Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

EG380
Electric hot melt applicator
Elektrische klebepistole
Pistolet à colle électrique
Elektrisch lijmpistool
Incollatrice elettrica
Aplicador hot melt eléctrico con cable
Aplicador de cola eléctrico
Elektrisk smältlimpistol
Elektrisk limpistol
Elektrisk smeltelimpistol
Sähkötoiminen kuumaliimapistooli
Elektryczny aplikator kleju
termotopliwego
Клеевой пистолет со шнуром
Elektriline kuumsulamliimi aplikaator
Elektrinis lydomųjų klijų įtaisas
Elektriskā karstās līmes pistole
Tavná lepící pistole
Elektrická tavná pištoľ
Električna naprava za lepljenje
Električni aplikator taljivog ljepila
Ηλεκτρικό πιστόλι θερμόκολλας
Elektrikli sıcak silikon aleti
Elektromos ragasztópisztoly
Aplicator electric de material topit
Електрически пистолет за сопяемо
лепило

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rapid PRO EG380

  • Página 1 EG380 Electric hot melt applicator Клеевой пистолет со шнуром Elektrische klebepistole Elektriline kuumsulamliimi aplikaator Pistolet à colle électrique Elektrinis lydomųjų klijų įtaisas Elektrisch lijmpistool Elektriskā karstās līmes pistole Incollatrice elettrica Tavná lepící pistole Aplicador hot melt eléctrico con cable Elektrická tavná pištoľ Aplicador de cola eléctrico Električna naprava za lepljenje Elektrisk smältlimpistol...
  • Página 2 Operating instructions - Original Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Notice technique - Traduction de l’original Bedieningsvoorschriften - vertaling van het origineel Istruzioni per l’uso - traduzione dell’originale Manual de instrucciones - traducción del original Instruções de utilização - tradução do original Bruksanvisning - översättning av den ursprungliga Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige Instruksjoner for bruk - oversettelse av den opprinnelige...
  • Página 3 • Never insert objects other than been given supervision or Ø12mm Rapid glue sticks into instruction concerning use the machine. of the appliance by a person • Never remove a glue stick that responsible for their safety.
  • Página 4 • It is normal for this tool to become air cool only. The glue gun should quite warm during use. This is be stored in a closed dry and normal and does not indicate a secure place (tool box, drawer, problem.
  • Página 5 In the event of such a problem, through with the new glue stick. Rapid recommends that you • Do not lay the heated gun on its follow these steps: side. Keep the heated gun in an...
  • Página 6 gravity, onto a disposable cleared and the tool has been support (container, paper, completely purged. cardboard,..). - Replace the nozzle with a new - Start to push the glue by one. pressing lightly on the trigger • In any case, you should never: from time to time.
  • Página 7 Any breach of one of these Warranty repairs: The Esselte- points would prevent Rapid After-Sales Service is the consideration by RAPID under only approved service to carry out the manufacturer’s warranty. warranty repairs on this tool.
  • Página 8 Düse oder auch Weise beschädigt ist. durch den heißen Klebstoff • Verwenden Sie keine anderen als beschädigt werden. Wenn Ø 12mm Rapid Klebesticks in möglich, testen Sie vorher an diesem Gerät. einem Reststück oder an einer • Entfernen Sie keine bereits nicht sichtbaren Stelle die eingeführten Klebesticks.
  • Página 9 ein. Verwenden Sie das Gerät aufgeheizt ist, drücken Sie den nicht, wenn Sie müde sind. Vorschubhebel langsam, bis der Benutzen Sie das Gerät nicht geschmolzene Klebstoff aus der unter Einfl uss von Alkohol Düse tritt. Zum Beenden des oder anderen Drogen, die Ihre Kleberaustritts, Vorschubhebel Leistungsfähigkeit einschränken loslassen.
  • Página 10 • Halten Sie das Äußere der der beschriebenen Maßnahme Klebepistole sauber. immer noch schwierig ist: • Verwenden Sie nur die von Rapid - Entfernen Sie die Düse. empfohlenen Klebesticks. Achtung: die Düse ist heiß. • Wenn das Gerät zu lange Zeit - Stellen Sie das Gerät auf...
  • Página 11 durch die Schwerkraft auf durch die Schwerkraft auf eine wegwerfbare Unterlage eine wegwerfbare Unterlage (Papier, Pappe usw.) fl ießen (Papier, Pappe usw.) fl ießen lassen. lassen. - Betätigen Sie den - Betätigen Sie den Vorschubhebel von Zeit zu Vorschubhebel von Zeit zu Zeit leicht.
  • Página 12 être reposé sur son Régulation : Thermostat stand lorsqu’il n’est pas Bâtons de colle : Rapid Ø 12 mm utilisé. Caractéristiques particulières • Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (enfants • Poignée incassable et poids léger y compris) aux capacités...
  • Página 13 Les • N’insérez jamais d’objets autres enfants doivent être surveillés afi n que les bâtons de colle Rapid de s’assurer qu’ils ne jouent pas Ø12 mm dans l’appareil. avec l’appareil. • Ne retirez jamais un bâton de •...
  • Página 14 Si possible, testez une chute de • Lorsque le pistolet atteint sa matériau ou une partie cachée de température de chauffe, pressez l’objet à réparer. la gâchette lentement, jusqu’à ce que la colle commence à couler • Restez vigilant. Faites attention de la buse.
  • Página 15 être plus long et plus difficile. avec la buse dirigée vers le bas. Dans ce cas, Rapid • Si de la colle fondue s’est recommande d’exécuter les échappée de l’entrée de la actions suivantes : chambre de fusion et gêne le...
  • Página 16 la gâchette plusieurs fois, - Forcer sur la gâchette avant que vérifi ez que l’ancienne colle l’outil ait atteint sa température a été complètement vidée et de chauffe. que l’outil est complètement - Pousser fortement sur le bâton purgé. de colle, ne tentez jamais de le * La carbonisation de la colle, retirer par l’arrière.
  • Página 17 Réparations sous garantie : Le service après-vente Esselte- Tout manquement à l’un de Rapid est le seul service agréé ces points annule la prise en pour effectuer des réparations sous compte par RAPID selon la garantie sur cet outil.
  • Página 18 Gebruik uw opnieuw worden gesmolten door gezond verstand. Gebruik dit het gereedschap op te warmen. lijmpistool niet wanneer u moe Gebruik alleen de aanbevolen bent. Gebruik het lijmpistool niet Rapid lijmsoorten in dit lijmpistool.
  • Página 19 wanneer u onder de invloed bent • Stel de temperatuurknop in om van alcohol of andere drugs die de bedrijfstemperatuur aan te uw fysieke mogelijkheden kunnen passen tussen 140-220°C. beperken. • Werk met de trekker van het • Wanneer u klaar bent met de lijmpistool om de hoeveelheid machine, trekt u de stekker uit het lijm en de snelheid van het...
  • Página 20 Bij een dergelijk probleem raadt toevoermechanisme hindert, Rapid aan dat u deze stappen laat u het lijmpistool afkoelen en volgt: verwijdert u de blokkerende lijm - Steek de stekker van voorzichtig.
  • Página 21 door af en toe zachtjes aan - Trek een paar keer aan de de trekker te trekken. Laat trekker om ervoor te zorgen het gereedschap verder dat alle oude lijm uit het opwarmen en herhaal deze gereedschap is en dat het actie tot het deblokkeert.
  • Página 22 (origineel aankoopbewijs dient als geretourneerde product. bewijsstuk). Elke inbreuk op deze punten Garantiebepalingen: Alle punten zal ertoe leiden dat RAPID aangehaald in dit document de claim niet in overweging moeten volledig zijn nageleefd. neemt onder de garantie van de Reparatie onder garantie: De fabrikant.
  • Página 23 • Non inserire nessun oggetto danneggiati dall’ugello caldo se non gli stick di colla originali o anche dalla colla. Quando Rapid all’interno della camera di possibile verifi care su un pezzo fusione. di scarto o in una zona nascosta • Non rimuovere lo stick di colla che il materiale che si vuole che è...
  • Página 24 attenzione alla colla fi nché è regolata tra 140 e 220°C tramite calda. Usa il buon senso, non la manopola posta di fronte al lavorare quando troppo stanco grilletto o sotto l’effetto di alcol o farmaci • Quantità e velocità di estrusione che possano ridurre le tue facoltà.
  • Página 25 • Se un po’ di colla calda è fuoriuscita dalla retro della Nell’eventualità che tale camera di fusione ostruisce inconveniente si presentasse, l’entrata dello stick, fate Rapid raccomanda di agire raffreddare l’apparecchio e come segue: rimuovete delicatamente la colla - Connettere l’apparecchio fuoriuscita una volta fredda.
  • Página 26 Riparazioni in garanzia: Il • Riparazioni devono essere servizio post vendita di Esselte effettuate solo da personale Rapid è il solo servizio autorizzato qualifi cato. ad effettuare riparazioni in garanzia. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere...
  • Página 27 Regulación : Termostato su uso o después de usarlo. Barras de cola : Rapid Ø 12mm • Usar sólo en interiores, en Características especiales superfi cies de trabajo limpias y • Empuñadura resistente y peso secas. La suciedad puede reducir ligero la vida de uso de la herramienta.
  • Página 28 Rapid de atención al trabajo. Estar atento Ø12mm dentro del aparato. a cada gota de cola. Usar el sentido común. No usar el • Nunca sacar una barra de cola ya aparato cuando esté fatigado.
  • Página 29 • Guardar las barras de cola sin En este caso, Rapid usar en un ambiente limpio. recomienda: • No estirar la barra de cola des - Conectar el aparato y dejarlo de la parte trasera de la pistola.
  • Página 30 soporte caliente. • Los trabajos de reparación del aparato los deben hacer - Limpiar la máquina demando personas cualifi cadas. caer la cola por la fuerza de la gravedad, dentro de un • Si el cable eléctrico está dañado, contenedor adecuado. lo debe sustituir el fabricante o otra persona cualifi...
  • Página 31 Rapid es el único servicio 2 Acompañar el producto con el aprobado para las reparaciones tiquete de compra original. bajo garantía. Si no se respetan los puntos mencionados en este En caso de devolución: documento, se puede perder el 1 Devolver el producto en su caja derecho a la garantía.
  • Página 32 • Nunca insira na máquina objectos do objecto a ser reparado. que não as varetas de cola Rapid • Mantenha-se atento. Preste com diâmetro de Ø12mm. atenção ao trabalho. Esteja atento •...
  • Página 33 tomada adequada. A luz vermelha • Para evitar obstruções na signifi ca que a alimentação está pistola de cola, mantenha o ligada. mecanismo de alimentação e a câmara de fusão livres de • Deixe a ferramenta aquecer sujidade e objectos estranhos. durante, aproximadamente, 3 a 5 minutos.
  • Página 34 * A cola queimadae, dependendo Na eventualidade deste da natureza e composição da problema, a Rapid recomenda cola utilizada, ocorre quando a que siga estes passos: cola permanece derretida, presa - Ligue a ferramenta e deixe-a...
  • Página 35 Reparações ao abrigo da • Se o cabo de alimentação se garantia: O serviço pós-venda da danifi car, deve ser substituído Esselte-Rapid é o único serviço pelo fabricante, serviço pós- aprovado para efectuar reparações venda do fabricante ou por um nesta ferramenta ao abrigo da técnico qualifi...
  • Página 36 140–220 °C damm och smuts kan minska Styrning: Termostat verktygets livslängd. Limstavar: Rapid Ø 12 mm • Koppla inte bort verktyget från Specialfunktioner eluttaget genom att dra i kabeln. • Hållbart handtag och låg vikt • Om strömkabeln är skadad eller •...
  • Página 37 • Verktyget blir varmt när det Förvara limpistolen på en säker används. Det är normalt och utgör och torr plats (verktygslåda, låda, inte ett fel. skåp eller liknande). • Heta ytor: verktygets Bruksanvisning munstycke och limmet kan • Koppla limpistolen till ett eluttag. nå...
  • Página 38 Problem och lösningar • Använd inte annat lim än sådant som rekommenderas av Rapid • Undvik att limpistolen • Att lämna verktyget påslaget sätts igen genom att hålla under en längre tid kan vara matningsmekanismen och farligt. Uppvärmning under en smältbehållaren fri från smuts och...
  • Página 39 slänga bort (behållare, papper, • Gör aldrig något av följande: kartong o.s.v.). - Tryck på avtryckaren innan – Börja med att trycka ut limmet verktyget har värmts upp till genom att då och då försiktigt arbetstemperaturen trycka på avtryckaren. Fortsätt - Tryck hårt på...
  • Página 40 Regulering: Termostat • Undlad at bruge eller opbevare Limstifter: Rapid Ø 12 mm denne maskine i et fugtigt miljø. Særlige funktioner Undlad at placere det et sted, • Håndtag, der ikke kan gå i hvor der kan komme vandstænk stykker, og lav vægt...
  • Página 41 • Vær fokuseret. Hav • Isæt aldrig andre genstande opmærksomheden rettet mod end Ø 12mm Rapid-limstifter i arbejdet. Vær opmærksom maskinen. på varm lim, der drypper fra • Tag aldrig en limstift ud, der materialet.
  • Página 42 • Skru dysen af iført handsker. • Brug ikke andet lim end det, der anbefales af Rapid Nedbrud og afhjælpning • Hvis værket efterlades i tændt • Tilstopning af tilstand uden brug i for lang denne limpistol kan tid, kan det udgøre en risiko.
  • Página 43 Hvis et sådant problem forekommer, anbefaler Rapid, at du * Brænding af limen, afhængigt følger disse trin: af typen og sammensætningen af den anvendte lim, sker, når * Sæt værktøjet i stikket, og...
  • Página 44 2012/19/EF om bortskaffelse af Enhver misligholdelse af disse elektrisk og elektronisk udstyr. punkter vil forhindre, at RAPID tager produktet i betragtning i Når værktøjet skal udskiftes, henhold til producents garanti. eller hvis det ikke længere er brugbart, skal det bringes til en genbrugsstation.
  • Página 45 • Det må aldri settes inn andre eller mangel på erfaring og gjenstander enn Ø 12 mm Rapid kunnskap, med mindre de limstaver i maskinen. er under tilsyn eller har fått • Ta aldri ut en limstav som allerede opplæring i bruk av apparatet av...
  • Página 46 Dette er normalt og tyder ikke på oppbevares på et lukket, tørt og problemer. sikkert sted (verktøykasse, skuff, skap osv.). • Varme overflater: Dysen på apparatet og limet kan få en Bruksanvisning temperatur på ca. 220 °C. Ikke berør den varme dysen eller det varme limet.
  • Página 47 Hvis det skulle oppstå et slikt limstaven. problem, anbefaler Rapid at du følger denne fremgangsmåten: • Ikke legg den varme limpistolen på siden. Hold den varme - Sett i kontakten til verktøyet limpistolen i stående stilling, på...
  • Página 48 - Bytt dysen med en ny. Garantivilkår: Alle punkter nevnt • Du må aldri gjøre følgende: i dette dokumentet, må overholdes - bruke kraft på utløseren før til fulle. verktøyet er varmet opp til Garantireparasjoner: Esselte- arbeidstemperatur Rapid After-Sales Service er den...
  • Página 49 Ved krav i henhold til garantien: Eventuelle brudd på ett av disse punktene vil hindre 1 Returner produktet i vurdering av RAPID i henhold til originalemballasjen til butikken produsentens garanti. eller utsalget som leverte SÄHKÖTOIMINEN KUUMALIIMAPISTOOLI: EG380 Käyttöohjeet - käännös alkuperäisestä...
  • Página 50 • Työkalussa saa käyttää piilossa olevaan osaan. ainoastaan Rapid Ø 12 mm • Ole valpas. Suorita työ -liimapuikkoja. huolellisesti. Varo, ettei liimaa • Älä koskaan irrota liimapuikkoa, pääsee tippumaan.
  • Página 51 Jos irti ja syötä jäljelle jäänyt liima ulos näin käy, työkalun käyttö saattaa uuden liimapuikon avulla. olla jatkossa hitaampaa ja • Älä aseta kuumennettua vaikeampaa. liimapistoolia kyljelleen. Pidä * Tässä tapauksessa Rapid kuumennettu liimapistooli suosittelee toimimaan pystysuorassa asennossa,...
  • Página 52 seuraavasti: liiman tyyppi ja koostumus. Hiiltyessään liima tukkii – Kytke työkalu pistorasiaan ja suuttimen, ja liimaa alkaa kertyä jätä se kuumentumaan noin pistoolin takaosaan. Pitkällä 15 minuutin ajaksi. aikavälillä seurauksena saattaa – Ala tuoda liimaa pistoolista olla jopa syöttöjärjestelmän painamalla liipaisinta ajoittain tukkeutuminen tai kevyesti.
  • Página 53 sen vaihto on turvallisuussyistä Takuuaika: Tällä tuotteella on annettava aina työkalun kaksi vuotta takuu ostopäivästä valmistajan, valmistajan huollon lukien. (Alkuperäinen ostokuitti on tai muun valtuutetun henkilöstön säilytettävä.) tehtäväksi. Takuuehdot: Jotta takuu on voimassa, kaikkia tässä asiakirjassa Electric wiring diagram mainittuja ohjeita tulee noudattaa 220-240V 200W täydellisesti.
  • Página 54 140-220°C umieszczać go w miejscach, Regulacja: Termostat gdzie może być narażone na Wkłady klejowe: Rapid Ø 12mm spryskanie wodą. Nie wystawiać Cechy szczególne go na ekstremalne zmiany • Solidny w obsłudze i lekki temperatury podczas lub • Unikalny spust do lekkiego bezpośrednio po użyciu.
  • Página 55 • Nigdy nie należy wkładać do nawet z gorącym klejem. Jeśli urządzenia przedmiotów innych to możliwe, sprawdź działanie niż wkłady klejowe Rapid kleju na kawałku niepotrzebnego Ø12mm. materiału lub w niewidocznym • Nigdy nie usuwaj wkładu miejscu naprawianego klejowego, który został...
  • Página 56 • Aby zapobiec zatykaniu pistoletu do kleju w czystości. się tego pistoletu do • Nie stosuj klejów innych niż kleju, utrzymuj mechanizm zalecane przez Rapid podający i komorę topienia kleju w stanie oczyszczonym z pyłów i • Pozostawienie nieużywanego narzędzia włączonego przez zbyt innych obcych zanieczyszczeń.
  • Página 57 że stary klej został całkowicie usunięty, a W przypadku takiego problemu, narzędzie zostało całkowicie Rapid zaleca wykonanie oczyszczone. następujących kroków: * Do zwęglenia kleju, zależnie od - Podłącz narzędzie i pozostaw rodzaju i składu stosowanego...
  • Página 58 AC 220~240V 2 Do produktu dołącz oryginalny dowód zakupu. ŚRODOWISKO Zbiórka selektywna. Nie Każde naruszenie jednego z wolno wyrzucać urządzeń tych punktów uniemożliwiłoby elektrycznych do odpadów rozpatrzenie roszczenia przez domowych! Zgodnie z dyrektywą RAPID w ramach gwarancji europejską 2012/19/WE producenta.
  • Página 59 Температура: 140° - 220°C безопасность. Регулирование: Термостат Необходимо следить, чтобы Палочки клея: Rapid Ø 12 мм дети не играли с прибором. • Не используйте и не храните Специфические этот прибор во влажной среде. характеристики Не оставляйте в местах, где • Прочная ручка и легкий вес...
  • Página 60 • Некоторые материалы • Никогда не вставляйте в при- термочувствительны и могут бор другие предметы, кроме быть повреждены горячей Ø12mm клеевых палочек Rapid. насадкой или горячим клеем. • Никогда не вынимайте клеевую Если это возможно, проверьте палочку, которая уже была...
  • Página 61 пистолет следует хранить в • Для смены насадки, клеевой закрытом сухом и безопасном пистолет должен быть слегка месте (ящик для инструментов, теплым и быть отключен от тумбочка, шкаф и т.д.). сети. • Отвинтить насадку, используя Инструкция по применению перчатки. • Подключите клей пистолет в Поломки...
  • Página 62 - Начните подачу клея легким времени и быть более периодическим нажатием сложным. на триггер. Продолжайте В случае возникновения нагревать инструмент такой проблемы, Rapid разминку и повторяйте эту рекомендует выполнить операцию, пока инструмент следующие действия: не разблокируется. Нажмите - Подключите инструмент и...
  • Página 63 клей был полностью вытек и - С силой не нажимайте инструмент был полностью на триггер до нагрева очищен. инструмента до рабочей температуры * Обгорание клея, в зависимости от характера - Сильно не нажимайте на и состава клея, происходит, клеевую палочку, никогда когда...
  • Página 64 Temperatuur : 140–220 °C • Seade ei ole mõeldud Reguleerimine : termostaat kasutamiseks väheste füüsiliste, Liimipulgad : Rapid Ø 12 mm motoorsete või vaimsete Eriomadused võimetega, samuti väheste kogemuste ja teadmistega • Purunemiskindel käepide ja kerge inimestele (sealhulgas lastele), kui...
  • Página 65 kokku puutuda. Ärge hoidke seda et seadme kasutamisel esineb tingimustel, kus temperatuur probleeme. võib kasutamisel või kohe pärast • Kuumad pinnad: seadme kasutamist järsult muutuda. otsaku ja liimi temperatuur • Kasutage ainult sisetingimustes võib tõusta kuni ligikaudu puhtal ja kuival tööpinnal. Liigne 220°C-ni.
  • Página 66 hoida suletud, kuivas ja ohutus Rikked ja nende likvideerimine kohas (tööriistakastis, sahtlis, • Liimipüstoli ummistumise kapis jne). ennetamiseks hoidke toitemehhanism ja Kasutusjuhised sulamiskamber mustusest ning muudest võõrkehadest vaba. • Hoidke kasutamata liimipulgad Liimi etteandmise puhtas keskkonnas. suund Temperatuuri • Ärge tõmmake liimipulka regulaator liimipüstoli tagaosas.
  • Página 67 Sellise probleemi puhul veenduda, et vana liim on soovitab Rapid järgmiste täielikult eemaldatud ja seade sammude võtmist: on täielikult puhas, - ühendage seade toitevõrku * Liimi söestub sõltuvalt...
  • Página 68 - lükata liimipulka jõuliselt, Garantiitingimused: Kõiki ärge püüdke seda tagaosast käesolevas dokumendis toodud eemaldada. punkte tuleb täielikult järgida. • Liimipüstoli parandustööd võib Garantiiparandus: Esselte-Rapid teostada ainult kvalifitseeritud müügijärgne teenindus on ainus personal. heakskiidetud teenindus kõnealuse • Kui toitejuhe on kahjustunud, seadme garantiiparanduste peab tootja, selle müügijärgne...
  • Página 69 140–220 °C • Niekada neatjunkite įrenginio Reguliavimas: termostatas traukdami už laido. Klijų lazdelės: „Rapid“ Ø 12 mm • Pažeidus arba nupjovus maitinimo laidą, iškart ištraukite Specialiosios savybės kištuką iš elektros lizdo ir • Tvirta rankenėlė ir mažas svoris įrenginio nenaudokite. Siekiant •...
  • Página 70 gedimu. dėžėje, stalčiuje, spintoje ir t. t.). • Karšti paviršiai: įrenginio Naudojimo instrukcijos purkštuko ir klijų temperatūra gali pakilti maždaug iki 220°C. Nelieskite įkaitusio purkštuko arba karštų klijų. Klijų tiekimo kryptis Venkite kontakto su oda. Jei nusideginote, nedelsdami Temperatūros reguliatorius pamerkite nudegusią...
  • Página 71 Jei iškilo tokia problema, „Rapid“ rekomenduoja atlikti šiuos • Neguldykite įkaitusio pistoleto ant veiksmus: šono. Įkaitusį pistoletą laikykite vertikalioje padėtyje, metaliniame - Įjunkite įrankį...
  • Página 72 - Stipriai nespauskite gaiduko, nurodytų sąlygų. kol įrankis neįkaitęs iki darbinės temperatūros. Garantinis taisymas: „Esselte- - Stipriai nespauskite klijų Rapid“ garantinio aptarnavimo lazdelės, nebandykite jos tarnyba yra vienintelė, patvirtinta ištraukti per galą. atlikti šio įrankio garantinį remontą. • Klijų pistoletą taisyti gali tik Jei pateikiate pretenziją...
  • Página 73 140–220 °C ūdens. Ierīces lietošanas laikā Regulēšana: termostats vai uzreiz pēc tās nepakļaujiet Līmes stienīši: Rapid Ø 12 mm ierīci straujām temperatūras Īpašas iezīmes svārstībām. • Nelūstošs rokturis un neliels svars • Lietojiet tikai iekštelpās uz tīras, • Unikāla ergonomiska mēlīte ar sausas darba virsmas.
  • Página 74 • Esiet uzmanīgs. Koncentrējieties • Neievietojiet ierīcē nekādus uz veicamo darbu. Uzmanieties, priekšmetus; tajā drīkst ievietot lai karstā līme nenopilētu. tikai Ø12 mm diametra Rapid Rīkojieties saprātīgi. Nelietojiet līmes stienīšus. šo līmes pistoli, kad esat noguris. • Nemēģiniet izņemt jau ievietotu Nelietojiet ierīci, ja esat lietojis...
  • Página 75 Nepievelciet pārāk stingri. • Gādājiet, lai līmes pistoles ārpuse Iespējamās problēmas un to būtu tīra. risinājumi • Izmantojiet tikai Rapid norādītās • Lai līmes pistolē neveidotos līmes. aizsprostojumi, gādājiet, lai padeves mehānismā un • Nelietotas ierīces ilgstoša kausēšanas kamerā nenokļūtu neatvienošana no elektrotīkla var...
  • Página 76 - Pievienojiet ierīci elektrotīklam Ja līme ir pārogļojusies, tā un ļaujiet tai sakarst aptuveni nosprosto sprauslu un laika piecpadsmit minūtes. gaitā izraisa līmes noplūdi ierīces aizmugures virzienā; - Sāciet bīdīt līmi, laiku pa ilgākā laika posmā tas var izraisīt laikam viegli nospiežot nopietnas sekas, piemēram, mēlīti.
  • Página 77 Před používáním tohoto Teplota: 140° - 220 °C přístroje si pečlivě přečtěte Regulace: termostat bezpečnostní pravidla a Tyčinky tavného lepidla: Rapid Ø 12mm pokyny. Zvláštní vlastnosti UPOZORNĚNÍ! Pokud se • Nerozbitná rukojeť a nízká hmot- pistole nepoužívá, musí se nost odložit na tojánek.
  • Página 78 • Nikdy do přístroje nevkládejte jiné nebo s nedostatkem zkušeností a předměty než tyčinky tavného znalostí, pokud nad nimi není vy- lepidla Rapid Ø12 mm. konáván dozor osobou odpovída- • Nikdy nevyjímejte tyčinku tavného jící za jejich bezpečnost nebo od lepidla, kterou jste již...
  • Página 79 • Zůstávejte soustředění na práci. zastavení vytékání lepidla. Práci věnujte pozornost. Pozor na • Regulátorem teploty můžete na- skapávající horké lepidlo z trysky. stavit provozní teplotu v rozsahu Používejte zdravý rozum. Nepou- 140 - 220 °C. žívejte tuto pistoli, jste-li unaveni. •...
  • Página 80 V případě takového problému a složení používaného lepidla. společnost Rapid doporučuje Pokud dojde ke spálení, lepidlo postupovat podle následujících začne ucpávat trysku a to pove- kroků: de ke srážení...
  • Página 81 - Tlačit na tyčinku lepidla, nikdy Záruční opravy: Poprodejní servis se nepokoušejte ji vyjmout ze Esselte-Rapid je jediným schvále- zadní části přístroje. ným servisem, který může provádět • Opravu tavné pistole by měl pro- záruční opravy tohoto přístroje.
  • Página 82 140 – 220 °C zmenám teploty. Regulácia: Termostat • Používajte ho len v interiéri Lepiace tyčinky: Rapid Ø 12 mm na čistej a suchej pracovnej Špeciálne vlastnosti podložke. Nadmerné množstvo • Nerozbitná rukoväť a nízka prachu a nečistôt môže skrátiť...
  • Página 83 • Lepidlo EVA sa dá uchovávať vo Pištoľ nepoužívajte, ak ste vychladnutej pištoli donekonečna unavení. Pištoľ nepoužívajte pod a dá sa opätovne roztaviť vplyvom alkoholu alebo iných nahriatím prístroja. V tejto tavnej drog, ktoré môžu obmedziť vaše pištoli používajte len odporúčané fyzické...
  • Página 84 • Vonkajšie časti tavnej pištole rukavice. udržujte v čistote. Poruchy a náprava • Nepoužívajte iné lepidlá ako sú odporúčané spoločnosťou Rapid • Aby ste predišli upchaniu tavnej pištole, udržujte • Príliš dlhé ponechanie zapnutého podávací mechanizmus a prístroja bez použitia môže viesť...
  • Página 85 dlhšia alebo kratšia v závislosti V takom prípade: na: type a zložení lepidla, ktoré - vymeňte trysku, pozor na ste použili a na dobe, po ktorú zahriate prístroja. sa prístroj zbytočne nahrieval - prístroj položte na stojan. bez toho, aby ste ho použili na Nechajte ho zapojený...
  • Página 86 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE musia byť plne rešpektované. Separovaný zber. Záručné opravy: Servis po predaji Nezahadzujte elektrické Esselte-Rapid je jediný servis náradie do odpadu z oprávnený na výkon záručných domácnosti! V súlade s opráv tohto prístroja. európskou smernicou 2012/19/ V prípade reklamácie v rámci ES o odpade z elektrických a...
  • Página 87 • V napravo nikoli ne vstavljajte • Bodite previdni. Pri delu bodite predmetov, razen palčk lepila Ø pozorni. Bodite pozorni na 12 mm proizvajalca Rapid. morebitno kapljajoče vroče lepilo. • Nikoli ne odstranite palčke lepila, Uporabljajte zdrav razum. Pištole ki ste jo že vstavili.
  • Página 88 Naprave ne upravljajte, ko ste pod izločenega lepila in hitrost. vplivom alkohola ali drugih drog, Gumb za upravljanje temperature Menjavanje šobe ki lahko vplivajo na vaše fi zične sposobnosti. • Ko ste končali z uporabo naprave, izklopite vtič in počakajte, da se naprava ohladi.
  • Página 89 Ob pojavu takšne težave vam ko ostane stopljeno lepilo dlje podjetje Rapid svetuje, da časa ujeto v notranjosti orodja. sledite naslednjim korakom: Ko lepilo oksidira, ovira šobo - Vključite orodje in počakajte in zato povzroči koaguliranje...
  • Página 90 - potiskati palčke lepila, je navedene v tem dokumentu. poskušati odstraniti iz zadnjega Popravila v okviru garancije: dela naprave. servisna služba Esselte-Rapid je • Popravila na pištoli za lepljenje edina potrjena servisna služba, ki sme izvajati le usposobljeno sme na tem orodju izvajati popravila osebje.
  • Página 91 140–220 °C čistoj i suhoj radnoj površini. Regulacija: Termostat Prekomjerna prašina i prljavština Štapići ljepila: Marke Rapid promjera 12 mm mogu smanjiti vijek trajanja ovog Posebne značajke uređaja. • Neslomiva ručka i mala težina • Nikada nemojte iskopčati uređaj • Jedinstven okidač za uštedu povlačenjem kabela.
  • Página 92 • Ljepilo na osnovi etilen- Upotrijebite zdrav razum. Nemojte vinil acetata (EVA) može se rukovati ovim pištoljem kad ste pohraniti na neodređeno umorni. Nemojte rukovati njime vrijeme u nezagrijanom pištolju pod utjecajem alkohola ili drugih i ponovno otopiti zagrijavanjem lijekova koji mogu narušiti vaše uređaja.
  • Página 93 Ako dođe do takvog problema, tvrtka Rapid preporučuje • Ako je otopljeno ljepilo izašlo poduzimanje sljedećih koraka: iz otvora komore za topljenje - Ukopčajte uređaj i pustite ga i ometa rad mehanizma za pomicanje, pustite da se pištolj...
  • Página 94 minuta. mlaznicu i uzrokovati pomak ljepila prema stražnjem dijelu - Počnite gurati ljepilo tako da uređaja, što dugoročno može s vremena na vrijeme lagano dovesti do ozbiljnih posljedica pritisnete okidač. Pustite da kao što su blokada sustava na se uređaj dalje zagrijava i prednjem dijelu ili oštećenje ponavljajte ovu radnju dok se sustava grijanja.
  • Página 95 Osigurač Grijanje navedenih u ovim uputama za picture needed 220–240 V 200 W uporabu. Popravci pod jamstvom: Servis tvrtke Esselte-Rapid jedini je odobreni servis za izvršavanje Prekidač za uklj./isklj. AC 220~240 V popravaka pod jamstvom na ovom OKOLIŠ uređaju. Prikuplja se odvojeno. Ne U slučaju zahtjeva pod...
  • Página 96 • Ποτέ μην εισάγετε στο μηχάνημα παίζουν με τη συσκευή. αντικείμενα, διαφορετικά από στικ • Μην χρησιμοποιείτε ή μην κόλλας διαμέτρου Ø12mm Rapid. αποθηκεύετε αυτό το μηχάνημα • Ποτέ μην αφαιρείτε ένα στικ σε υγρό περιβάλλον. Μην το κόλλας που έχετε ήδη εισάγει.
  • Página 97 χρησιμοποιούν αυτό το πιστόλι μέρος (εργαλειοθήκη, ντουλάπι, κόλλας. συρτάρι, κτλ.). • Όταν κάνετε κάποια εφαρμογή Οδηγίες χρήσης σε μεγαλύτερο ύψος, λάβετε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις για να διασφαλίσετε ότι η κόλλα δεν τρέχει πάνω στο χειριστή Τροφοδοσία κόλλας κατεύθυνση ή σε οποιοδήποτε αντικείμενο. Θερμοκρασία...
  • Página 98 κατάλοιπα. • Μην χρησιμοποιείτε κόλλες, • Αποθηκεύστε τα αχρησιμοποίητα διαφορετικές από αυτές που στικ κόλλας σε καθαρό συνιστώνται από την Rapid περιβάλλον. • Όταν αφήνετε το εργαλείο • Μην τραβάτε το στικ κόλλας από αναμμένο για πολύ μεγάλο το πίσω μέρος του πιστολιού. Ο...
  • Página 99 - Συνδέστε το εργαλείο και κόλλα έχει εκκενωθεί πλήρως αφήστε το να θερμανθεί για και το εργαλείο έχει καθαρίσει περίπου δεκαπέντε λεπτά. εντελώς. - Αρχίστε να ωθείτε την κόλλα, * Η απανθράκωση της κόλλας, πατώντας ελαφρά κατά ανάλογα με τη φύση και τη διαστήματα...
  • Página 100 Επισκευές εγγύησης: Το Σέρβις τον κατασκευαστή, την υπηρεσία Μετά από την Πώληση της Esselte- σέρβις μετά από την πώληση Rapid είναι η μόνο εγκεκριμένη του κατασκευαστή ή παρόμοιο υπηρεσία για διεξαγωγή επισκευών εξειδικευμένο άτομο, προκειμένου σε αυτό το εργαλείο στο πλαίσιο της...
  • Página 101 (çocuklar da • Herhangi bir biçimde hasarlı ise dâhil), azalmış fiziksel, algılama aleti kesinlikle kullanmayınız. veya zihni melekelere sahip veya • Ø12mm Rapid marka silikon deneyim ve bilgi eksikliği olan çubukların haricinde makine kişiler tarafından kullanılması içerisine asla başka nesne amaçlanmamıştır.
  • Página 102 tabanca içinde zaman sınırlaması sıcak eriyik yapışkanmaddeye olmaksızın saklanabilir ve aleti dikkat ediniz. Akılcı davranınız. ısıtarak tekrar eritilebilir. Bu Yorgun olduğunuzda bu yapışkan tabancasında sadece tabancayı çalıştırmayınız. önerilen yapışkanları kullanın. Fiziksel becerilerinizi olumsuz etkileyebilecek alkol veya • Kullanım sırasında bu aletin epey diğeruyuşturucuların etkisi altında ısınması...
  • Página 103 • Yapışkan tabancasının dış kısmını madde odacığını pislikten ve diğer temiz tutunuz. yabancımadde kalıntılarından • Rapid tarafından tavsiye edilenin arındırılmış durumda tutunuz. dışında yapışkanlar kullanmayınız. • Kullanılmayan silikon çubuklarını temiz bir ortamda depolayınız. • Aletin kullanılmaksızın uzun bir süre açık bırakılması...
  • Página 104 durumunda, aşağıdaki işlem kullanılan yapışkanın mahiyeti adımlarını izlemenizi tavsiye ve bileşimine bağlı olarak, eder: yapışkanda kömürleşme meydana gelebilir. Yapışkan, bir - Aleti fişe takıp on beş dakika kez kömürleştikten sonra, ağız kadar ısınmaya bırakınız. kısmını tıkamaya başlar ve bu - Ara ara tetiğine hafifçe da yapışkanın aletin gerisine basarak yapışkanı...
  • Página 105 Garanti şartları: Bu belgede gerekir.. bahsedilen tüm hususlara titizlikle Elektrik kablo bağlantıları şeması uyulmuş olmalıdır. Garantili onarımlar: Esselte- 220-240V 200W Rapid Satış-Sonrası Hizmeti, işbu Termostat Isıtma el aleti üzerinde garantili onarımlar Sigorta Isıtma gerçekleştirmeye onaylı tek servistir. picture needed 220-240V 200W Garanti kapsamında bir hak...
  • Página 106 140-220°C használat során vagy közvetlenül Szabályozás: Termosztát a használat után. Ragasztó rudak: Rapid Ø 12 mm • Kizárólag beltéren, tiszta, száraz Speciális funkciók munkafelületen használja. A túlzott • Törhetetlen fogantyú és kis súly mértékű por és szennyeződés • Egyedülálló kis erőkifejtést igénylő...
  • Página 107 Rapid ragasztó rudaktól eltérő károsíthatja azokat. Amikor csak tárgyakat a berendezésbe. lehetséges, végezzen tesztet egy kis darab hulladék anyagon, vagy • Soha ne távolítson el egy a javítandó tárgy rejtett részén. ragasztórudat, mely már be lett helyezve. • Őrizze meg éberségét. Figyeljen a munkájára.
  • Página 108 és az olvadék kamrát meg, amíg nem illeszkedik. Ne szennyeződésektől és egyéb húzza túl. idegen törmelékektől mentes • Tartsa tisztán a ragasztópisztoly állapotban. külső részét. • Tárolja a használaton kívüli • Ne használjon a Rapid által ragasztórudakat tiszta ajánlott ragasztóktól eltérő környezetben. ragasztókat...
  • Página 109 érdekében történő újraindítása a műveletet a blokkolódás a hosszabb ideig tarthat, és megszűnéséig. Húzza meg nehezebb lehet. néhány alkalommal ravaszt, Ilyen probléma esetén a Rapid hogy biztosítsa a régi ragasztó a következő lépések elvégzését teljes eltávolítását és az javasolja: eszköz teljes kiürítését.
  • Página 110 220-240 V 200 W bizonylatot. Termosztát Fűtés Biztosíték A fenti pontok be nem tartása Fűtés esetén a RAPID nem veszi picture needed 220-240 V 200 W figyelembe a gyártói garanciát. Főkapcsoló AC 220~240 V...
  • Página 111 • Folosiţi-l numai în interior, pe Reglare : termostat o suprafaţă de lucru curată şi Tije de adeziv: Rapid Ø 12mm uscată. Praful şi mizeria excesivă Caracteristici speciale pot reduce durata de viaţă a • Mâner incasabil şi greutate mică...
  • Página 112 adeziv care a fost deja introdusă. sunteţi sub influenţa alcoolului sau a altor medicamente care ar • Adezivul EVA poate fi păstrat pe putea să vă afecteze abilităţile timp nelimitat în pistolul neîncălzit fizice. şi retopit prin încălzirea uneltei. Folosiţi numai adezivi recomandaţi •...
  • Página 113 • Nu puneţi pistolul încălzit pe o În cazul unei astfel de probleme, parte. Ţineţi pistolul încălzit în poziţie verticală, pe suportul din Rapid recomandă să urmaţi aceşti paşi: metal sau pe bancul de lucru, cu duza îndreptată în jos.
  • Página 114 se deblochează. Timpul de o întrerupere a sistemului de deblocare poate fi mai lung încălzire. sau mai scurt, în funcţie de: În acest caz: Tipul şi compoziţia adezivului - Scoateţi duza, atenţie la care a fost folosit şi durata aparatul care este fierbinte. cât unealta a fost lăsată...
  • Página 115 Siguranţă Încălzire să fiţi de acord cu toate punctele picture needed 220-240V 200W menţionate în acest document. Reparaţii în garanţie: Service-ul după vânzare Esselte-Rapid este singurul aprobat pentru a face Întrerupător CA 220~240V reparaţii în garanţie la această PORNIT/OPRIT MEDIU unealtă.
  • Página 116 140 - 220°C на места, където може да Регулация: Термостат бъде напръскан с вода. Лепилни пръчки: Rapid Ø 12 мм Не го излагайте на големи Специални функции температурни промени • Нечуплива ръкохватка и ниско по време на употреба или тегло...
  • Página 117 • Винаги проверявайте дали помощ. уредът е свързан към заземен • Дръжте далеч от деца. Този контакт. пистолет за лепило не трябва • Когато използвате да се използва от деца. електрически удължител, • При нанасяне от по-голяма проверете дали той е в добро височина...
  • Página 118 сухо и сигурно място (кутия за • При подмяна на дюзата инструменти, чекмедже, шкаф и пистолетът за лепило трябва да други). е леко затоплен, но изключен от електрическата мрежа. Указания за употреба • Развийте дюзата, като използвате ръкавици. Повреди и отстраняване на Посока...
  • Página 119 действие може да отнеме по- (контейнер, хартия, картон и дълго време и да е по-трудно. други). В случай на такъв проблем - Започнете да избутвате Rapid препоръчва следните лепилото чрез леко стъпки: стискане на спусъка от време на време. Изчакайте - Включете инструмента в...
  • Página 120 инструмента да се затопли - Дръпнете спусъка няколко и повторете това действие, пъти, докато старото лепило докато се отпуши. Дръпнете изтече и инструментът се спусъка няколко пъти, прочисти напълно. докато старото лепило - Подменете дюзата с нова. изтече и инструментът се •...
  • Página 121 от датата на покупка (като доказателство се изисква Всяко нарушение на едно от оригинална касова бележка). тези условия ще попречи на Гаранционни условия: разглеждането на иска ви Задължително е спазването на от RAPID по гаранцията на всички условия в този документ. производителя. Гаранционни ремонти:...
  • Página 123 UK Importer and authorised representative: ACCO UK Limited Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom Isaberg Rapid AB SE-335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com EG380 Operating Instructions...

Este manual también es adecuado para:

500001850005645000223