Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Ground Trimmer Attachment Tête Faucheuse Accesorio de Corte a Ras de Piso EN422MP IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: EN422MP Blade length 250 mm (9-7/8") Overall length 1208 mm (47-1/2") Net weight 2.2 kg (4.9 lbs) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. Keep the area of operation clear of all Approved power unit persons and pets.
Página 3
Do not use the hedge trimmer in bad weather Wear protective goggles, safety helmet and conditions, especially when there is a risk of protective gloves to protect yourself from lightning. This decreases the risk of being struck flying debris or falling objects. by lightning.
Página 4
16. Hold the tool firmly when using the tool. Use genuine spare parts only. When moving the tool to another location, 17. Do not operate the tool at no-load unnecessarily. including during work, always remove the battery cartridge and put the blade cover on 18.
Página 5
Mounting the attachment pipe ASSEMBLY CAUTION: Always check that the attachment WARNING: Before assembling or adjusting pipe is secured after installation. Improper instal- the equipment, switch off the motor and remove lation may cause the attachment falling off from the the battery cartridge. Otherwise, the machine may power unit and cause personal injury. start unintentionally and result in an injury. Mount the attachment pipe to the power unit. WARNING: When assembling or adjusting the equipment, always put it down.
Página 6
Align the pin with the arrow mark on the power Installing or removing the shear unit. Insert the pipe until the release button pops up. blades Make sure that the position line is on the tip of the arrow mark on the power unit, and the arrow mark on the power unit and the arrow mark on the pipe are facing CAUTION: When replacing the shear blades,...
Página 7
Turn the crank with the slotted screwdriver so that Remove the felt pad (short), felt pad (long), plate the crank is positioned in the direction as shown in the (small), and sleeves. figure. Fig.13 ► 1 . Felt pad (short) 2. Felt pad (long) 3. Plate (small) 4.
Página 8
Remove the dust guard from the shear blades, 11. Apply a small amount of grease to the periphery of and then attach it in the position shown in the figure on the crank. Attach the shear blades to the attachment. the new shear blades. Fig.17 12. Attach the sleeves, plate (small) to the shear blades, and then tighten the bolt. Fig.15 ► 1 .
Página 9
Remove the blades and install them again. NOTICE: If the parts other than the shear blades such as the crank are worn out, ask Makita Authorized Service Centers for parts replacement or repairs. FUNCTIONAL...
Página 10
Hold the tool with both hands by holding the front han- OPERATION dle of the power unit or the front grip of the attachment and the rear grip of the power unit. WARNING: Follow the warnings and precau- tions in the chapter “SAFETY WARNINGS” and the instruction manual of the power unit. Operating the tool WARNING: Do not use the tool near any...
Página 11
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Cleaning the tool Clean the tool by wiping off dust with a dry cloth or one dipped in soapy water and wrung out. Fig.27 NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like.
Página 12
NOTICE: Follow the instruction of the frequency type lubricating oil) to the shear blades. and amount of grease supplied. Otherwise insuffi- cient lubrication may damage moving parts. Drive axle: Apply grease (Makita grease N No.2 or equivalent) every 30 hours of operation. Fig.30 NOTICE: Do not wash the shear blades in water. Doing so may cause rust or damage to the tool. NOTICE: Dirt and corrosion cause excessive blade friction and shorten the operating time per battery charge.
Página 13
Remove the cap from the grease vessel. Align the Remove the screws and nut, and then remove the outlet of the grease vessel with the hole on the cover, tip guard from the shear blades. and then turn the grease vessel to attach the outlet of the grease vessel into the hole.
Página 14
Remove the battery immediately! OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Página 15
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : EN422MP Longueur de lame 250 mm (9-7/8″) Longueur totale 1208 mm (47-1/2″) Poids net 2,2 kg (4,9 lbs) • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les spécifications peuvent varier suivant les pays. Unité d’alimentation approuvée Ne laissez pénétrer personne, ni aucun animal domestique, dans la zone de travail.
Página 16
Ne tenez le taille-haie que par ses surfaces Avant de commencer le travail, assurez-vous de prises isolées, car la lame peut toucher un que le taille-haie est sécuritaire et en bon état câblage dissimulé. Au contact d’un fil sous ten- de marche. Assurez-vous que les gardes sont bien installés.
Página 17
• régler la position de travail des lames de Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou cisaillement; dans les emplacements humides. • laisser l’outil sans surveillance. Ne chargez pas la batterie à l’extérieur. Avant de démarrer l’outil, assurez-vous Ne manipulez pas le chargeur, y compris sa qu’il est dans la position de travail adéquate fiche et ses bornes, avec les mains mouillées.
Página 18
ASSEMBLAGE MISE EN GARDE : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance ou de familiarité avec le MISE EN GARDE : Avant d’assembler ou de produit en négligeant les consignes de sécurité régler l’équipement, coupez le moteur et retirez la qui accompagnent le produit.
Página 19
Alignez la broche sur la marque de flèche de Montage du tube de fixation l’unité d’alimentation. Insérez le tube jusqu’à ce que le bouton de libération surgisse. ATTENTION : Après la pose, assurez-vous Assurez-vous que la ligne de positionnement est à l’ex- toujours que le tube de fixation est bien fixé. trémité de la marque de flèche de l’unité d’alimentation, En cas de pose incorrecte, la fixation risque de se et que la marque de flèche de l’unité d’alimentation et la détacher de l’unité d’alimentation et d’entraîner une marque de flèche du tube sont face à face. blessure. Montez le tube de fixation sur le groupe moteur. Retirez le capuchon, à l’extrémité du tube.
Página 20
Tournez la manivelle avec un tournevis pour Pose ou retrait des lames de écrous à fente de manière à ce que la manivelle soit cisaillement positionnée dans la direction adéquate, comme indiqué dans la figure. ATTENTION : Lorsque vous remplacez les lames de cisaillement, portez toujours des gants de sorte que vos mains ne touchent pas directe- ment les lames.
Página 21
Retirez le coussinet de feutre (court), le coussinet Retirez le pare-poussière des lames de cisaille- de feutre (long), la plaque (petite) et les manchons. ment, puis fixez-le dans la position indiquée dans la figure sur les nouvelles lames de cisaillement. Fig.13 ► 1 . Coussinet de feutre (court) 2. Coussinet de feutre (long) 3. Plaque (petite) 4. Manchon Fig.15 Retirez les lames de cisaillement de la tête.
Página 22
Appliquez une petite quantité de graisse sur la 14. Fixez le coussinet de feutre (court) et le coussinet bordure de la manivelle. Fixez les lames de cisaillement de feutre (long). sur la tête. Fig.17 12. Fixez les manchons et la plaque (petite) sur les lames de cisaillement, puis serrez le boulon.
Página 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et du manuel d’ins- lames de cisaillement, telles que la manivelle, tructions de l’unité d’alimentation. demandez à un centre de service après-vente agréé Makita de remplacer ou réparer les pièces. Utilisation de l’outil MISE EN GARDE : N’utilisez pas l’outil près DESCRIPTION DU des lignes électriques.
Página 24
Pour couper le côté de la haie de manière uniforme, AVIS : Ne découpez pas en morceaux les arbres coupez du bas vers le haut. morts et objets durs similaires. Cela risquerait d’endommager l’outil. Tenez l’outil à deux mains en tenant la poignée avant de l’unité d’alimentation ou la poignée avant de la tête et la poignée arrière de l’unité d’alimentation. Fig.26 Lorsque vous taillez pour faire une forme ronde (taille d’un buis, d’un rhododendron, etc.), taillez de la racine...
Página 25
Rangement ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, Fixez le couvre-lames aux lames de cisaillement de exclusivement avec des pièces de rechange Makita. sorte que les lames ne soient pas dénudées. Rangez Nettoyage de l’outil...
Página 26
à la quantité de graisse fournie. Sinon, sage contre le trou. une lubrification insuffisante peut endommager les pièces mobiles. Axe d’entraînement : Appliquez de la graisse (graisse Makita N No.2 ou équivalente) toutes les 30 heures d’utilisation. Fig.34 ► 1 . Récipient de graissage 2. Trou Appliquez de la graisse sur l’outil (à titre de réfé- rence, environ 3 g (0,1 oz)).
Página 27
Retirez les vis et l’écrou, puis retirez le protecteur En plaçant une lime sur un angle de 45°, aiguisez d’extrémité des lames de cisaillement. la lame inférieure dans 3 directions à l’aide de la lime. Remettez l’outil à l’endroit, puis retirez les bavures sur les lames de cisaillement à l’aide de la pierre à aiguiser. Fixez le protecteur d’extrémité en serrant les vis et l’écrou. Fig.36 ► 1 . Vis 2. Écrou 3. Protecteur d’extrémité En plaçant une lime sur un angle de 45°, aiguisez la lame supérieure dans 3 directions à l’aide de la lime.
Página 28
DÉPANNAGE Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le moteur ne démarre pas.
Página 29
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: EN422MP Longitud de la cuchilla 250 mm (9-7/8″) Longitud total 1208 mm (47-1/2″) Peso neto 2,2 kg (4,9 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden variar de país a país. Mantenga el área de operación libre de Unidad motorizada aprobada personas y mascotas. Este accesorio está aprobado para usarse únicamente con la(s) siguiente(s) unidad(es) motorizada(s): Nivel de potencia sonora garantizado de •...
Página 30
Sujete el cortasetos solamente por las super- Utilice el cortasetos sólo si se encuentra en ficies de asimiento aisladas, ya que la cuchilla buena condición física. Si está cansado, su podría entrar en contacto con cableado oculto. atención se verá disminuida. Sea especialmente Las cuchillas que entren en contacto con un cable cuidadoso al término de una jornada laboral.
Página 31
Utilice la herramienta solo para el propósito Seguridad eléctrica y de la batería para el que fue diseñada. No utilice la herra- Evite los entornos peligrosos. No utilice la mienta para ningún otro propósito. herramienta en lugares húmedos o mojados ni Apague la herramienta y retire el cartucho de la exponga a la lluvia.
Página 32
Limpie la herramienta y en especial las cuchillas MONTAJE de cizalla después de usarlas y antes de alma- cenar la herramienta por períodos prolongados. Aplique una capa ligera de aceite a las cuchillas ADVERTENCIA: Antes de ensamblar o de cizalla y coloque la cubierta de las cuchillas. ajustar el equipo, apague el motor y retire el car- No arroje la(s) batería(s) al fuego.
Página 33
Alinee el pasador con la marca de flecha en la unidad moto- Ensamble del aditamento del tubo rizada. Inserte el tubo hasta que el botón de liberación aparezca. Asegúrese de que la línea de posición esté en la punta PRECAUCIÓN: Verifique siempre que el adi- de la marca de flecha en la unidad motorizada, y que la tamento del tubo quede asegurado después de la marca de flecha en la unidad motorizada y la marca de instalación. Una instalación incorrecta podría causar flecha en el tubo estén orientadas entre sí. que el aditamento se desprendiera de la unidad motorizada ocasionando alguna lesión personal.
Página 34
Gire la manivela con el destornillador plano, para Instalación o extracción de las que la manivela quede en la dirección que se muestra cuchillas de cizalla en la figura. PRECAUCIÓN: Siempre utilice guantes al reemplazar las cuchillas de cizalla de manera que sus manos no hagan contacto directo con las cuchillas.
Página 35
Retire la almohadilla de fieltro (corta), la almohadi- Retire el guardapolvo de las cuchillas de cizalla, lla de fieltro (larga), la placa (pequeña) y los manguitos. y luego colóquelo en la posición que se muestra en la figura en las nuevas cuchillas de cizalla. Fig.13 ► 1 . Almohadilla de fieltro (corta) 2. Almohadilla de fieltro (larga) 3. Placa (pequeña) 4. Manguito Fig.15 Retire las cuchillas de cizalla del accesorio. ► 1 . Guardapolvo 10. Inserte el perno retirado en el paso 5 en el orificio de las cuchillas de cizalla a través del orificio de la cubierta de las cuchillas. Fig.14 Retire la cubierta de las cuchillas y luego coló- quela en las nuevas cuchillas de cizalla.
Página 36
11. Aplique una pequeña cantidad de grasa a la peri- 14. Coloque la almohadilla de fieltro (corta) y la almo- feria de la manivela. Coloque las cuchillas de cizalla al hadilla de fieltro (larga). accesorio. Fig.17 12. Fije los manguitos, la placa (pequeña) a las cuchi- llas de cizalla, y luego apriete el perno. Fig.19 ► 1 . Almohadilla de fieltro (corta) 2. Almohadilla de fieltro (larga) 15. Fije la placa (grande), la cubierta y la subcubierta, y luego apriete los 4 pernos. Fig.18 ► 1 . Perno 2. Placa (pequeña) 3. Manguito 13. Retire el perno insertado en el orificio de las cuchi- llas de cizalla en el paso 10, y luego apriételo para fijar las cuchillas de cizalla.
Página 37
Si las piezas, además de las cuchillas de “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” y el manual cizalla, como la manivela están desgastadas, pida de instrucciones de la unidad motorizada. a los centros de servicio autorizados de Makita las piezas de reemplazo o su reparación. Operación de la herramienta ADVERTENCIA: No utilice la herramienta DESCRIPCIÓN DEL...
Página 38
Para cortar la parte lateral de un seto de manera uni- AVISO: No corte árboles muertos ni otros obje- forme, corte de abajo hacia arriba. tos duros similares. El hacerlo podría dañar la herramienta. Sujete la herramienta con ambas manos sujetando la manija delantera de la unidad motorizada o la empuña- dura delantera del accesorio y la empuñadura trasera de la unidad motorizada. Fig.26 Cuando desee hacer formas redondas al podar (podar setos de boj o rododendro, etc.), corte de la raíz a la parte superior para lograr un resultado excelente.
Página 39
Almacenamiento de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Coloque la cubierta de las cuchillas de cizalla de Limpieza de la herramienta manera que las cuchillas no queden expuestas. Almacene la herramienta fuera del alcance de los niños. Almacene la herramienta en un lugar que no esté...
Página 40
De lo contrario, una lubricación insuficiente podría dañar las piezas móviles. Eje de transmisión: Aplique grasa (grasa Makita N No.2 o equivalente) cada 30 horas de operación. Fig.34 ► 1 . Recipiente para grasa 2. Orificio Aplique la grasa a la herramienta (aproximada- mente 3 g (0,1 oz) como referencia).
Página 41
Retire los tornillos y la tuerca, y luego retire el Ajuste el ángulo de la lima a 45, y afile la cuchilla protector de punta de las cuchillas de cizalla. inferior desde 3 direcciones con la lima. Regrese la herramienta a la posición normal y luego retire las rebabas de las cuchillas de cizalla con la piedra de acabado. Coloque el protector de punta apretando los torni- llos y la tuerca.
Página 42
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio El motor no arranca.