελάχ. (συνιστά- μέγ. Ø (συνιστώμε- Ελαφρύς συριγμός ται) νη) Ο θόρυβος αυτός παράγεται όταν το Συνδυαστική αρι- 190 mm 230 mm στερά σκεύος μαγειρέματος είναι κενό και στα- Μεμονωμένη...
Página 122
16. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Κωδικός σφάλμα- Περιγραφή Πιθανή αιτία του σφάλματος Λύση τος «Ηχητική σήμανση Το χειριστήριο του απορ- Ζημιά ή λανθασμένη σύνδεση του Έλεγχος/αντικατάσταση του καλωδί- ροφητήρα δεν λειτουργεί καλωδίου LIN στην ηλεκτρονική ου LIN κατά την ενεργοποί- ηση. Δεν εμφανίζε- πλακέτα...
Página 123
2100 W, Power Boost: 210 x 190 3000 W Τύπος: 4300 Ζώνη μαγειρέματος 2300 W, Power Boost: R 200 Μοντέλο: FMA 8381 HI 3000 W Ζώνη μαγειρέματος 1400 W, Power Boost: R 145 1850 W Συμβουλευτείτε την πινακίδα αναγνώρι- Ευέλικτη ζώνη μα-...
Página 124
Электрические подклю- 1. МЕРЫ чения должны выпол- БЕЗОПАСНОСТИ няться исключительно квалифицированным Для вашей собственной персоналом. Перед вы- безопасности и для пра- полнением подключе- вильной работы прибо- ния к электросети про- ра, пожалуйста, внима- чтите раздел ПОДКЛЮ- тельно прочитайте это ЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕ- руководство...
Página 125
• Соедините вытяжку с ды- зуемый в качестве дымохо- моходом трубой соответ- да для приборов, работаю- ствующего диаметра. См. щих на газу или других го- приобретаемые принад- рючих веществах. лежности, указанные в ру- • Если кабель питания по- ководстве по установке...
Página 126
• Операции по очистке и тех- Будьте очень осторожны, ническому обслуживанию чтобы не коснуться нагрева- не должны выполняться телей. детьми, если они не нахо- Держите детей в возрасте до дятся под присмотром 8 лет вдали от прибора, если взрослых. они не находятся под посто- •...
Página 127
вилки, ложки и крышки, на контактами (3 мм), что обес- поверхность варочной па- печивает полное отключе- нели, поскольку они могут ние в условиях перегрузки перегреться. категории III. • Используйте соответству- • Запрещается подвергать ющий орган управления, прибор воздействию атмо- чтобы выключить варочную сферных...
Página 128
• Во время использования фритюр- функциональных или декоратив- ницы необходимо постоянно ных элементах варочной панели. контролировать: перегретое масло Очистка прибора может воспламениться. • Очищайте варочную панель после • Не пользуйтесь прибором с внеш- каждого использования во избежа- ним таймером или независимой ние...
Página 129
4. ТРЕБОВАНИЯ К ней стены и 500 мм от навесных шкафов в случае их наличия. Из МЕБЕЛИ соображений эргономики мы реко- мендуем минимальное расстояние При установке необходимо соблю- 1000 мм). дать действующие в стране исполь- • Чтобы предупредить просачива- зования законы, постановления, ди- ние...
Página 130
для сетевого напряжения, действу- • Если возможно, всегда закрывайте ющим на национальном уровне). кастрюли крышкой. • Прежде чем активировать вароч- Внимание! Не паяйте кабели! ную зону, поставьте кастрюлю. • Ставьте меньшие кастрюли в меньшие варочные зоны. 6. УСЛОВИЯ • Ставьте посуду прямо в центр ва- ОКРУЖАЮЩЕЙ...
Página 132
Индикатор остаточного тепла но подсвечиваются с низкой интен- сивностью. Выберите функции, при- Индикатор остаточного тепла - это коснувшись к соответствующему сим- функция безопасности, которая ука- волу. зывает, что поверхность варочной зо- ны все еще имеет температуру, рав- ную или превышающую 50 °C, и, сле- Включение...
Página 133
число, которое зависит от парамет- 2. Нажмите и удерживайте : дис- ров, указанных в выборе. плеи зон нагрева показывают Выберите дисплей с помощью и на- 3. Удерживая нажатой , начните жмите «8» на панели мощности. нажимать дисплеи зон, двигаясь Выберите левый передний дисплей и против...
Página 134
Таймер ва- Таймер позволяет выключить определенную варочную зону по истечении установленного времени. рочных Варочные зоны можно запрограммировать индивидуально, так как у каждой имеется свой таймер. зон Для активации: Во время работы варочной зоны нажмите для доступа к командам управления тайме- ром...
Página 135
Функция «Па- Эта функция позволяет приостановить/перезапустить любую активную функцию на варочной поверх- уза» ности, уменьшить мощность, доступную в варочной зоне, и сбросить все функции. Если функция пау- зы не будет отключена в течение 10 минут, плита автоматически выключится. Для активации: Установив кастрюлю на варочную поверхность и выбрав варочную зону, нажмите и удерживайте...
Página 136
13. НАСТРОЙКА МЕНЮ Символ таймера Выбрав сенсор вытяжки, нажмите на сенсор ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ управления работой таймера, чтобы настроить обратный отсчет времени. Символ обслуживания жирового фильтра Перед проведением процедуры рекомендуется прочи- Сигнализация о необходимости очистить жиро- тать весь раздел. вой фильтр, отображаемая индикатором, акти- вирована...
Página 137
15. РУКОВОДСТВО ПО – После ввода правильного значения , подтвердите, нажав и удерживая 2 секунды. ИСПОЛЬЗОВАНИЮ – Для выхода из меню без сохранения нажмите КАСТРЮЛЬ Если не предпринять никаких действий, пользователь- Какие кастрюли использовать ское меню закроется через 1 минуту. Используйте...
Página 138
Потрескивание Одинарная левая 110 мм 190 мм Одинарная правая 110 мм 145 мм Такой шум возникает, когда кастрюля передняя состоит из многочисленных, наслоен- Одинарная правая 110 мм 200 мм ных друг на друга материалов, и вы- задняя зван вибрацией поверхностей сопри- касающихся...
Página 139
16. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Код ошибки Описание Возможная причина ошиб- Способ устранения ки «Звуковой сигнал Не действует Кабель LIN поврежден или Проверка соединения / замена кабеля LIN устройство управле- плохо соединен с электрон- при включении. Код ошибки не ния вытяжкой ной платой вытяжки отображается»...
Página 140
Данные электрической системы и нагревательных эле- ментов Тип: 4300 Варочная зона 1, 2 2100 Вт; Power 210 x 190 Модель: FMA 8381 HI Boost: 3000 Вт Варочная зона 3 2300 Вт; Power R 200 Boost: 3000 Вт Смотри опознавательную табличку, Варочная...
Página 141
van de draden tussen het be- 1. INFORMATIE OVER DE vestigingspunt van de kabel en VEILIGHEID de klemmen zo worden ge- plaatst dat de onder spanning Lees voor uw eigen veilig- staande geleider vóór de aar- heid en voor een correcte dingskabel naar buiten kan wor- werking van het apparaat den gehaald als hij uit zijn be-...
Página 142
• Sluit de afzuigkap niet aan op van de door de plaatselijke afvoerkanalen gebruikt voor autoriteiten voorgeschreven verbrandingsgassen (ketels, normen strikt worden nage- haarden, enz.). leefd. • Als de afzuigkap wordt ge- WAARSCHUWING: Ver- bruikt met niet-elektrische ap- wijder de beschermfolie paraten (bijv.
Página 143
dan 8 jaar en door personen zichtbare schade van het ma- met een lichamelijke, zintuig- teriaal vertoont. lijke of geestelijke beperking • Raak het apparaat niet aan of met onvoldoende ervaring met natte handen of li- en kennis, mits ze onder toe- chaamsdelen.
Página 144
WAARSCHUWING: Brandge- ming van de verbrandings- vaar: Plaats geen voorwerpen gassen. op de kookoppervlakken. 2. GEBRUIK • Het apparaat moet zo worden geïnstalleerd dat het kan wor- • De afzuigkap is uitsluitend ontworpen den losgekoppeld van de voor de afvoer van de kookluchtjes geproduceerd tijdens een huishoude- elektrische voeding met een lijk gebruik.
Página 145
• Verwijder kalkvlekken met een kleine hoeveelheid ontkalkoplossing, bijv. azijn of citroensap, zodra de kook- plaat is afgekoeld. Reinig de kook- plaat vervolgens met een vochtige doek. 4. EISEN VAN DE Algemene aanbevelingen • Gebruik nooit schuursponsjes, staal- KASTJES wol, zoutzuur of andere producten die De installatieprocedure moet in over- krassen of sporen op het oppervlak eenstemming zijn met de wetten, veror-...
Página 146
wand wordt aangegeven op de instal- normen voor netspanning van kracht latie-afbeelding van het inbouwappa- op nationaal niveau). raat (150 mm voor zijwanden, 40 mm Opgelet! De kabels mogen niet voor de achterwand en 500 mm tot de gelast worden! eventuele kastjes boven het appa- raat.
Página 147
• Plaats de pannen direct in het midden temperatuur van 50°C of hoger heeft en van de kookzone. bij aanraking met blote handen dus brandwonden kan veroorzaken. De digit • Gebruik de restwarmte om het voed- van de desbetreffende kookzone toont sel warm te houden of om het te smelten.
Página 148
Inschakeling van het apparaat: De digit linksachter toont en een cijfer dat het type menu aangeeft. De digit linksvoor toont een cijfer dat afhankelijk is van de in de selectie aangegeven pa- Druk 2 seconden op de On/Off-toets om de functies van de rameters.
Página 149
10. FUNCTIES KOOKPLAAT Kinderslot Deze functie voorkomt de onbedoelde inschakeling van de apparatuur Activering: als er een pan aanwezig is op de kookplaat, houd dan de overeenkomstige digit gedurende 3 se- conden ingedrukt. Is er geen pan aanwezig op de kookplaat, houd dan één van de 5 digits (niet zichtbaar) links naast de punt gedurende 3 seconden ingedrukt.
Página 150
Functie Activering: selecteer een van de 4 kookzones en druk op Smelten De digit van de geselecteerde zone toont Deactivering: druk op of op Functie Ver- Deze functie wordt gebruikt om een pan bij maximaal vermogen te verwarmen, alvorens het kookproces voort warmen te zetten bij een geselecteerd vermogen.
Página 151
11. KOOKTABEL Vermogens- Kookmethode Te gebruiken voor stand Smelten, zachtjes opwarmen Boter, chocolade, gelatine, sauzen Smelten, zachtjes opwarmen Boter, chocolade, gelatine, sauzen Op temperatuur brengen Rijst Doorkoken, inkoken, stoven Groenten, aardappels, sauzen, fruit, vis Doorkoken, inkoken, stoven Groenten, aardappels, sauzen, fruit, vis Doorkoken, smoren Pasta, soep, gestoofd vlees Zachtjes bakken...
Página 152
13. PERSONALISATIE VAN – Voer de correcte waarde in, bevestig door aan te raken en 2 seconden ingedrukt te houden. – Druk op om het menu af te sluiten zonder op te GEBRUIKERSMENU slaan. Als er geen handelingen worden uitgevoerd, wordt het ge- bruikersmenu na 1 minuut afgesloten.
Página 153
15. GIDS VOOR HET Enkel rechtsachter 110 mm 200 mm GEBRUIK VAN DE Lege pannen/koekenpannen of pan- PANNEN nen met een dunne bodem Welke pannen zijn geschikt? Gebruik geen lege pannen/koekenpan- nen of pannen met een dunne bodem Gebruik alleen pannen met een ferro- op de kookplaat, omdat u dan de tempe- magnetische bodem die geschikt zijn ratuur niet kunt regelen of de kookzone...
Página 154
Het geluid is afkomstig van de pannen ventilator die wordt ingeschakeld om de en kan variëren op basis van de hoe- temperatuur van het elektronische sys- veelheid en het type bereiding van het teem te verlagen en te regelen. Het kan voedsel.
Página 155
3000 W Identificatie van het product Kookzone 3 2300 W; Power Boost: R 200 Type: 4300 3000 W Model: FMA 8381 HI Kookzone 4 1400 W; Power Boost: R 145 1850 W Flexibele kookzone 3000 W; Power Boost: 210 x 380...
Página 156
nim kablom v primeru, da se 1. INFORMACIJE O sname s svoje priključitve. VARNOSTI • Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno Zaradi lastne varnosti in za škodo zaradi neustrezne na- pravilno delovanje napra- mestitve ali uporabe. ve priporočamo, da pred •...
Página 157
šnih plinov. Če napravo za ku- • Otroci ne smejo čistiti in vzdr- hanje uporabljate skupaj z ževati naprave, razen če so napravami, ki jih ne napaja pod nadzorom odrasle ose- električni tok, negativni tlak v prostoru na sme presegati •...
Página 158
• Priporočamo, da zagotovite • Naprava ni zasnovana za de- primerno prezračevanje lovanje z zunanjim časovni- prostora, kjer bo naprava v kom ali ločenim sistemom za uporabi skupaj z napravami upravljanje na daljavo. na plin ali na druga goriva (ne OPOZORILO: Nevarnost po- velja za naprave, ki samo kro- žara: na kuhalno ploščo ne od-...
Página 159
2. UPORABA • Živil, ki nenamerno padejo ali se nabi- rajo na površini, na delovnih ali okras- • Sesalna naprava je bila zasnovana nih elementih kuhalne površine, ne izključno za odstranjevanje vonjav smete zaužiti. kuhanja pri uporabi v gospodinjstvu. Čiščenje naprave •...
Página 160
5. PRIKLOP NA • Med napravo in delovno površino ne nanašajte silikonskega tesnila. Ku- ELEKTRIKO halna plošča je namenjena vgradnji v delovno površino kuhinje nad kuhinj- skim modulom širine najmanj 600 mm. • Če je naprava nameščena na gorljivih materialih, je treba strogo upoštevati OPOZORILO: Priključitev na ele- smernice in predpise glede montaže pri nizki napetosti in s protipožarno...
Página 161
tega izdelka se obrnite na lokalne orga- Sesalna rešetka ne, lokalno službo za odstranjevanje od- 1 + 2 Kuhališče, ki ga je mogoče kombinirati (210 x 380 mm) 3000 W, s ojačevalno funkcijo 3700 W. padkov ali trgovino, kjer ste kupili izde- lek.
Página 162
dostop do menija sledite spodaj opisa- nemu postopku. Kuhalna mesta lahko aktivirate s priti- Pred izvedbo postopka je priporočljivo skom na referenčno številko . Številka prebrati celoten odstavek. zasveti intenzivneje, za potrditev po- Kuhalno ploščo priključite na gospodinj- stopka. sko električno omrežje. Ko je lonec postavljen na eno od 4 ku- 1.
Página 163
10. FUNKCIJE KUHALNE PLOŠČE Varovalo za otroke Ta funkcija preprečuje nenameren vklop naprave Aktiviranje: če je na kuhalni plošči lonec, pritisnite in zadržite ustrezni indikator 3 sekunde. Če na kuhalni plošči ni lonca, pritisnite in zadržite za 3 sekunde enega od 5 indikatorjev (niso vidni) ob točki na levi strani.
Página 164
Časovnik (splošni) Časovnik z alarmom za splošno uporabo. Aktiviranje: prižgite kuhalno ploščo in preverite, ali na njih ni loncev ali katero od kuhalnih mest ni aktivno. 3 indikatorji za ukaze za upravljanje časovnika prikazujejo »- - -«. Pritisnite indikator, da odprete meni časovnika in prikažete »0 0 0«. Pritisnite »+«...
Página 165
Funkcija SAMODEJNO Pri privzeti nastavitvi, ko se vklopi kuhalno ploščo/sesalno napravo, se napa vklopi v samodejnem načinu in lučka LED sveti z intenzivno jakostjo. Napa začne delovati, če je moč kuhalnih mest večja “A” od »1«. Napa se izklopi, če pritisnete tipko LED, kar je potrjeno s spremembo intenzivnosti, in sicer preide iz intenzivne svetlobe v nežnejšo.
Página 166
13. PRILAGODITEV U7 Meni za upravljanje funkcije 0 - Neprekinjeno utri- odštevanja. panje in izklop UPORABNIŠKEGA 1 - Deset utripov in izklop MENIJA 2 - En utrip in izklop – Po vnosu prave vrednosti, potrdite z dotikom ali zadr- žanjem pritiska na 2 sekundi.
Página 167
Uporabljate lahko izključno lonce z izklopa kuhalnega mesta, če je tempe- ustreznim feromagnetnim dnom za upo- ratura previsoka, pri tem pa se lahko rabo na indukcijskih kuhalnih ploščah: lonci ali kuhalna plošča poškodujejo. • lito železo V tem primeru se ne dotaknite ničesar in počakajte, da se vsi sestavni deli ohladi- •...
Página 168
tema. Lahko se zgodi, da ventilator še Ti zvoki se pojavijo samo takrat, ko de- naprej deluje po izklopu naprave, če je lujejo vsaj tri kuhalna mesta, izginejo ali temperatura kuhalne površine še vedno zmanjšajo pa se takrat, ko se ena od teh zaznana kot previsoka.
Página 169
3000 W; Power Boost: 210 x 380 mesto 3700 W Identifikacija izdelka Tip: 4300 Parameter Vrednost Mere (mm) Model: FMA 8381 HI Teža naprave Število kuhalnih mest Glejte identifikacijsko tablico na dnu iz- Vir toplote Indukcija delka. Proizvajalec nenehno izboljšuje svoje izdelke.
Página 170
ett sådant sätt att den strömfö- 1. SÄKERHETSINFORMAT rande ledaren uppströms jord- IONER kabeln kan dras ut vid utsläpp från dess förankring. För den egna säkerheten • Tillverkaren kan inte anse sig och för korrekt funktion av ansvarig för eventuella skad- apparaten, ber vi dig läsa or som har sitt ursprung i en denna manual noggrant...
Página 171
med gasbrännare) för att på • Ingreppen för rengöring och så sätt förhindra returflöde av underhåll får inte utföras av förbränningsgas. För att för- barn, om de inte övervakas av hindra att rök sugs tillbaka in i en vuxen. lokalen från spishällen får un- •...
Página 172
• Säkerställ att lokalen har tillagningsprocess ska överva- lämplig ventilation när appa- kas ständigt. raten används tillsammans • Apparaten är inte utformad med gasdrivna apparater el- för att sättas igång med hjälp ler andra bränsledrivna appa- av en extern timer eller ett se- rater (gäller inte apparater parat fjärrkontrollsystem.
Página 173
2. ANVÄNDNING • Livsmedel som oavsiktligt faller ned på eller sätter sig på spishällens yta • Köksfläkten har konstruerats uteslu- eller på dess funktionella eller deko- tande för hushållsbruk för att avlägs- rativa delar ska inte konsumeras. na matos. Rengöring av apparaten •...
Página 174
• Använd inte silikontätningsmedel VARNING: Alla elanslutningar mellan apparaten och bänkskivan. ska utföras av en auktoriserad in- Spishällen är avsedd att byggas in i stallatör. bänkskivan ovanpå en köksmodul • Se kopplingsschemat (sitter på pro- som är minst 600 mm bred. duktens undersida).
Página 175
Bortskaffande förpacknings- Kastrullavkänning materialet Varje kokzon är utrustad med ett system som avläser närvaron av en kastrull på Materialen som bär symbolen spishällen. återvinnas. Bortskaffa förpackningsma- Detekteringssystemet kan känna igen terialen i särskilda behållare för upp- kastruller med en magnetiserbar botten samling till återvinning.
Página 176
När du placerar en kastrull på en av de 4 Innan proceduren genomförs är det kokzonerna, avläser kokzonen automa- lämpligt att läsa hela avsnittet. tiskt närvaron och belyser den motsva- Anslut hällen till hemnätverket. rande teckenrutan för att aktivera den. 1.
Página 177
10. SPISHÄLLENS FUNKTIONER Barnsäkerhetsanord- Denna funktionen förhindrar oavsiktlig aktivering av apparaten ning För att aktivera: om det finns en kastrull på hällen, håll motsvarande siffra intryckt i 3 sekunder. Om det inte finns någon kastrull på hällen, tryck in och håll ned en av de 5 siffrorna (syns inte) bredvid punkten på...
Página 178
Timer (allmän) Timer med larm för allmän användning. För att aktivera: slå på kokzonen och kontrollera att det inte finns några kastruller eller aktiverade kokzoner. De 3 siffrorna för kontrollerna för hantering av timern anger ” - - -”. Tryck in siffran för att komma åt timerns meny och visa “ 0 0 0 “. Tryck in “+”...
Página 179
Kombinerat läge ("över- Denna funktion gör att du kan ansluta 2 kokzoner för att använda och styra dem som en enda och bryggnings" -funktion) större kokzon. Detta ger möjlighet att använda kastruller med en större botten. De valbar kokzonerna för denna funktionen är uteslutande d till vänster. För att aktivera/inaktivera: tryck på...
Página 180
13. PERSONALISERING AV – När korrekt värde införts, bekräfta genom att röra vid och hålla intryckt i 2 sekunder. ANVÄNDARMENYN – För att lämna menyn utan att spara, tryck in Om du inte utför någon procedur stängs användarmenyn Innan proceduren genomförs är det lämpligt att läsa hela av efter 1 minut.
Página 181
Använd uteslutande kastruller med bot- nen om temperaturen är för hög, med ten i järnmagnetiskt material, lämpligt risk för att skada kokkärlet eller hällens för användning på induktions spishäll: yta. • gjutjärn Om detta händer, rör inte vid något och vänta tills alla komponenter har svalnat.
Página 182
spishällen utrustad med en kylfläkt som Rytmiska ljud eller tickande ljud som aktiveras för att minska och reglera det från en klocka elektroniska systemets temperatur. Det Detta ljud uppkommer endast när minst kan hända att fläkten fortsätter att fung- tre kokzoner är i funktion och försvinner era när apparaten stängs av om spis- när någon av dem stängs av.
Página 183
Flexibel kokzon 3000 W; Power Boost: 210 x 380 3700 W Typ: 4300 Parameter Värde Mått (mm) Modell: FMA 8381 HI Apparatens vikt Antal kokzoner Se märkplåten som är placerad på ap- Värmekälla induktion paratens botten. Tillverkaren gör kontinuerliga förbätt- ringar av apparaterna.
Página 184
Realizację połączeń elek- 1. INFORMACJE trycznych należy zlecić DOTYCZĄCE kompetentnemu techni- BEZPIECZEŃSTWA kowi. Przed wykonywa- niem połączenia elek- Dla zapewnienia własne- trycznego, należy zapo- go bezpieczeństwa oraz znać się z treścią rozdziału prawidłowego działania POŁĄCZENIE ELEK- urządzenia, przed przy- TRYCZNE. stąpieniem do instalacji W przypadku urządzeń...
Página 185
łem dymowym. Sprawdzi do- • Jeśli kabel zasilający jest stępne do zakupu akcesoria uszkodzony, w celu uniknię- wskazane w instrukcji monta- cia jakiegokolwiek ryzyka lub żu (w przypadku rur okrą- niebezpiecznych sytuacji, głych: minimalna średnica powinien zostać wymieniony 120 mm). Długość rury spu- przez producenta, autoryzo- stowej musi być...
Página 186
• Niniejsze urządzenie nie mo- • Jeśli urządzenie użytkowane że być używane przez osoby jest w pomieszczeniu, w któ- (w tym dzieci) o ograniczo- rym znajdują się inne urzą- nych zdolnościach psychicz- dzenia zasilane gazem lub nych, fizycznych i zmysło- paliwem, należy zagwaranto- wych oraz bez doświadcze- wać...
Página 187
możliwość zaistnienia niebez- gazów odlotowych, mogą od- piecznej sytuacji i wybuchu po- działywać bezpieczne żaru. NIGDY nie należy gasić funkcjonowanie urządzeń, ognia wodą. Urządzenie należy które spalają gaz lub inne pa- wyłączyć, a płomienie zdusić, liwa (łącznie z tymi znajdują- na przykład pokrywką...
Página 188
urządzenia nie należy przeciągać • Aby usunąć oporne zabrudzenia, na garnków lub innych naczyń. przykład mleko które wykipiało w trakcie gotowania, użyć skrobaka do 3. CZYSZCZENIE I szyb. Czyścić ciepłą jeszcze płytę grzewczą. Stosować się do zaleceń KONSERWACJA producenta skrobaka. •...
Página 189
skonapięciowych i bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Wszystkie połą- przeciwpożarowego. czenia elektryczne powinny być • W przypadku urządzeń do zabudowy, wykonane przez autoryzowanego komponenty (tworzywa sztuczne i instalatora. drewno fornirowane) muszą być • Postępować zgodnie ze schematem montowane za pomocą odpornych na podłączeń (znajdującym się w dolnej wysoką...
Página 190
utylizacji. Szczegółowe informacje na Pojedyncza strefa grzewcza (210x190 mm) 2100 W, z funkcją podwyższonej mocy 3000 W temat recyklingu tego produktu można Pojedyncza strefa grzewcza (210x190 mm) 2100 W, uzyskać w urzędach miasta/gminy, lo- z funkcją podwyższonej mocy 3000 W kalnych instytucjach zajmujących się...
Página 191
9. OGRANICZENIE MOCY 5 Kontrola timera wyciągu 6 Symbol strefy sterowania wyciągiem W trakcie pierwszego podłączania urzą- 7 Kontrola timera strefy grzewczej dzenia do zasilania w sieci domowej, in- 8 Strefa zarządzania Timerem stalator zobowiązany jest ustawić moc 9 Wskaźnik nasycenia filtra węglowego stref grzewczych, w zależności od rze- 10 Przycisk funkcji Rozpuszczania czywistych możliwości domowej sieci...
Página 192
Wartość na KW Uwagi pasku mocy Po wprowadzeniu prawidłowej wartości 7,4 Standardowe ustawienie początkowe należy potwierdzić dotykając i przytrzy- mując 10. FUNKCJE PŁYTY KUCHENNEJ Bezpieczeń- Ta funkcja uniemożliwia przypadkowe włączenie urządzenia stwo dzieci Aby uaktywnić: jeśli na płycie grzewczej znajduje się garnek, wcisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy odpo- wiedni przycisk cyfrowy.
Página 193
Timer (ogól- Timer z alarmem do ogólnego użytku. Aby uaktywnić: włączyć płytę grzewczą sprawdzając, czy nie ma garnków lub aktywnych stref grzewczych. 3 przyciski cyfrowe dla poleceń zarządzania timer wskazują „- - -”. Wcisnąć przycisk cyfrowy, aby wejść do menu timera i wyświetlić „0 0 0”. Wcisnąć...
Página 194
Tryb kombi- Funkcja ta pozwala na podłączenie 2 stref grzewczych w celu użycia i zarządzania nimi jako jedną, dużą nowany strefą gotowania. Daje to możliwość zastosowania garnków o szerszym dnie. (funkcja „mo- Strefami grzewczymi, na których można użyć tej funkcji, są te znajdujące się po lewej stronie. stek”) W celu aktywacji/dezaktywacji: jednocześnie wciskać...
Página 195
13. PERSONALIZACJA U7 Menu zarządzania końcem 0 - Ciągłe miganie i odliczania. wyłączenie MENU UŻYTKOWNIKA 1 - Dziesięć mignięć i wyłączenie 2 - Jedno mignięcie i Przed przystąpieniem do procedury zaleca się przeczytanie wyłączenie całego rozdziału. – Po wprowadzeniu prawidłowej wartości, potwierdzić –...
Página 196
15. PRZEWODNIK NA Pojedyncza lewa 110 mm 190 mm Pojedyncza przednia 110 mm 145 mm TEMAT UŻYTKOWANIA prawa Pojedyncza tylna 110 mm 200 mm NACZYŃ DO prawa GOTOWANIA Naczynia/patelnie puste lub o cienkim Z jakich naczyń korzystać dnie Stosować wyłącznie naczynia z dnem Nie należy stosować...
Página 197
staje być słyszalny po napełnieniu na- Aby zapewnić prawidłowe działanie sys- czynia wodą lub żywnością. temu elektronicznego, konieczne jest wyregulowanie temperatury płyty Szum grzewczej. W tym celu, płyta grzewcza Tego typu dźwięki wydawane są w trak- została wyposażona w wentylator chło- cie stosowania naczyń...
Página 198
Typ: 4300 Wymiary użytkowe 830 × 520 (L x P) Napięcie/częstotli- 220-240 V, 50 Hz; 220 Model: FMA 8381 HI wość zasilania V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz Dane elektryczne oraz dane dot. elementów grzewczych...
Página 199
1,2 Strefa elastycznego trybu gotowania 1 + 2 W połączeniu 3,4 Strefa elastycznego trybu gotowania Parametr Wartość Wymiary (mm) Strefa gotowania 2100 W; Power Boost: 210 x 190 3000 W Strefa gotowania 3 2300 W; Power Boost: R 200 3000 W Strefa gotowania 4 1400 W;...