Descargar Imprimir esta página
MTD Bolens BL150 Manual Del Operador
MTD Bolens BL150 Manual Del Operador

MTD Bolens BL150 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Bolens BL150:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's
Manual
BL100 / BL150
2-Cycle Gas Trimmers
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 769-02632
(11/06)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MTD Bolens BL150

  • Página 1 Operator’s Manual BL100 / BL150 2-Cycle Gas Trimmers IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 769-02632 (11/06)
  • Página 2 Specifications ......18 Bump Head™ is a trademark of MTD SOUTHWEST INC. SplitLine™ is a trademark of MTD SOUTHWEST INC.
  • Página 3 RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your SYMBOL MEANING attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by Failure to obey a DANGER: themselves eliminate any danger.
  • Página 4 RULES FOR SAFE OPERATION • Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where • Do not touch the engine, gear housing or muffler. there are no sparks or flames. Remove the fuel cap These parts get extremely hot from operation, even slowly, and only after the engine stops.
  • Página 5 RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Página 6 KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS As a trimmer: • Cutting grass and light weeds • Edging Fuel Cap • Decorative trimming around trees, fences, etc. Blue Choke Starter Lever Rope Grip Shaft Grip Primer Bulb D-Handle Throttle Control On/Off Stop Control Muffler Spark Plug Air Filter/Muffler...
  • Página 7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE Shaft Housing 1. Push the D-handle down onto the shaft housing so that the handle slants towards the shaft grip (Fig. 1). The squared bolt hole in the handle is to the right. Cutting Cutting 2.
  • Página 8 OIL AND FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel for the unit not running properly.
  • Página 9 STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Operate this unit only in a WARNING: well- ventilated outdoor Stop/Off (O) area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. On/Off Stop Avoid accidental starting. WARNING: Control Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 8). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting.
  • Página 10 OPERATING INSTRUCTIONS HOLDING THE TRIMMER NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit is running. Always wear eye, WARNING: CAUTION: Do not remove or alter hearing, foot and the line cutting blade body protection to reduce the risk of injury assembly.
  • Página 11 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be Perform these required maintenance procedures at the performed by any non-road engine repair frequency stated in the table. These procedures should establishment, individual or authorized service also be a part of any seasonal tune-up.
  • Página 12 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS For Use with Single For Use with SplitLine™ 9. Insert the end of the line into the open hole in the Line ONLY or Single Line inner reel and pull the line tight to make the loop as small as possible (Fig.
  • Página 13 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS INSTALLING A PREWOUND REEL Cleaning the Air Filter Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. 1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the It is an important item to maintain. Failure to maintain bump knob counterclockwise (Fig.
  • Página 14 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SPARK ARRESTOR MAINTENANCE Engine 1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing Spark Arrestor the Air Filter/Muffler Cover. Slots Hood 2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the screw on the bottom of the muffler (Fig. 26). Remove the screw using either a torx #20 or flat blade screwdriver.
  • Página 15 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Clean Air Filter Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should solve most engine The condition of the air filter is important to the operation problems. If not and all of the following are true: of the unit.
  • Página 16 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CLEANING 2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the To avoid serious carburetor. WARNING: personal injury, 3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and always turn your trimmer off and allow it to put 1 oz.
  • Página 17 TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START C A U S E A C T I O N Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Engine is flooded Place blue choke lever in position 3, squeeze the trigger and pull the starter rope briskly Old or improperly mixed fuel...
  • Página 18 SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type............................Air-Cooled, 2-Cycle Stroke ..............................1.25 in. (31.75 mm.) Displacement............................1.9 cu in. (31 cc.) Operating RPM ..............................6,800 Idle Speed RPM ............................3,200 - 4,400 rpm Ignition Type................................Electronic Ignition Switch ............................... Rocker Switch Spark Plug Gap ..........................0.025 in. (0.635 mm.) Lubrication ..............................
  • Página 19 Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards.
  • Página 20 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: No implied warranty, including any implied warranty of The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt merchantability or fitness for a particular purpose, LLC with respect to new merchandise purchased and used applies after the applicable period of express written in the United States, its possessions and territories.
  • Página 21 Manuel de L’utilisateur BL100 / BL150 Désherbeuse à gaz à 2-temps IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT P/N 769-02632 (11/06)
  • Página 22 Caractéristiques ......18 Copyright © 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits Garantie ....... . .20 réservés.
  • Página 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur SYMBOLE SIGNIFICATION des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter le non-respect d’un DANGER: les dangers de par eux-mêmes.
  • Página 24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
  • Página 25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
  • Página 26 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL APPLICATIONS Bouchon du carburant Comme désherbeuse : • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères • Coupe de bordures • Taille autour des arbres, des clôtures, etc. Levier bleu Poignée de la corde de Poignée de démarrage l'arbre...
  • Página 27 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Corps de l'arbre INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D 1. Enfoncez la poignée en D sur le corps de l'arbre afin de l’incliner vers la prise de l'arbre (Fig. 1). Le trou de Accessoire Protecteur boulon carré...
  • Página 28 INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.
  • Página 29 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, Stop/Arrêt (O) dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. Commande Marche/Arrêt AVERTISSEMENT: évitez tout Stop démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig.
  • Página 30 MODE D'EMPLOI TENUE DE LA DÉSHERBEUSE REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque l’appareil est en marche. portez AVERTISSEMENT: toujours MISE EN GARDE: n'enlevez des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pas ni pour diminuer les risques de blessures durant n'altérez l'ensemble de la lame coupante.
  • Página 31 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretien REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la nécessitent des compétences ou des outils réparation des dispositifs et systèmes particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les antipollution peuvent être effectués par tout entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, technicien ou concessionnaire agréé...
  • Página 32 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Utiliser avec le SplitLine 9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du Utiliser avec le fil simple ou le fil simple UNIQUEMENT moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le Trous plus petit possible (Fig.
  • Página 33 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Installation d'un moulinet prérembobiné NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE 1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures bouton de butée vers la gauche (Fig. 12). Inspectez le de fonctionnement.
  • Página 34 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES Moteur 1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Hottre pare- Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux. Fentes étincelles 2. Situez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez le vis sur la partie inférieure du pot d’échappement (Fig.
  • Página 35 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Réglage de la vis de réglage de ralenti Dans le cas contraire et si : Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après • Le moteur ne se met pas au ralenti, vérification du mélange de carburant et du nettoyage du •...
  • Página 36 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE 2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant. pour AVERTISSEMENT: éviter des 3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et blessures graves, éteignez toujours la versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout...
  • Página 37 DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER C A U S E S O L U T I O N Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois Moteur noyé...
  • Página 38 CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur..........................Refroidi par air, 2-temps Course ..............................31,75 mm (1,25 po) Cylindrée ............................... 31 cc (1,9 po Régime de fonctionnement ..........................6.800+ tr/min Régime ralenti ............................3.200-4.400 tr/min Type d'allumage..............................Électronique Contact d'allumage ........................... Interrupteur à berceau Écartement de la bougie........................
  • Página 39 Vos droits et obligations en vertu de cette garantie Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à...
  • Página 40 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves valeur marchande ou d'adaptation à une fin achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et particulière, ne s'applique après la période applicable territoires.
  • Página 41 Manuel del Dueño BL100 / BL150 Recortador de 2 Ciclos a Gasolina IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 769-02632 (11/06)
  • Página 42 Especificaciones ......18 Copyright © 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los Garantía ....... . .24 derechos reservados.
  • Página 43 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su SIMBOLO SIGNIFICADO atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención El no obedecer una PELIGRO: y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan advertencia de ningún peligro por sí...
  • Página 44 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Mezcle y cargue el combustible en un área exterior • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite las partes móviles. No intente tocar ni detener el lentamente la tapa del combustible sólo después de accesorio de corte mientras gira.
  • Página 45 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
  • Página 46 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Tapa del Como recortadora: combustible • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Palanca azul Mango de la cuerda de Mango del eje arranque Bombilla del cebador Control del...
  • Página 47 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE Bastidor del eje INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D 1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor del eje de modo que la manija se incline hacia adelante del mango del eje (Fig. 1). El orificio del Protector perno cuadrado de la manija queda hacia la derecha.
  • Página 48 INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de ACEITE Y EL COMBUSTIBLE combustible por separado. Use una proporción de 40:1 El combustible viejo o mal mezclado son los motivos de combustible y aceite.
  • Página 49 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ADVERTENCIA: Use esta unidad Parado/ sólo en un área Apagado (O) exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Control de ADVERTENCIA: Evite los encendido y arranques apagado accidentales.
  • Página 50 INSTRUCCIONES DE OPERACION COMO SOSTENER EL RECORTADOR NOTA: No apoye la perilla percuisva sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento. ADVERTENCIA: No saque ni siempre PRECAUCION: protección para sus ojos, audición, pies y altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al longitud excesiva de la línea causará...
  • Página 51 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o dispositivos para el control de emisiones y habilidades especiales. Si no está seguro acerca sistemas pueden ser hechos por cualquier de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o establecimiento de reparación, persona o...
  • Página 52 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Para usar SÓLO con Para usar con SplitLine™ 9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del línea individual o línea individual carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin Orificios de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig.
  • Página 53 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO Limpieza del Filtro de Aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es desenrosque la perilla percusiva en sentido importante.
  • Página 54 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS Motor 1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Capó del Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador. Ranuras parachispas 2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el tornillo en la parte inferior del silenciador (Fig.
  • Página 55 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION De no ser así y si: Ajuste del tornillo de marcha lenta • El motor no funciona en mínima Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el •...
  • Página 56 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION LIMPIEZA 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha ADVERTENCIA: Para evitar sido drenado del carburador. graves 3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de lesiones personales, apague siempre su encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de recortador y espere que se enfríe antes de...
  • Página 57 RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A A C C I Ó N El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces El motor está...
  • Página 58 ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor......................... Enfriado por aire, de 2 ciclos Carrera ............................... 31,75 mm (1,25 pulg) Desplazamiento ..........................31 cc (1,9 pulg cúbicas) R.P.M. de operación............................6.800+ r.p.m. R.P.M. de marcha lenta.......................... 2.800-4.400 r.p.m. Tipo de encendido .............................. Electrónico Interruptor de encendido ........................
  • Página 59 Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior.
  • Página 60 NOTAS...
  • Página 61 PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODEL BL100 / BL150 2-CYCLE GAS TRIMMER Item Part No. Description Item Part No. Description 791-181079 Pull Handle 753-04511 Air Cleaner Cover Assembly (includes 2 & 34) 791-611061 Rope Guide 791-180350B Air Cleaner Filter 791-613103 Rope 791-180351 Carburetor Mounting Screws...
  • Página 62 BL100 PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODEL BL100 2-CYCLE GAS TRIMMER Item Part No. Description 753-04927 Throttle Housing Assembly (includes 2-4) 791-610314 Throttle Trigger Spring 791-180975 Throttle Trigger 753-04917 Throttle Housing Screws 753-04901 Throttle Cable 753-04280 Flexible Drive Shaft 753-04921 Drive Shaft Housing 791-153064 D-Handle Assembly (includes 9)
  • Página 63 BL150 PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODEL BL150 2-CYCLE GAS TRIMMER Item Part No. Description 753-04927 Throttle Housing Assembly (includes 2-3) 791-610314 Throttle Trigger Spring 791-180975 Throttle Trigger 753-04901 Throttle Cable 791-153064 D-Handle (includes 6) 791-181587 D-Handle Hardware Assembly 753-04330 Drive Shaft Housing Assembly 753-05211 Flexible Drive Shaft...
  • Página 64 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida Ninguna garantía implícita es aplicable después del debajo para mercancías nuevas que sean compradas y período de aplicabilidad de la garantía expresa usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y escrita con anterioridad, incluyendo cualquier territorios.

Este manual también es adecuado para:

Bolens bl100