Página 5
Explanation of symbols Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
Página 6
Safety notes NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓...
Página 7
Safety notes Do not store any explosive substances such as spray cans with propellants in the device. CAUTION! Disconnect the device from the mains – before each cleaning and maintenance – after every use Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
Página 8
Scope of delivery NOTICE! Do not use electrical devices inside the cooler unless they are recommended by the manufacturer for the purpose. Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). ...
Página 9
Technical description Technical description The cooling box is suitable for mobile use. It can cool goods up to max. 30°C (86 ) under ambient temperature (thermostatic switch-off with °F approx. +1°C / 34 ) or keep them cool or warm them up to max. °F 65°C(150 ) °F...
Página 10
Operation TC-35US: Opening the cooler The TC-35US cooler must be unlocked for opening (fig. 4, page 3). Switch on the cooling box NOTICE! Take care that there are only objects or goods in the cooling box which may be cooled or heated to the selected temperature. ➤...
Página 11
Operation ✓ The red or blue operating display lights up and the device starts to cool/ heat. ➤ When you want to finish the cooling or heating process, press the button “ON/OFF” (fig. 2 A, page 3). ➤ When you stop using the cooler, disconnect it from the mains. Select temperature The status display of the temperature (fig.
Página 12
Cleaning and servicing Removing the lid You can remove the lid of the cooler (fig. 5, page 4): ➤ Open the lid until it is at a ca. 30° angle to the cooler. ➤ Pull the lid forwards and lift it off diagonally. Cleaning and servicing WARNING! Always disconnect the device from the mains before you clean and...
Página 13
Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggestion Your box does not func- The cigarette lighter in In the most vehicles, the ignition switch tion and the fan impeller your vehicle does not must be switched on, so that the cigarette which is visible from conduct any voltage.
Página 14
Technical data Technical data TC-14US TC-21US TC-35US Input voltage: 12/24 Vg120V w Power input: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64W (120V w) 8.5 W 8.8 W (AC, ECO mode) (AC, ECO mode) Temperature range: Cooling: up to approx. 1°C(34 °F ) interior space-temperature °F...
Página 15
Explication des symboles Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
Página 16
Consignes de sécurité AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓...
Página 17
Consignes de sécurité Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. ...
Página 18
Etendue de livraison Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil DANGER ! Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur. ATTENTION ! Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Página 19
Utilisation conforme Utilisation conforme La glacière thermo-électrique est destinée à maintenir des denrées alimen- taires au froid et au chaud. L’appareil est également approprié pour l’utilisa- tion en camping. Si vous souhaitez refroidir des médicaments, veuillez contrôler si la puis- sance frigorifique de l’appareil est appropriée pour les médicaments respec- tifs.
Página 20
Maniement Maniement REMARQUE Avant la toute première utilisation de la nouvelle glacière thermo- électrique, il est recommandé pour des raisons hygiéniques de net- toyer l’intérieur et l’extérieur du coffre avec un chiffon humide (voir également chapitre « Nettoyage et entretien », page 34). Conseils pour économiser de l’énergie REMARQUE Un ventilateur placé...
Página 21
Maniement REMARQUE Le connecteur est irréversible : il peut uniquement être branché dans un sens dans la douille (fig. 3, page 3). ➤ Raccordez la glacière thermo-électrique – à une prise de courant alternatif 220-240 V à l’aide du câble de raccor- dement fourni ou ...
Página 22
Maniement Sélection de la température L’affichage d’état de la température (fig. 2 F, page 3) indique la plage de température sélectionnée. Plus le nombre de LED allumées augmente et plus l’intensité de la plage de température augmente. REMARQUE Les valeurs de température indiquées ci-dessous sont soumises à des tolérances et dépendent de la position de mesure.
Página 23
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement ! Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
Página 24
Elimination d’erreurs Elimination d’erreurs Erreur Cause possible Solution proposée Votre glacière thermo- Votre allume-ciga- Dans la plupart des véhicules, l’allume- électrique ne fonc- rettes dans le véhi- cigarettes est sous tension uniquement tionne pas et l’ailette de cule n’est pas sous lorsque le contact est mis.
Página 25
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques TC-14US TC-21US TC-35US Tension d’alimentation : 12/24 Vg120V w Consommation : 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64W (120V w ) 8,5 W 8,8 W (CA, mode ECO) (CA, mode ECO) Plage de température : Refroidir : jusqu’à env. 1°C(34°F) de température intérieure (au maximum 30°C(86°F) en dessous de la température ambiante) Réchauffer : jusqu’à...
Página 26
Aclaración de los símbolos Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Página 27
Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓...
Página 28
Indicaciones de seguridad Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete. Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así...
Página 29
Volumen de suministro Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡PELIGRO! No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna. ¡ATENCIÓN! Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Página 30
Uso previsto Uso previsto El refrigerador es apto para enfriar o mantener calientes los alimentos. Así mismo, el aparato también es adecuado para el uso en cámpings. Si lo que desea es mantener refrigerados determinados medicamentos, compruebe si la capacidad de refrigeración del aparato se adapta a los re- quisitos de los medicamentos en cuestión.
Página 31
Manejo Consejos para el ahorro energético NOTA Un ventilador en el interior de la nevera portátil se encarga de la recirculación del aire frío dentro de la nevera, de modo que se ob- tenga una mejor capacidad de refrigeración. Para que el aire frío no salga al exterior al abrir la nevera portátil, ésta posee un conmu- tador que desactiva el ventilador tan pronto como se abra.
Página 32
Manejo ➤ Pulse la tecla “ON/OFF” del panel de mandos (fig. 2 A, página 3) para encender la nevera portátil. ✓ La nevera portátil inicia el enfriamiento o el calentamiento de su interior: Indicador de servicio Modo de funcionamiento rojo (fig. 2 B, página 3) Calentamiento azul (fig.
Página 33
Manejo Temperatura del interior a aprox. 25 °C de temperatura ambiente: Indicador de estado Margen de temperaturas siete LED encendidos aprox. 1°C(34°F) en el interior Refrigeración un LED encendido aprox. 16°C(61°F) en el interior (modo ECO) siete LED encendidos aprox. 65°C(150°F) en el interior Calentamiento un LED encendido aprox.
Página 34
Limpieza y cuidado Limpieza y cuidado ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
Página 35
Subsanación de averías Subsanación de averías Avería Posible causa Solución propuesta La nevera no funciona y No se registra tensión En la mayoría de los vehículos, el inte- la rueda del ventilador alguna en el mechero rruptor de encendido debe estar conec- visible desde el exterior del vehículo.
Página 36
Datos técnicos Datos técnicos TC-14US TC-21US TC-35US Tensión de conexión: 12/24 Vg120V w Consumo de potencia: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64W (120V w) 8,5 W 8,8 W (CA, modo ECO) (CA, modo ECO) Margen de temperatu- Refrigeración: hasta aprox.
Página 37
GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA NORWAY UNITED KINGDOM Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Norway AS Dometic UK Ltd.