SECTION 2 (CONTINUED) /
TOOLS & HARDWARE REQUIRED /
OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS
(x1)
2.7
• Turn the chair upright and set it on the table or on any flat
surface. Slide the backrest (HGH) over the backrest supports until it
stops. Align the holes in the backrest with those in the supports
as indicated.
• Mettre la chaise verticale et la poser sur la table ou sur any
surface plate. Faire glisser le dossier (HGH) sur les supports du
dossier jusqu'à ce qu'il s'arrête. Aligner les trous dans le dossier
avec ceux dans les supports comme indiqué.
• Colocar la silla en posición vertical y ponerla en la mesa u otra
superficie plana. Deslizar el respaldo (HGH) sobre los soportes
del respaldo hasta que se detenga. Alinear los agujeros en el
respaldo con ellos en los soportes como se indica.
2.8
• Secure the backrest to the legs using the hardware
indicated. The screws go through the holes in the backrest and into the holes in
the legs. Do not overtighten.
• Bien fixer le dossier aux pieds à l'aide de la quincaillerie
indiquée. Les vis passent par les trous du ddossier et dans les trous des pieds.
Ne pas trop serrer.
• Fijar bien el respaldo a las patas usando el herraje
indicado. Los tornillos pasan por los agujeros del respaldo y por los de las patas.
No apretar demasiado.
!
2.9
• Ensure all hardware is tight, but do not overtighten. Repeat steps 2.1–2.8 for the remaining chair.
• S'assurer que toute la quincaillerie est bien serrée, mais ne pas trop serrer. Répéter les étapes 2.1–2.8 pour la chaise restante.
• Asegurarse de que todo el herraje esté bien apretado, mas no apretar demasiado. Repetir los pasos 2.1–2.8 para la silla restante.
SECTION 2 (SUITE)
/
SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• If the chair wobbles, it can be adjusted by turning the front two foot caps.
• Si la chaise vacille, elle peut être ajustée en tournant les deux capuchons avant.
• Si la silla se tambalea, se puede ajustarla por girar los dos tapones delanteros.
/
INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
FTA (x2)
FTA
17
FTA
HGH