Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

BGX500
Electric Hot Melt applicator
Elektrische Klebepistole
Pistolet à colle électrique
Elektrisch Lijmpistool
Incollatrice elettrica
Aplicador Hot Melt eléctrico
Aplicador de cola eléctrico
Elektrisk smältlimpistol
Elektrisk limpistol
Elektrisk limstiftpistol
Sähkötoiminen kuumaliimapistooli
Pistolet do klejenia na gorąco
Электрический клеевой пистолет
Elektrilised liimipüstolid
Elektriniai klijų pistoletai
Elektriskās līmes pistoles
Tavná lepící pistole
Elektrická tavná pištoľ
Električna naprava za lepljenje s taleč
Električna ljepilica
Ηλεκτρικό Πιστόλι Θερμόκολλας
Elektrikli Sıcak Eritme uygalayıcı
Elektromos ragasztópisztoly
Aplicator electric fără fi r pentru material topit
Електрически пистолет за стопяемо лепило

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rapid BGX500

  • Página 1 BGX500 Electric Hot Melt applicator Elektrische Klebepistole Pistolet à colle électrique Elektrisch Lijmpistool Incollatrice elettrica Aplicador Hot Melt eléctrico Elektriskās līmes pistoles Aplicador de cola eléctrico Tavná lepící pistole Elektrisk smältlimpistol Elektrická tavná pištoľ Elektrisk limpistol Električna naprava za lepljenje s taleč...
  • Página 2 ➀ ➁...
  • Página 3 Operating instructions - Original Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Notice technique - Traduction de l’original Bedieningsvoorschriften - vertaling van het origineel Istruzioni per l’uso - traduzione dell’originale Manual de instrucciones - traducción del original Instruções de utilização - tradução do original Bruksanvisning - översättning av den ursprungliga Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige Instruksjoner for bruk - oversettelse av den opprinnelige...
  • Página 4 BGX500 Original instructions of drugs, alcohol or medication. GENERAL POWER TOOLS A moment of inattention while SAFETY WARNINGS operating power tools may result WARNING!! Read all safety in serious personal injury. warnings and all instructions. b) Use personal protective equip- Failure to follow all instruc- ment.
  • Página 5 CARE operations different from those intended could result in a hazar- a) Do not force the power tool. Use dous situation. the correct power tool for your application. The correct power g) Keep handles and grasping tool will do the job better and surfaces dry, clean and free from safer at the rate for which it was oil and grease.
  • Página 6 Damaged chargers, ca- 2. Never insert objects other than bles and plugs increase the risk Ø12mm Rapid glue sticks into of electric shock. the machine. e) Do not operate the charger on 3. Never remove a glue stick that an easily ignited surface (e.g.
  • Página 7 18 V warm for 10sec normal temperature Temperature Self-regulated prior use Glue sticks Rapid Ø12mm Battery not First and last LEDs Use a recommended bat- Heat-up time approx. 3 – 4 min recognized fl ashing for 10sec tery in section “Technical Recommended Battery type Power for all 2.5 Ah, 4.0 Ah, 6.0 Ah...
  • Página 8 If you need to change glue type, cut document must have been fully adhered to. off the protruding end and feed the remainder Warranty repairs: The Rapid After-Sales Service through with the new glue stick. is the only approved service to carry out warranty 11.
  • Página 9 werkzeuge (ohne Netzkabel). rutschfester Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT je nach Art und Einsatz des a) Unordnung und unbeleuchtete Elektrowerkzeuges, verringert Arbeitsbereiche können zu Un- das Risiko von Verletzungen. fällen führen c) Vermeiden Sie eine unbeab- b) Arbeiten Sie mit dem Gerät sichtigte Inbetriebnahme.
  • Página 10 BEIM GEBRAUCH VON zeugs beeinträchtigen. Lassen ELEKTROWERKZEUGEN Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Viele Unfälle haben ihre Ursache Verwenden Sie für Ihre Arbeit in schlecht gewarteten Elektro- das dafür bestimmte Elektro- werkzeugen.
  • Página 11 Untergrund (z.B. Papier, Textilien sichtigung durchgeführt werden. etc.) bzw. in brennbarer Umge- Nur für den Hausgebrauch und bung. Wegen der beim Laden ähnliche Zwecke bestimmt. auftretenden Erwärmung des 2. Verwenden Sie keine anderen Ladegerätes besteht Brandge- als Rapid Klebesticks Ø 12 mm fahr.
  • Página 12 Kleb- Spannung 18 V Arbeitstemperatur Selbstregulierend stoff können Temperaturen von Klebstoff Rapid Ø12mm ca. 190° C erreichen. Berühren Aufheizzeit (ca.) 3 – 4 min Sie die aufgeheizte Düse und Empfohlener Akkutyp Power for all 2.5 Ah, 4.0 Ah, 6.0 Ah den heißen Klebstoff nicht.
  • Página 13 Sie den blockierenden Klebstoff nicht erkannt blinken für 10 im Abschnitt "Technische vorsichtig. Sekunden Daten" empfohlenen Akkus. 13. Verwenden Sie nur die von Rapid empfohlenen Klebesticks. Akku Informationen 14. Wenn Sie fertig sind, schalten Sie den Netzschal- Akkutyp Ca. Betriebszeit (min.) ter aus.
  • Página 14 Umwelt haben können. Dieses Symbol auf dem Jeder Verstoß gegen einen dieser Punkte führt zum Gerät oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Erlöschen der RAPID Herstellergarantie. Produkt nicht als unsortierter Hausmüll behandelt AKKU-ENTSORGUNG werden darf, sondern separat entsorgt werden muss! Entsorgen Sie das Gerät an einer Sammelstelle für...
  • Página 15 cool, des drogues ou avoir pris quente d’outils vous permettre des médicaments. Un moment de manquer de vigilance et d’inattention lors de l’utilisation d’ignorer les principes de sé- de l’appareil peut entraîner de curité des outils. Une action graves blessures. imprudente peut provoquer des blessures graves en une fraction b) Portez des équipements de...
  • Página 16 parties sont cassées et toute peuvent se corroder et libérer autre condition pouvant affecter des produits chimiques nocifs le bon fonctionnement de l’outil pour la santé et l’appareil. électrique. Faites réparer un outil g) En cas de non utilisation pro- électrique endommagé...
  • Página 17 Les batteries doivent être reti- que les bâtons de colle Rapid rées de l’appareil avant d’être Ø12mm dans l’appareil. 3. Ne chargées. retirez jamais un bâton de colle déjà inséré. 7) REVISIONS 4. Il est normal que cet outil de- a) Ne faites réparer votre outil élec-...
  • Página 18 Type Indicateur de batterie Solution Température Autorégulé d’anomalie (Figure 1.C) Bâtons de colle Rapid Ø12mm La tension de Une LED cligno- La batterie nécessite d’être Temps de chauffe approx. 3 – 4 min la batterie est tante pendant 10 prochainement rechargée extrêmement...
  • Página 19 Tout manquement à l’un de ces points annule la prise endommagé ou altéré. Si vous devez changer de en compte par RAPID selon la garantie du fabricant. type de colle, coupez l’extrémité saillante et faites avancer le reste avec le nouveau bâton de colle.
  • Página 20 BGX500 Vertaling van de originele instructies a) Houd het gereedschap uit de VEILIG WERKEN MET buurt van regen en vocht. Als er ELEKTRISCH GEREEDSCHAP water in het gereedschap bin- LET OP!! Lees alle waarschu- nendringt, kunnen er elektrische wingen en veiligheidsvoor- schokken ontstaan.
  • Página 21 bestaat er een grote kans op contactdoos of ontkoppel de ongevallen. accu van het gereedschap voordat u wijzigingen aanbrengt, d) Reik niet te ver voorover of opzij. hulpstukken verwisselt of het Zorg ervoor dat u stevig en goed gereedschap opbergt. Hier- gebalanceerd op de grond staat.
  • Página 22 en grijpvlakken garanderen geen c) Houd de oplader uit de buurt veilig gebruik en controle van van vuil en vocht. het gereedschap in onverwachte d) Controleer vóór elk gebruik situaties. de oplader, kabel en stekker. Gebruik de oplader niet, als 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD u beschadigingen vaststelt.
  • Página 23 2. Stop nooit andere voorwerpen ingeschakeld. Bescherm het dan Ø12mm lijmpatronen van lijmpistool tegen hitte, bijv. tegen Rapid in de machine. continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. 3. Verwijder nooit een lijmpatroon dat in de machine is geplaatst.
  • Página 24 2.5 Ah 3. Reparatie van het lijmpistool, eventuele reparatie- 4.0 Ah werkzaamheden aan het lijmpistool dienen door de 6.0 Ah fabrikant of een door Rapid aangesteld service- center te worden uitgevoerd. EIGENSCHAPPEN 1.A. Mondstuk ONDERHOUD 1.B. Schakelaar 1.
  • Página 25 Elke inbreuk op deze punten zal ertoe leiden dat die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door RAPID de claim niet in overweging neemt onder de onjuiste behandeling van afgedankte apparatuur. De garantie van de fabrikant.
  • Página 26 3) SICUREZZA PERSONALE degli strumenti ti consenta di trascurare i principi di sicurezza a) Prestare sempre la massima degli strumenti. Un’azione tras- attenzione ed utilizzare l’utensile curata può causare gravi lesioni elettrico con cautela. Non utiliz- in una frazione di secondo. zare un utensile elettrico in caso di stanchezza o sotto l’effetto 4) USO E CURA DELL’UTENSILE...
  • Página 27 l’utensile elettrico prima dell’uso. 6) CARICATORE. USO E CURA Molti incidenti sono causati da a) Utilizzare solo i tipi di caricabat- utensili elettrici mal mantenuti. terie consigliati nella sezione f) Utilizzare l’utensile elettrico, gli “Specifi che tecniche” di seguito. accessori, gli inserti ecc. nel b) Ricaricare esclusivamente batte- rispetto delle presenti istruzioni rie al litio Bosch con capacità...
  • Página 28 2. Non inserire nessun oggetto conservata in un luogo chiuso, se non gli stick di colla originali asciutto e sicuro (cassetta degli Rapid all’interno della camera di attrezzi, cassetto, armadio, ecc.) fusione. 8. Non lasciare la pistola incollatri- 3. Non rimuovere lo stick di colla ce incustodita mentre è...
  • Página 29 Tipo di Indicatore della batteria Temperatura Autoregolato Soluzione errore (Figura 1.C) Stick di colla Rapid Ø12mm Tempo di riscaldamento ca. 3 – 4 min La tensione Un LED lampeggia La batteria dovrà presto della batteria per 10 secondi essere ricaricata Tipo di batteria consigliato Power for all 2.5 Ah, 4.0 Ah, 6.0 Ah...
  • Página 30 3. Qualsiasi lavoro di riparazione sulla pistola incol- Per questo motivo bisogna smaltire le batterie usate latrice deve essere eseguita dal produttore o da presso i punti di raccolta preposti. personale autorizzato Rapid. 2012/19/EU Rifi uti di apparecchiature elettriche ed MANUTENZIONE elettroniche (RAEE) 1.
  • Página 31 funcionar conectada a la red eléc- b) Use equipo de protección per- trica (con cable) o con batería (sin sonal. Lleve siempre gafas de cable). protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE se utiliza equipo de protección TRABAJO adecuado como mascarillas...
  • Página 32 a) No sobrecargue las herramien- tricas, los accesorios, los úti- tas. Use la herramienta adecua- les, etc. de acuerdo con estas da para cada aplicación. Con instrucciones y tenga en cuenta la herramienta correcta podrá las condiciones de trabajo y la trabajar mejor y con mayor segu- tarea a realizar.
  • Página 33 2. No introducir nunca objetos que Debido al calentamiento del no sean las barras de cola Rapid cargador durante la carga, existe de Ø12mm dentro del aparato. peligro de incendio.
  • Página 34 18 V (Figura 1.C) Temperatura Regulación automática La carga de la Un LED par- La batería deberá Barras de cola Rapid Ø12mm batería es muy padea durante cargarse pronto Tiempo de calentamiento aprox. 3 – 4 min baja 10 segundos Tipo de batería recomendada...
  • Página 35 Liberar el gatillo para arrastrar el Reparaciones en garantía: El servicio post-venta de fl ujo de cola. Rapid es el único servicio aprobado para las repara- 6. Trabaje con el regulador de fl ujo y el gatillo para ciones bajo garantía.
  • Página 36 El reciclaje de los materiales ayuda a conservar los desechados. Al desechar el dispositivo del modo recursos naturales. correcto, ayuda a evitar posibles peligros para el BGX500 Tradução das instruções originais 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA INSTRUÇÕES GERAIS a) Não exponha as ferramentas DE SEGURANÇA PARA...
  • Página 37 portar ferramentas eléctricas ção e/ou da bateria antes de com o dedo no interruptor ou efectuar ajustes, mudar aces- ligar à corrente ferramentas com sórios ou guardar a ferramenta. o interruptor ligado potencia a Estas medidas de segurança probabilidade de acidentes. preventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramen- d) Não ignore as regras.
  • Página 38 5) UTILIZAÇÃO E MANUTEN- abra o carregador, as repara- ÇÃO DE BATERIAS ções devem ser levadas a cabo apenas por pessoal técnico a) Certifi que-se de que segue as qualifi cado e devem ser usadas instruções do fabricante das somente peças de substituição pilhas.
  • Página 39 2. Nunca insira na máquina ob- está ligado. Proteja o aplicador jectos que não as varetas de de cola de calor, exposição solar cola Rapid com diâmetro de contínua, fogo, água e humida- Ø12mm. des. Existe o risco de explosão.
  • Página 40 10 segundos normal antes de utilizar. 13. Não utilize colas diferentes das recomendadas Bateria não Dois LEDs Utilize a bateria pela Rapid reconhecida/ intermitentes por recomendada na secção: 14. Após terminar o trabalho, desligue o aplicador no incompatível 10 segundos "ESPECIFICAÇÕES...
  • Página 41 Reparações ao abrigo da garantia: O serviço pós- Este símbolo no dispositivo, nos acessórios ou na -venda da Rapid é o único serviço aprovado para embalagem indica que o dispositivo não deve ser efectuar reparações nesta ferramenta ao abrigo da tratado como resíduos urbanos não triados, mas...
  • Página 42 när du arbetar med elverktyget. en sekund. Använd inte elverktyget när du är 4) HANTERING OCH ANVÄND- trött eller om du är påverkad av NING AV ELVERKTYG droger, alkohol eller mediciner. a) Överbelasta inte elverktyget. Under användning av elverktyg Använd rätt elverktyg för den kan även en kort stund av oupp- funktion du behöver.
  • Página 43 g) Håll handtagen och greppytorna d) Kontrollera laddare, kabel och torra, rena och fria från olja och kontakt innan varje användning. fett. Hala handtag och greppytor Använd inte laddaren om du förhindrar säker hantering och märker någon skada. Öppna inte kontroll av verktyget vid ovän- laddaren på...
  • Página 44 Spänning 18 V Rapids limstavar Ø12 mm i verk- Temperatur självreglerande Limstavar Rapid Ø12mm tyget. Ungefärlig uppvärmningstid 3 – 4 min 3. Ta aldrig ut en limstav som redan Rekommenderat typ av batteri Power for all 2.5 Ah, 4.0 Ah, 6.0 Ah har satts in.
  • Página 45 "Tekniska specifi kationer" 3. Reparera limpistolen, alla typer av reperationer av limpistolen ska utföras av tillverkaren eller andra Batteriinformation aktörer som utsetts av Rapid. Batterityp Ungefärlig användningstid (min) 2.5 Ah UNDERHÅLL 4.0 Ah 1. Ta bort batteriet före underhåll 6.0 Ah...
  • Página 46 Materialåtervin- utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska ningen bidrar till bevarandet av naturresurser. BGX500 Oversættelse af de originale instruktioner a) Udsæt ikke elværktøj for regn GENERELLE eller fugt. Vandindtrængning i et SIKKERHEDSADVARSLER elværktøj øger risikoen for elek-...
  • Página 47 trol over elværktøjet i uventede elværktøjet. Elværktøj er farligt i situationer. hænderne på uerfarne brugere. e) Brug egnet arbejdstøj. Undlad e) Vedligehold el-værktøj og tilbe- at bruge løsthængende tøj eller hør. Kontrolle, om bevægelige at bære smykker. Hold dit hår, dele fungerer korrekt og ikke dit tøj og dine handsker væk fra sidder fast, om der er beska-...
  • Página 48 2. Isæt aldrig andre genstande end fagfolk, og at der kun benyttes Ø12mm Rapid-limstifter i maski- originale reservedele. Beskadi- nen. gede ladere, ledninger og stik 3. Tag aldrig en limstift ud, der al- øger risikoen for elektrisk stød.
  • Página 49 Spænding 18 V varmt blinker i 10 temperatur før brug. sekunder Temperatur Selvregulerende Limstifter Rapid Ø12mm Batteriet To LED-Lys blinker Brug et anbefalet batteri Opvarmningstid cirka 3 – 4 min bliver ikke i 10 sekunder i henhold til afsnittet genkendt "Tekniske specifi...
  • Página 50 Enhver misligholdelse af disse punkter vil forhindre, 8. Tilstopning af denne limpistol kan forhindres ved at RAPID tager produktet i betragtning i henhold til at holde fremføringsmekanismen og smeltekam- producents garanti. meret fri for snavs og fremmedelementer.
  • Página 51 BGX500 Oversettelse av opprinnelig brukerveiledning øker faren for elektrisk støt. GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER 3) PERSONSIKKERHET FOR ELEKTROVERKTØY a) Vær årvåken, oppmerksom på hva du gjør og gå fornuftig frem ADVARSEL!! Les igjennom når du bruker et elektroverktøy. alle sikkerhetsanvisningene Ikke bruk maskinen når du er og alle instruksjonene.
  • Página 52 seg inn i bevegelige deler. vedlikehold av elektroverktøy er årsaken til en rekke ulykker. f) Ikke la kunnskap du har fra hyppig bruk av verktøy gi deg f) Bruk elektroverktøyet samt til- en falsk følelse av sikkerhet, slik behør og verktøy o.l. i henhold til at du ignorerer verktøyets sik- disse instruksjonene.
  • Página 53 Du må ikke åpne laderen 2. Det må aldri settes inn andre på egen hånd. Reparasjoner må gjenstander enn Ø12mm Rapid kun utføres av kvalifi sert fag- limstaver i maskinen. personale og kun med originale reservedeler. Skadde ladere, 3.
  • Página 54 10 sekunder i avsnittet «Tekniske Spenning 18 V spesifi kasjoner» Temperatur Selvregulerende Limstaver Rapid Ø12mm Batteriinformasjon Oppvarmingstid ca. 3 – 4 min Batteritype Omtrentlig driftstid (min) 2.5 Ah Anbefalt batteritype Power for all 2.5 Ah, 4.0 Ah, 6.0 Ah 4.0 Ah...
  • Página 55 13. Ikke bruk annet lim enn det som anbefales av Rapid Eventuelle brudd på ett av disse punktene vil hindre vurdering av RAPID i henhold til produsentens 14. Når du er ferdig, slå av strømbryteren. garanti. Du må aldri gjøre følgende: 1.
  • Página 56 hyvin valaistuna. Työpöytien epä- työkalua. Jos kannat sähkötyöka- järjestys ja hämärät alueet voivat lua sormi käynnistyskytkimellä tai aiheuttaa tapaturmia. kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen b) Älä käytä työkalua räjähdysvaa- ollessa käyntiasennossa, altistat rallisissa tiloissa, kuten helposti itsesi tapaturmille. syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä.
  • Página 57 met vähentävät sähkötyökalun laitteen sisälle. Ne voivat syöpyä tahattoman käynnistymisen ja vapauttaa terveydelle ja lait- vaaraa. teelle haitallisia kemikaaleja. d) Säilytä sähkötyökalut poissa g) Jos laitetta ei tulla käyttämään lasten ulottuvilta, kun työkaluja ei pitkään aikaan, poista paristot käytetä. Älä anna sellaisten hen- laitteesta vuotojen estämiseksi.
  • Página 58 Räjähdysvaara. valvontaa. TEKNISET TIEDOT 2. Työkalussa saa käyttää ainoas- taan Rapid Ø12mm -liimapuik- Työkalun paino (pelkkä työkalu) 380 g koja. Mitat (pelkkä työkalu) 193 x 57 x 231 L*W*H (mm) Jännite 18 V 3.
  • Página 59 Vaihtotyökalu ei enää liiku. POIS Virta POIS Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkötyökalun Vilkkuu Lämmitys automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa PÄÄLLÄ Käyttövalmis vahingoittua. KÄYTTÖOHJEET Ota huomioon hävitysohjeet. Akun irrottaminen 1. Varmista, että akku on ladattu ja liitetty liimapistoo- liin. Kun haluat irrottaa akun sähkötyökalusta, paina luki- tuksen avauspainiketta ja vedä...
  • Página 60 Materiaalien kierrättäminen edes- AKUN HÄVITTÄMINEN auttaa luonnonvarojen säilymistä. Tyhjät paristot on poistettava laitteesta ja hävitettävä BGX500 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej wać w czystości oraz należy OGÓLNE OSTRZEŻENIA zapewnić odpowiednie oświe- DOTYCZĄCE tlenie. Zagracone oraz ciemne BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS...
  • Página 61 narzędzia elektrycznego, zwięk- ani biżuterii. Włosy, ubranie i rę- sza ryzyko porażenia prądem kawice należy trzymać z dala od elektrycznym. części obracających się. Luźny obiór, biżuteria lub długie włosy 3) BEZPIECZEŃSTWO mogą zostać uchwycone przez OSOBISTE obracające się części. a) Podczas pracy z narzędziami f) Nie pozwól, aby doświadczenie elektrycznymi należy zachować...
  • Página 62 by, które nie znają się na tego c) Nie otwierać akumulatora. Istnie- typu urządzeniach lub które nie je niebezpieczeństwo zwarcia. przeczytały instrukcji, zostały do- d) Uważaj, aby nie spowodować puszczone do obsługi narzędzia. zwarcia baterii. Narzędzia elektryczne stanowią e) Nie wyrzucać baterii do ognia. zagrożenie w rękach niewykwali- f) Nie wolno pozostawiać...
  • Página 63 (np. papier, tekstylia 2. Nigdy nie należy wkładać do itp.) ani w sąsiedztwie łatwopal- urządzenia przedmiotów in- nych substancji. Ze względu na nych niż wkłady klejowe Rapid wzrost temperatury ładowarki Ø12mm. podczas procesu ładowania ist- 3. Nigdy nie usuwaj wkładu klejo- nieje niebezpieczeństwo pożaru.
  • Página 64 18 V LED (C) zamiast pozostałej pojemności pokażą nas- Temperatura Samoregulujący tępujące wskazania, a narzędzie nie będzie działać. Wkłady klejowe Rapid Ø12mm (Rysunek 1) Czas nagrzewania około 3 – 4 min Wskaźnik błędów baterii Zalecany typ baterii Power for all 2.5 Ah, 4.0 Ah, 6.0 Ah Zalecany typ ładowarki...
  • Página 65 (WEEE) delikatnie usuń przeszkadzający klej. Urządzenia elektryczne i elektroniczne zawiera- 13. Nie stosuj klejów innych niż zalecane przez Rapid. ją materiały i substancje, które mogą mieć szkodliwy 14. Po zakończeniu pracy wyłącz zasilanie. wpływ na ludzkie zdrowie i środowisko. Ten symbol W każdym przypadku, nigdy nie należy:...
  • Página 66 BGX500 Перевод оригинальной инструкции и зеваки. При отвлечении ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ внимания возможна потеря БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ контроля над электроинстру- ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ментом. ОСТОРОЖНО!! Прочти- 2) ТЕХНИКА ЭЛЕКТРОБЕЗО- те все предупреждения и ПАСНОСТИ указания по технике безо- a) Запрещается использова- пасности. ние электроинструмента под...
  • Página 67 запуска. Убедитесь в отклю- предназначенный для данной ченном положении выключа- работы инструмент. Подходя- теля перед подключением к щий электроинструмент обе- сети питания и/или к аккуму- спечивает более качественное ляторной батарее, взятием и безопасное выполнение или переноской инструмента. работы с расчетной произво- Переноска...
  • Página 68 несчастные случаи вызваны g) Если устройство не исполь- плохо обслуживаемыми элек- зуется в течение длительного троинструментами. времени, выньте аккумуляторы из устройства во избежание f) Используйте электроинстру- вытекания электролита. мент, принадлежности, биты и т.д. в соответствии с данной 6) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД инструкцией...
  • Página 69 Перезаряжаемые батареи 2. Никогда не вставляйте в при- необходимо извлекать из бор другие предметы, кроме устройства перед зарядкой. Ø12mm клеевых палочек Rapid. 7) ОБСЛУЖИВАНИЕ 3. Никогда не вынимайте клее- a) Доверяйте обслуживание вую палочку, которая уже была электроинструмента только...
  • Página 70 индикаторы, и инструмент не будет работать. (Рисунок 1) Напряжение 18 V Температура Cаморегулируемый Индикаторы неисправности аккумулятора Палочки клея Rapid Ø12mm Индикатор аккумулятора Время нагрева приблизительное 3 – 4 min Тип ошибки Решение (Рисунок 1.C) Рекомендуемый тип батареи Power for all 2.5 Ah, 4.0 Ah, 6.0 Ah Напряжение...
  • Página 71 менить тип клея, отрежьте выступающий конец Любое нарушение одного из этих пунктов будет и вставьте новую палочку клея. препятствовать рассмотрению RAPID в соответ- ствии с гарантией производителя. 11. Не кладите нагретый клеевой пистолет на бок. Держите Смена насадки нагретый пистолет в...
  • Página 72 BGX500 Originaalkasutusjuhendi tõlge tähelepanu oma tegevusele ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE ning toimige elektrilise tööriista ÜLDISED OHUTUSJUHISED kasutamisel mõistlikult. Ärge HOIATUS! Lugege läbi kõik kasutage seadet, kui olete hoiatused ja juhised. väsinud või uimastite, alkoholi Kõikide allpool toodud juhiste või ravimite mõju all. Hetkeline eiramise tagajärjeks võivad...
  • Página 73 dasest kasutamisel saadud on kahjustatud, laske see enne kogemustel lubada teil muutuda kasutamist remontida. Paljud õn- hooletuks ja eirata tööriistade netused on põhjustatud halvasti ohutuse põhimõtteid. Hooletu hooldatud elektritööriistadest. tegevus võib sekundi murdo- f) Kasutage elektrilisi tööriistu, sa jooksul põhjustada raskeid lisatarvikuid ja -seadmeid jne vigastusi.
  • Página 74 ses “Tehnilised andmed” soovi- jad. tatud laadijaid. LIIMPÜSTOLI b) Laadige üksnes Bosch liitiu- OHUTUSNÕUDED mioonakusid mahtuvusega ala- HOIATUS! Kui kõnealust tes 1,5 Ah (alates 4 akuelemen- tööriista ei kasutata, peab dist). Aku pinge peab vastama selle asetama alusele. laadimisseadme akulaadimispin- 1.
  • Página 75 Akut ei tuvastata Kaks LED-i vilguvad Kasutage jaotises Temperatuur isereguleeritav 10 sekundit "Tehnilised andmed" Liimipulgad Rapid Ø12mm soovitatud akut Soojendusaeg ligikaudne 3 – 4 min Teave aku kohta Soovitatav patarei tüüp Power for all 2.5 Ah, 4.0 Ah, 6.0 Ah Aku tüüp...
  • Página 76 Garantiitingimused: Kõiki käesolevas dokumendis muudest võõrkehadest vaba. toodud punkte tuleb täielikult järgida. 9. Hoidke kasutamata liimipulgad puhtas keskkon- Garantiiparandus: Rapid müügijärgne teenindus on nas. ainus heakskiidetud teenindus kõnealuse seadme garantiiparanduste teostamiseks. 10. ärge tõmmake liimipulka liimipüstoli tagaosas.
  • Página 77 laidu) arba akumuliatorinius įrankius lizdą ar įdedant akumuliatorių, jis (be maitinimo laido). yra išjungtas. Jei nešdami prie- taisą pirštą laikysite ant jungi- 1) SAUGUMAS DARBO VIETOJE klio arba įjungsite prietaisą, kai a) Darbo vieta turi būti tvarkinga jungiklis yra įjungtas, gali įvykti ir gerai apšviesta.
  • Página 78 d) Nenaudojamą prietaisą laikykite ugnį. vaikams ir nemokantiems juo f) Įrenginyje nepalikite naudotų naudotis asmenims neprieina- maitinimo elementų. Jie gali moje vietoje. Elektrinis įrankis surūdyti ir iš jų gali išsiskirti tampa pavojingu juo naudotis cheminės medžiagos, žalingos nemokančiųjų rankose. sveikatai ir įrenginiui. e) Prižiūrėkite elektrinius įrankius g) Jei įrenginio ilgą...
  • Página 79 Klijų lazdelės Rapid Ø12mm objektų, išskyrus Ø12mm skers- Apyt. įkaitimo trukmė 3 – 4 min mens „Rapid“ klijų lazdeles. Rekomenduojamas baterijų tipas Power for all 2.5 Ah, 4.0 Ah, 6.0 Ah 3. Niekada neištraukite jau įkiš- Rekomenduojamas kroviklio tipas Power for all AL1810CV, AL1830CV, AL18V-20 tos klijų...
  • Página 80 „Techninės specifi kacijos“ P63ištraukti per galą. rekomenduojamą akumuliatorių. 3. Pataisykite klijų pistoletą; visus klijų pistoleto taisy- mo darbus turi atlikti gamintojas arba kiti „Rapid“ Akumuliatoriaus informacija paskirti darbuotojai. Akumuliatoriaus tipas Apyt. darbo laikas (min.) PRIEŽIŪRA 2.5 Ah 1. Atjunkite akumuliatorių prieš atlikdami techninės 4.0 Ah...
  • Página 81 Garantijos sąlygos: privaloma laikytis visų šiame sveikatai ir aplinkai. dokumente nurodytų sąlygų. Šis simbolis ant prietaiso, jo priedų ar įpakavimo Garantinis taisymas: „Rapid“ garantinio aptarnavimo reiškia, kad prietaiso negalima laikyti nerūšiuojamo- tarnyba yra vienintelė, patvirtinta atlikti šio įrankio mis buitinėmis atliekomis, jį būtina perdirbti atskirai! garantinį...
  • Página 82 lietus laikā, neturiet to mitrumā. dzētās situācijās. Mitrumam iekļūstot instrumentā, e) Izvēlieties darbam piemērotu pieaug risks saņemt elektrisko apģērbu. Darba laikā nenēsā- triecienu. jiet brīvi plandošas drēbes vai rotaslietas. Netuviniet matus, ap- 3) PERSONISKĀ DROŠĪBA ģērbu un aizsargcimdus instru- a) Darba laikā saglabājiet paš- menta kustīgajām daļām.
  • Página 83 nekompetentas personas, tas d) Uzmaniet, lai neizveidotos īssa- var apdraudēt cilvēku veselību. vienojums ar baterijām. e) Nodrošiniet elektroinstrumentu e) Nemetiet baterijas ugunī. un piederumu apkopi. Pārbau- f) Neatstājiet ierīcē izlietotas diet, vai kustīgās detaļas baterijas. Tās var rūsēt, izraisot nav nobīdījušās vai iestrēgušas, veselībai un ierīcei kaitīgu ķimi- vai detaļas nav sabojātas un vai kāliju izdalīšanos.
  • Página 84 Pastāv sprādziena risks. 2. Neievietojiet ierīcē nekādus TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS priekšmetus; tajā drīkst ievietot Rīka svars (bez palīgierīcēm) 380 g tikai Ø12mm diametra Rapid Izmēri (bez palīgierīcēm) 193 x 57 x 231 L*W*H (mm) līmes stienīšus. Spriegums 18 V...
  • Página 85 Temperatūra pašregulēta Akumulatora kļūdu rādījumi Līmes stienīši Rapid Ø12mm Akumulatora indikators Kļūdas tips Risinājums Uzsildīšanas laiks apm. 3 – 4 min (1.C attēls) Ieteicamais akumulatora tips Power for all 2.5 Ah, 4.0 Ah, 6.0 Ah Akumulatora 10 sekundes mirgo Akumulators drīz būs Ieteicamais lādētāja tips...
  • Página 86 Nekādā gadījumā nedrīkst: mentu, kurā norādīts iegādes datums. 1. Spiest mēlīti, pirms ierīce ir sakarsusi līdz darba Ja ir pārkāpts jebkurš no šiem nosacījumiem, RAPID temperatūrai; var anulēt ražotāja garantiju. 2. Stumt līmes stienīti pārāk stipri, kā arī mēģināt to BATERIJU UTILIZĀCIJA...
  • Página 87 b) Nástroj nepoužívejte ve pínači nebo zapojení nástroje se výbušných prostředích, například zapnutým vypínačem může vést v prostředích s přítomností ke vzniku úrazu. hořlavých kapalin, plynů nebo d) Příliš se nepředklánějte. Používe- prachu. Elektrické nástroje vyt- jte vhodnou obuv a za všech vářejí...
  • Página 88 riziko náhodného spuštění c) Neotvírejte akumulátor. nástroje. d) Dávejte pozor, abyste nezkrato- d) Nečinný elektrický nástroj vali baterie. skladujte mimo dosah dětí a e) Nevhazujte baterie do ohně. osobám, které s nástrojem nej- f) Neponechávejte v zařízení pou- sou obeznámeny nebo neznají žité...
  • Página 89 Hrozí nebezpečí vý- 2. Nikdy do přístroje nevkládejte buchu. jiné předměty než tyčinky tav- ného lepidla Rapid Ø12mm. TECHNICKÁ SPECIFIKACE 3. Nikdy nevyjímejte tyčinku tav- Hmotnost nástroje (jen stroj) 380 g ného lepidla, kterou jste již do Rozměry (jen stroj)
  • Página 90 10 sekund baterii dosáhnout 13. Nepoužívejte jiná lepidla, než která jsou normální teploty doporučena společností Rapid Baterie nebyla Dvě LED diody blikají Použijte doporučenou 14. Po dokončení vypněte hlavní vypínač. rozpoznána po dobu 10 sekund baterii v části „Tech-...
  • Página 91 2. K zakoupenému výrobku přiložte originál dokladu výrobce nebo jiný personál pověřený společností o zaplacení s datem koupě. Rapid. Jakékoli porušení těchto pokynů zabrání plnění ze strany společnosti RAPID na základě záruky posky- ÚDRŽBA tované výrobcem. 1. Před jakoukoli údržbou vyjměte baterii LIKVIDACE BATERIE 2.
  • Página 92 napríklad horľavé kvapaliny, plyny so zapnutým spínačom môže alebo prach. Elektrické náradie viesť k nehodám. je zdrojom iskrenia, ktoré môže d) Pracujte len tam, kam bezpeč- zapáliť prach alebo výpary. ne dosiahnete. Vždy udržujte c) Pri používaní elektrického nára- stabilný postoj a rovnováhu. To dia zabráňte prístupu detí...
  • Página 93 ho spustenia náradia. d) Dajte pozor, aby ste neskratovali batérie. d) Uložte elektrické náradie mimo dosahu detí a nedovoľte oso- e) Nehádžte batérie do ohňa. bám, ktoré nie sú oboznámené f) Nenechávajte žiadne opotrebo- s elektrickým náradím alebo s vané batérie v zariadení. Mohli týmito pokynmi, aby s náradím by korodovať...
  • Página 94 There is a risk of explosion. 2. Do prístroja nikdy nevkladajte iné predmety ako lepiace tyčinky TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Rapid Ø12mm. Hmotnosť nástroja (len stroj) 380 g 3. Nikdy nevyberajte lepiacu tyčin- Rozmery (len stroj) 193 x 57 x 231 L*W*H (mm) ku, ktorú...
  • Página 95 Batéria je príliš Všetky LED blikajú Pred použitím nechajte horúca po dobu 10 sekúnd batériu dosiahnuť 13. Nepoužívajte iné lepidlá ako sú odporúčané normálnu teplotu spoločnosťou Rapid 14. Po dokončení vypnite hlavný vypínač.
  • Página 96 životného dokumente musia byť plne rešpektované. prostredia a verejného zdravia, ktoré by sa mohlo inak Záručné opravy: Servis po predaji Rapid je jediný zapríčiniť nesprávnym zaobchádzaním s opotrebova- servis oprávnený na výkon záručných opráv tohto nými zariadeniami. Recyklácia materiálov prispieva k prístroja.
  • Página 97 v okoljih, kjer obstaja možnost v položaju za izklop. Če med eksplozije, na primer ob prisot- prenašanjem električnega orodja nosti vnetljivih tekočin, plinov ali držite prst na stikalu ali priklopite prahu. Električna orodja ustvarja- orodje, na katerem je stikalo za jo iskre, ki lahko vnamejo prah ali vklop/ izklop v položaju za vklop, hlape.
  • Página 98 shranite, iztaknite vtikač iz vira b) Uporabljajte samo vrste baterij, napajanja in/ali odstranite ba- priporočene v spodnjem razdel- terijo. Ti preventivni varnostni ku »Tehnične specifi kacije«. ukrepi zmanjšujejo tveganje ne- c) Akumulatorske baterije ne odpi- namernega zagona električnega rajte. orodja. d) Pazite, da ne pride do kratkega d) Električno orodje v pripravlje- stika baterij.
  • Página 99 2. V napravo nikoli ne vstavljajte Teža orodja (samo orodje) 380 g predmetov, razen palčk lepila Dimenzije orodja (samo orodje) 193 x 57 x 231 L*W*H (mm) Ø12mm proizvajalca Rapid. Napetost 18 V 3. Nikoli ne odstranite palčke Temperatura Samonastavljiv Palčke lepila...
  • Página 100 Baterija je Vse LED diode Pred uporabo počakajte, 13. Uporabljajte le lepila, ki jih je priporočilo podjetje pretopla. utripajo 10 sekund. da baterija doseže normal- Rapid. no temperaturo. 14. Ko končate, izklopite stikalo za vklop. V noben primeru ne smete:...
  • Página 101 2. Izdelku priložite originalni račun, na katerem je strani Rapid-a. naveden datum nakupa. Podjetje RAPID v primeru kršitve katerekoli točke ne VZDRŽEVANJE more zagotoviti garancije proizvajalca. 1. Pred kakršnim koli vzdrževanjem odstranite bate-...
  • Página 102 izgubiti kontrolu. zahvatiti pomični dijelovi. f) Ne dopustite da vam poznavanje 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST stečeno zbog česte uporabe a) Ne izlažite električne alate kiši alata omogući da postanete sa- ili vlažnim uvjetima. Unos vode mozadovoljni i zanemarite načela u električni alat povećava opa- sigurnosti alata.
  • Página 103 uzrokovane lošim održavanjem varati naponu punjača. Ne punite električnih alata. aku-baterije koje se ne mogu ponovno puniti. U suprotnom f) Koristite električni alat, pribor postoji opasnost od požara i i dijelove alata itd., u skladu s eksplozije. ovim uputama, uzimajući u obzir radne uvjete i radove koji se c) Držite punjač...
  • Página 104 Postoji opasnost od eksplozije. 2. Nemojte umetati nikakve druge TEHNIČKE SPECIFIKACIJE predmete u uređaj osim štapića ljepila marke Rapid promjera 12 Težina alata (samo alat) 380 g Dimenzije alata (samo alat) 193 x 57 x 231 L*W*H (mm) Napon 18 V 3.
  • Página 105 5. Kada se pištolj u potpunosti zagrije, polako priti- stavki navedenih u ovim uputama za uporabu. snite okidač dok otopljeni materijal ne počne teći Popravci pod jamstvom: Servis tvrtke Rapid jedini iz mlaznice. Otpustite okidač da bi ljepilo prestalo je odobreni servis za izvršavanje popravaka pod teći.
  • Página 106 Recikliranje materijala pridonosi Iz tog razloga istrošene baterije odlažite na lokalno očuvanju prirodnih resursa. sabirno mjesto. BGX500 Mετάφραση των αρχικών οδηγιών β) Μην θέτετε το εργαλείο σε ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ λειτουργία σε εκρηκτικές ατμό- ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Página 107 είστε κουρασμένοι ή υπό την f) Μην αφήσετε την οικειότητα που επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή αποκτήθηκε από τη συχνή χρή- φαρμάκων. Μια στιγμή απρο- ση εργαλείων να σας επιτρέψει σεξίας, ενώ λειτουργείτε το να αγνοείτε τις αρχές ασφάλειας ηλεκτρικό εργαλείο, μπορεί να του...
  • Página 108 e) Συντηρήστε τα ηλεκτρικά ερ- d) Προσέξτε να μην βραχυκυκλώ- γαλεία και αξεσουάρ. Ελέγξτε σετε τις μπαταρίες. για λανθασμένη ευθυγράμμιση e) Μην ρίχνετε τις μπαταρίες στη ή δέσμευση κινούμενων μερών, φωτιά. θραύση εξαρτημάτων και οποια- f) Μην αφήνετε χρησιμοποιημένες δήποτε άλλη κατάσταση που μπαταρίες...
  • Página 109 2. Ποτέ μην εισάγετε στο μηχάνη- υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. μα αντικείμενα, διαφορετικά από στικ κόλλας διαμέτρου Ø12mm f) Οι επαναφορτιζόμενες μπατα- Rapid. ρίες πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή κατά τη φόρτιση. 3. Ποτέ μην αφαιρείτε ένα στικ κόλλας που έχετε ήδη εισάγει.
  • Página 110 193 x 57 x 231 L*W*H (mm) Τάση 18 V Ενδειξεις σφαλματος μπαταριας Θερμοκρασία αυτορυθμιζόμενη Τύπος Στικ κόλλας Rapid Ø12mm Ένδειξη μπαταρίας (Εικόνα 1.C) Λύση σφάλματος Χρόνος θέρμανσης, περίπου 3 – 4 min Η τάση της Ένα LED Η μπαταρία θα χρειαστεί...
  • Página 111 πρέπει να είναι ελαφρώς ζεστό αλλά να είναι Επισκευές εγγύησης: Το Σέρβις Μετά από την Πώ- απενεργοποιημένο. Ξεβιδώστε το ακροφύσιο ληση της Rapid είναι η μόνη εγκεκριμένη υπηρεσία χρησιμοποιώντας γάντια. για διεξαγωγή επισκευών σε αυτό το εργαλείο στο 8. Για να αποτρέψετε τη συμφόρηση του πιστολιού...
  • Página 112 BGX500 Orjinal yönergelerin çevirisi etkisi altındayken elektrikli alet GENEL ELEKTRİKLİ ALETLER kullanmayın. Elektrikli aletleri kul- GÜVENLİK UYARILARI lanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi UYARI!! Tüm güvenlik uyarıları yaralanmaya neden olabilir. ve yönergeleri okuyun. b) Kişisel koruyucu ekipman kulla- Aşağıda listelenen tüm yö- nın.
  • Página 113 VE BAKIMI saplar ve kavrama yüzeyleri, beklenmedik durumlarda aletin a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uy- güvenli bir şekilde kullanılmasına gulamanız için doğru elektrikli ve kontrolüne izin vermez. aleti kullanın. Doğru elektrikli alet tasarlandığı şekilde işini daha iyi 5) AKÜLÜ ALETLERIN ÖZENLI ve güvenli yapacaktır.
  • Página 114 Hasarlı şarj izin verilmemelidir. cihazları, kablolar ve fi şler elektrik 2. Ø12mm Rapid marka silikon çu- çarpma riskini artırır. bukların haricinde makine içerisi- e) Şarj cihazını kolay alevlenir ne asla başka nesne sokmayınız.
  • Página 115 Gerilim 18 V veya normal sıcaklıkta Sıcaklık Otomatik Ayar olduğunu kontrol edin. Silikon Çubuk Rapid Ø12mm Pil tanınmadı 10 saniye boyunca Teknik özellikler Isıtma süresi yaklaşık 3 – 4 min yanıp sönen iki LED bölümünde önerilen bir pil kullanınız.
  • Página 116 2. İade edilen ürünün yanında, başlangıç tarihindeki yapışkanı nazik bir şekilde çıkartınız. (satış) faturasını beraberinde getiriniz. 13. Rapid tarafından tavsiye edilenin dışında yapışkan İşbu hususlardan birinin herhangi ihlali, durumun silikon çubuk kullanmayınız. RAPID tarafından imalatçısının garanti kapsamında 14.
  • Página 117 tetett szerszámgépére utal. körülményekhez használt vé- dőfelszerelések (pl. pormaszk, 1) MUNKATERÜLET-BIZTON- csúszásgátló biztonsági lábbeli, SÁG keménysisak és fülvédelem) a) A munkahely legyen tiszta és csökkentik a személyi sérülések jó megvilágítású. A rendetlen kockázatát. munkapadok és sötét helyek c) Gondoskodjon a véletlenszerű potenciális balesetforrások.
  • Página 118 szerszámgépet használjon. A f) A szerszámgép, valamint annak megfelelő szer-számgép hatéko- tartozékai (pl. bitek) használata nyabban és biztonságosabban során mindig tartsa be ezeket végzi el a munkát a tervezett, az utasításokat, valamint vegye rendeltetésszerű teljesítménnyel. fi gyelembe a munkakörülmé- nyeket és az elvégzendő munka b) Ne használja a szerszámgépet, jellegét.
  • Página 119 (pl. papír, textíliák 2. Soha ne helyezzen a Ø12mm-es stb.) helyezve, illetve gyúlékony Rapid ragasztó rudaktól eltérő környezetben. A töltőkészülék- tárgyakat a berendezésbe. nek a töltés során fellépő felme- 3. Soha ne távolítson el egy ra- legedése tűzhöz vezethet.
  • Página 120 Feszültség 18 V sony akkumulátor másodpercig hamarosan tölteni kell Hőmérséklet Automatikus szabályozás töltöttségi szint Ragasztó rudak Rapid Ø12mm Az akkumulátor Minden LED villog Használat előtt hagyja, Hozzávetőleges felmelegedési idő 3 – 4 min túlmelegedett 10 másodpercig hogy az akkumulátor Javasolt akkumulátor típus Power for all 2.5 Ah, 4.0 Ah, 6.0 Ah...
  • Página 121 érdekében tartsa az adagoló szerkezetet és dátummal ellátott vásárlást igazoló bizonylatot. az olvadék kamrát szennyeződésektől és egyéb A fenti pontok be nem tartása esetén a RAPID nem idegen törmelékektől mentes állapotban. veszi fi gyelembe a gyártói garanciát. 9. Tárolja a használaton kívüli ragasztórudakat tiszta környezetben.
  • Página 122 A termék meg- okozhat. Az anyagok újrafelhasználása segíti a termé- felelő ártalmatlanításával hozzájárul a környezeti és szetes erőforrások megőrzését. BGX500 Traducerea instrucţiunilor originale care intră într-o sculă electrică AVERTISMENTE GENERALE va crește pericolul de electrocu- DE SIGURANŢĂ...
  • Página 123 d) Nu vă supraapreciaţi. Adoptaţi copiilor și nu permiteţi persoa- o poziţie corectă și păstraţi-vă nelor care nu sunt familiarizate întotdeauna echilibrul. Astfel veţi cu scula electrică sau cu aceste putea controla mai bine mașina instrucţiuni să folosească scula în situaţii neașteptate. electrică.
  • Página 124 c) Nu desfaceţi carcasa acumula- cu piese de schimb origina- torul. le. Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele defecte măresc riscul d) Aveți grijă să nu scurtcircuitați de electrocutare. acumulatorii. e) Nu folosiţi încărcătorul pe o e) Nu aruncați bateriile în foc. suprafaţă...
  • Página 125 împotriva razelor 2. Nu introduceţi niciodată în solare directe, focului, apei și aparat alte obiecte în afară de umezelii. Există riscul de explo- batoanele de adeziv Rapid zie. Ø12mm. 3. Nu scoateţi niciodată un baton SPECIFICAŢII TEHNICE...
  • Página 126 3. Reparați pistolul de lipit. Orice lucrări de reparații Tipul bateriei Timp de funcționare aprox. (min) ale pistolului de lipit trebuie efectuate de producă- 2.5 Ah tor sau de către personalul desemnat de Rapid. 4.0 Ah ÎNTREŢINERE 6.0 Ah 1. Scoateți acumulatorul înainte de orice întreținere CARACTERISTICI 2.
  • Página 127 RAPID. teriale și substanțe care pot avea efecte dăunătoare asupra sănătății umane și a mediului. Simbolul de pe RECICLAREA ACUMULATORUI dispozitiv, accesoriile sau ambalajele indică faptul că acest dispozitiv nu trebuie tratat ca deșeu munici- Bateriile consumate trebuie scoase din aparat și...
  • Página 128 струмента, когато сте уморени Не носете свободно висящи или под влиянието на нарко- дрехи или бижута. Дръжте тични вещества, алкохол или косата, дрехите и ръкавици лекарства. Един миг разсе- си на безопасно разстояние яност при работа с електри- от въртящите се звена. Широ- чески...
  • Página 129 трозахранване. Тези предпаз- g) Поддържайте дръжките и зах- ни мерки ограничават риска ващащите повърхности сухи, от задействане на електроин- чисти и обезмаслени. струмента по невнимание. Хлъзгавите дръжки и захваща- щи повърхности не позволяват г) Съхранявайте неизползва- безопасна работа и контрол ните...
  • Página 130 Поради нагряването на заряд- 2. Никога не поставяйте пред- ното устройство по време на мети, различни от силиконова работа съществува опасност пръчка лепило Rapid Ø12mm от пожар. в машината. f) Акумулаторите трябва да се 3. Никога не махайте стика лепи- свалят...
  • Página 131 Волтаж 18 V нагрятата дюза или разтопе- Температура Саморегулираща се Пръчки лепило Rapid Ø12mm ното горещо лепило. Избяг- Приблизително време за загряване 3 – 4 min вайте контакт с кожата. Ако се Препоръчителен тип батерия Power for all 2.5 Ah, 4.0 Ah, 6.0 Ah изгорите, потопете...
  • Página 132 и разтопен. 4.0 Ah 3. Всякакви ремонтни дейности по пистолета за 6.0 Ah лепило трябва да се извършват само от произ- водителя или от оторизирани от Rapid лица. ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОДДРЪЖКА 1.A. Накрайник 1.B. Ключ за захранване 1. Отстранете батерията преди всякакви дейнос- ти...
  • Página 133 този продукт. 2. Изпращане на върнатия продукт с оригиналния документ от продажбата - фактура. Всяко нарушение на една от тези точки би предо- твратило разглеждане от RAPID на гаранционите условия. ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА Акумулаторите с отработен ресурс трябва да се отстраняват от изделието и да се изхвърлят...
  • Página 136 UK Importer and authorised representative: ACCO UK Limited Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom Isaberg Rapid AB SE-335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com BGX500 Operating Instructions...