Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

5....-05-PO 2790
07.02.2003 10:09 Uhr
Seite 1
R
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Pizza-Ofen
Pizzaoven • Four à pizza
Horno para preparar pizza • Forno para pizzas
Forno per pizza • Pizza Oven
Piec do pizzy • Pec pro pečení pizzy
Pizza-sütќ • Cuptor pentru Pizza
Печь для выпекания пицы
PO 2790

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Clatronic PO 2790

  • Página 1 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
  • Página 2 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Página 3 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Moduswahlschalter (AUS-OBEN-UNTEN-DUAL) 15 Min. Zeitschaltuhr Krümelrost Backfenster Türgriff Backrost...
  • Página 4 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorg- fältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Página 5 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 5 Bedienung 1. Die Zeitschaltuhr muss auf die Position AUS gestellt sein. 2. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gargut hinein. Verwenden Sie für Fleisch oder Pizza das Pizzablech. Der Grillrost eignet sich zum zubereiten von Toast.
  • Página 6 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 6 Reinigung 1. Netzstecker bitte herausziehen. 2. Das Gerät NUR im abgekühlten Zustand reinigen. 3. Oberflächen und Quarzheizstäbe mit einem trockenen, weichen Tuch abwi- schen. 4. Krümel oder ähnliche Reste werden durch Herausziehen der Auffangschale entfernt.
  • Página 7 0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
  • Página 8 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Página 9 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 9 Ingebruikname • Verwijder eventueel in de oven voorhanden verpakkingsmateriaal. • Houd het (lege!) apparaat vóór de eerste inbedrijfstelling gedurende 15 minuten ingeschakeld om de beschermlaag aan de verwarmingsspiraal te verwijderen. Kies de duale modus.
  • Página 10 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 10 Product Aantal/hoeveelheid Gaartijd Verwarmingssoort Lamsteaks 2 – 3 11 – 14 Min. per kant bovenwarmte 1 helft 15 – 20 Min. per kant bovenwarmte Pizza tot 350g volgens receptgegevens duaal ca.15 Min. Let ook op de Pizza, diepgevroren ca.
  • Página 11 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 11 Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag- bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
  • Página 12 5..-05-PO 2790 07.02.2003 11:00 Uhr Seite 12 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Página 13 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 13 Description des éléments de commande Commutatur de sélection Tôle pour miettes de mode Fenêtre de cuisson (AUS-OBEN-UNTEN-DUAL) Poignée de porte 15 min. Minutier Grille de cuisson Avant la première utilisation • Retirez les emballages protégeant éventuellement l’appareil.
  • Página 14 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 14 Temps de cuisson recommandes pour toasts Plat Quantité/Pièces Temps de cuisson Type de cuisson Sandwiches 2 – 3 2 – 3 Min. combiné Toast 2 – 3 tranches 2 – 3 Min. combiné...
  • Página 15 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 15 Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie ! Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
  • Página 16 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 16 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Página 17 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 17 Descripción de los elementos de manejo Interruptor selector de modo Ventanilla para hornear (AUS-OBEN-UNTEN-DUAL) Asidero de la puerta Reloj temporizador de 15 min.. Rejilla de horneado Rejilla para migajas Puesta en marcha •...
  • Página 18 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 18 Tiempos de tostado recomendados Tipo de comida Cantidad/Piezas Tiempo de cocción Modo de calentamiento Sandwiches 2 – 3 2 – 3 Min. dual Pan tostado 2 – 3 rebanadas 2 – 3 Min.
  • Página 19 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 19 Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com- probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
  • Página 20 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 20 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
  • Página 21 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 21 Descrição dos elementos Selector de funções Janela do forno (AUS-OBEN-UNTEN-DUAL) Puxador da porta Relógio-comutador para 15 minutos Grelha Tabuleiro para migalhas Primeira utilização • Retire o material de embalagem que se encontre dentro do forno.
  • Página 22 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 22 Tempos de cozedura recomendados Alimentos Quantidades Tempo de cozedura Forma de aquecimento Sandes 2 – 3 2 – 3 Min. dual Torradas 2 – 3 fatias 2 – 3 Min. dual Bacon 4 fatias 5 –...
  • Página 23 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 23 stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia! O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos- sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
  • Página 24 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 24 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Página 25 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 25 Presentazione degli elementi di comando Selettore tipo di cottura Finestra (AUS-OBEN-UNTEN-DUAL) Manico Timer 15 minuti Teglia di cottura Griglia briciole Messa in esercizio • Togliere dal forno eventuale materiale di imballaggio contenuto. •...
  • Página 26 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 26 Alimenti Quantità/Pezzi Tempo di cottura Riscaldamentot Hamburger 2 – 3 fette 8 – 10 Min. Per ogni lato Convenzionale sopra Costolette di maiale 12 – 14 Min. Per ogni lato Convenzionale sopra Filetto di pesce 1 –...
  • Página 27 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 27 Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino. *) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’- apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo- nica.
  • Página 28 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 28 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
  • Página 29 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 29 Preliminary Operations • Remove any packaging materials that may be present in the oven. • Before initial use please operate the oven for 15 minutes to remove the protec- tive coating on the heating element. Please select dual operation.
  • Página 30 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 30 Cooked Food Quantity/No. Cooking Time Type of heating Lamb cutlets 2 – 3 11 – 14 Min. each side top heat Chicken 1 half 15 – 20 Min. each side top heat Pizza...
  • Página 31 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 31 After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
  • Página 32 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 32 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
  • Página 33 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 33 • Proszę zwrócić uwagę na to, aby mini grill stołowy, a w szczególności prze- wód sieciowy, znajdowały się z dala od gorących powierzchni lub ostrych krawędzi. Proszę trzymać z dala od dzieci. Przegląd elementów obsługi Przełącznik wyboru funkcji...
  • Página 34 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 34 10. Kiedy grill jest już wyłączony, możecie Państwo ponownie otworzyć drzwicz- ki i wyjąć jedzenie (uwaga! gorące!). Dla pełnego bezpieczeństwa proszę skorzystać np. ze ściereczki do garnków. Zalecany czas opiekania Porcja jedzenia Ilość / Sztuk...
  • Página 35 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 35 WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze- nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko- dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego...
  • Página 36 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 36 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Página 37 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 37 Uvedení do provozu • Odstraňte z pece obalový materiál. • Před prvním použitím nechte přístroj v provozu po dobu 15 minut, aby došlo k odstranění ochranné vrstvy na topné spirále. Zapněte přístroj na duální...
  • Página 38 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 38 Surovina Množství/počet kusů Doba úpravy Druh vytápění rybí filé 1 – 2 plátky 10 – 12 Min. pro jednu stranu horní ohřev vuřty/párky 3 – 4 10 – 12 Min. pro jednu stranu horní...
  • Página 39 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 39 Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů...
  • Página 40 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 40 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Página 41 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 41 Üzembehelyezés • Vegye ki a sütőből az esetleg benne lévő csomagolási anyagot! • Az első használat előtt működtesse a készüléket 15 percig, hogy eltávolítsa a fűtőspirálokon lévő védőréteget! Válassza a kétoldalú üzemmódot! • Enyhe füst keletkezése normális. Gondoskodjék megfelelő szellőzésről.
  • Página 42 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 42 Elkészítendő étel Mennyiség/darab Elkészítési idő Fűtési mód 2 szelet Marhaszelet 12 – 14 perc. oldalanként felső fűtés (kb. 2 cm vastag) Bárányszelet 2 – 3 11 – 14 perc. oldalanként felső fűtés Csirke 1 fél...
  • Página 43 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 43 vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek! Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
  • Página 44 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 44 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
  • Página 45 5..-05-PO 2790 07.02.2003 11:37 Uhr Seite 45 Punere în funcfliune • Îndepærtafli din cuptor orice material de împachetat existent. • Înaintea primei utilizæri, folosifli aparatul timp de 15 minute pentru a îndepærta stratul protector al spiralei de încælzire. Alegefli tipul de funcflionare dual.
  • Página 46 5..-05-PO 2790 07.02.2003 11:24 Uhr Seite 46 Alimente Cant./Buc. Timp Tipul de încælzire Cotlet de miel 11-14 min pe o parte încælzire de sus 1 jumætate 15-20 min pe o parte încælzire de sus Pizza pânæ la 350 g dupæ refletæ...
  • Página 47 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 47 Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ...
  • Página 48 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 48 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
  • Página 49 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 49 • Располагайте мини-печь, и особенно сетевой кабель, вдали от горячих поверхностей или острых кромок различных предметов, а также вне досягаемости детей. Обзор деталей прибора Переключатель режима работы Окно для визуального контроля (AUS-OBEN-UNTEN-DUAL) Дверная ручка...
  • Página 50 5..-05-PO 2790 11.03.2003 11:01 Uhr Seite 50 9. При малых значениях времени приготовления (до 5 минут), рекомендуется предварительно прогреть печь без пищи (примерно 3 минуты). 10. Когда печь выключена, Вы можете открыть дверь и вынуть пищу (Осторожно! Горячо!). Для надежности пользуйтесь кухонной тряпкой- прихваткой...
  • Página 51 5..-05-PO 2790 07.02.2003 10:09 Uhr Seite 51 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в...
  • Página 52 CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...