Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
使用说明书
(保留备用)
使用說明書
사용 설명서
Petunjuk penggunaan
Tài liệu hướng dẫn
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
Warning: Before use, read this booklet and the instruction manual of the power unit. Failure to follow the
warnings and instructions may cause serious or fatal injury.
Avertissement : Avant toute utilisation, veuillez lire ce mode d'emploi et le manuel d'instructions du groupe
moteur. L'ignorance des avertissements et des instructions comporte un risque de blessure grave ou mortelle.
Advertencia: Antes de usar lea este folleto, así como el manual de instrucciones del equipo motorizado. No
seguir las advertencias e instrucciones puede que resulte en lesiones graves o mortales.
Aviso: Antes de usar, leia este livreto e o manual de instruções da unidade motorizada. A falha em seguir
os avisos e as instruções pode causar ferimentos graves ou fatais.
警告 : 使用前请阅读本手册及动力装置的指导手册。违反这些警告和指示可能导致严重或致命的人身伤害。
警告 : 使用前,請閱讀本手冊與動力裝置的說明手冊。若未遵循警告事項與說明,可能會導致嚴重或致命
傷害。
경고 : 사용하기 전에 본 책자와 동력 장치의 사용 설명서를 읽으십시오 . 경고 및 지침을 준수하지 않으면
중상 또는 치명상을 입을 수 있습니다 .
Peringatan: Sebelum menggunakan, bacalah buklet ini dan petunjuk penggunaan unit penggerak.
Kelalaian untuk mengindahkan peringatan dan petunjuk dapat mengakibatkan cedera serius atau fatal.
Cảnh báo: Trước khi sử dụng, hãy đọc cuốn sách nhỏ này và tài liệu hướng dẫn về thiết bị điện. Không
tuân theo các cảnh bảo và hướng dẫn có thể dẫn đến thương tích nghiêm trọng hoặc thương tích chết người.
คำเตื อ น: ก่ อ นการใช้ ง าน โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ แ ละคู ่ ม ื อ ใช้ ง านของเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า การไม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต าม คำเตื อ นและคำแนะนำดั ง กล่ า วอาจ
ทำให้ ไ ด้ ร ั บ บาดเจ็ บ รุ น แรงหรื อ เสี ย ชี ว ิ ต
EY401MP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita EY401MP

  • Página 1 คำเตื อ น: ก่ อ นการใช้ ง าน โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ แ ละคู ่ ม ื อ ใช้ ง านของเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า การไม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต าม คำเตื อ นและคำแนะนำดั ง กล่ า วอาจ ทำให้ ไ ด้ ร ั บ บาดเจ็ บ รุ น แรงหรื อ เสี ย ชี ว ิ ต EY401MP...
  • Página 4 0.3 mm...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Thank you very much for purchasing Makita pole saw attachment. instruction manual. Understand these definitions. This attachment is designed to be mounted on Makita power unit mentioned in this instruction manual. Before use, please read this booklet and the instruction manual of the power unit.
  • Página 6: Part Description

    Part description (Fig. 1) • During operation, keep bystanders or animals at least 15 m away from the pole saw. Stop the motor as soon as someone The numbers below refer to the figure approaches. 1. Shaft • Before operation, examine the work area for wire fences, walls, 2.
  • Página 7: Assembly And Adjustment

    Do not attempt any maintenance or repair not described in this • Do not hold your right hand above shoulder height. booklet or the instruction manual of the power unit. Ask Makita • During operation, never hit the saw chain against hard obstacles authorized service center for such work.
  • Página 8: Inspection And Maintenance

    When you feel the saw chain is worn, deformed, cracked or you Pull the saw chain outward to let the saw chain comes out from need more effort for the cutting, replace it or ask Makita authorized the groove of the guide bar, then remove them from the housing.
  • Página 9: Maintenance Schedule

    A twig is caught by the saw chain. Remove the foreign matter. The drive system does not work properly. Ask Makita authorized service center to inspect and repair it. The unit vibrates abnormally. The drive system does not work properly.
  • Página 10: Avant-Propos

    Merci d’avoir acheté la tête élagueuse à perche Makita. Cette dans ce manuel d’instructions. Comprenez bien ces définitions. tête est conçue pour être montée sur le groupe moteur Makita mentionné dans ce manuel d’instructions. Avant toute utilisation, veuillez lire ce mode d’emploi et le manuel d’instructions du groupe moteur.
  • Página 11: Description Des Pièces

    Description des pièces (Fig. 1) Sécurité de la zone de travail • Danger : Maintenez une distance d’au moins 15 mètres Les numéros ci-dessous se rapportent à l’illustration entre la tête élagueuse et les lignes électriques et câbles de 1. Axe télécommunication (y compris les branches qui les touchent.) 2.
  • Página 12 En cas de dommage avéré ou suspecté, adressez-vous à un (notamment, le changement de couleur). Si ces symptômes centre de services agréé Makita pour une inspection et une apparaissent, consultez un médecin. réparation.
  • Página 13: Montage Et Réglage

    (D) atteigne • Adressez-vous à un centre de services agréé Makita pour une l’extrémité gauche. inspection et un entretien de l’équipement à intervalles réguliers.
  • Página 14: Inspection Et Entretien

    Inspection de la chaîne Si vous avez l’impression que la chaîne est usée, déformée, fissurée ou si vous devez forcer pour la coupe, remplacez-la ou adressez-vous à un centre de services agréé Makita pour un affûtage. Lubrification des pièces mobiles (Fig. 18) AVIS : Respectez les instructions fournies sur la fréquence et...
  • Página 15: Programme D'entretien

    Le système d’entraînement ne fonctionne pas S’adresser à un centre de services agréé correctement. Makita pour une inspection et une réparation. Le corps vibre de façon anormale. Le système d’entraînement ne fonctionne pas S’adresser à un centre de services agréé...
  • Página 16: Prefacio

    Asegúrese de entender su significado. extensión Makita. Este aditamento está diseñado para instalarse en el equipo motorizado Makita que se menciona en este manual de instrucciones. Antes de usar, por favor lea este folleto, así como el manual de Lea y siga las indicaciones en el manual instrucciones del equipo motorizado.
  • Página 17: Descripción De La Pieza

    Descripción de la pieza (Fig. 1) Seguridad en el área de trabajo • Peligro: Mantenga la sierra de extensión al menos 15 m de Los números a continuación hacen referencia a la ilustración distancia del cableado para la electricidad y las comunicaciones 1.
  • Página 18: Operación

    Makita. • No toque la caja de cambios. La caja de cambios se calienta Transporte durante la operación.
  • Página 19: Primeros Auxilios

    (E) y el botón de liberación (D) emerja. autorizado de Makita o reemplace la cadena con una nueva. 4. Apriete la palanca de bloqueo (A) con firmeza como se muestra.
  • Página 20: Inspección Y Mantenimiento

    2. reemplácela o solicite a un centro de servicio autorizado de Makita 4. Apriete la tuerca (A) con firmeza.
  • Página 21: Programa De Mantenimiento

    El sistema de accionamiento no funciona Solicite un servicio de inspección y reparación correctamente. en un centro de servicio autorizado de Makita. El equipo vibra de forma anormal. El sistema de accionamiento no funciona Solicite un servicio de inspección y reparación ¡Pare el motor de inmediato!
  • Página 22: Apresentação

    Apresentação Símbolos Os símbolos a seguir são usados no implemento e neste manual de Obrigado por comprar o implemento podador da Makita. Este instruções. Entenda essas definições. implemento foi projetado para ser montado na unidade motorizada Makita mencionada neste manual de instruções.
  • Página 23: Descrição Da Peça

    Descrição da peça (Fig. 1) morte ou ferimentos graves. Observe as linhas de energia e cercas elétricas ao redor da área de trabalho antes de iniciar a operação. Os números abaixo se referem à figura • Opere o podador com boa visibilidade e somente sob a luz do 1.
  • Página 24: Manutenção

    Makita para afiá-la ou substitui-la por uma • Acelerar o motor com a corrente da serra bloqueada aumenta a nova.
  • Página 25: Montagem E Ajuste

    4. Aperte a alavanca de travar (A) firmemente conforme mostrado. Use somente óleo de corrente genuíno da Makita. Para remover o anexo, afrouxe a alavanca de travar, pressione o AVISO: Nunca use óleo queimado.
  • Página 26: Inspeção E Manutenção

    Inspeção geral • Aperte as cavilhas, porcas e parafusos frouxos. • Verifique se há peças danificadas. Solicite a sua substituição à assistência técnica autorizada Makita. • Verifique o suporte da barra. Se houver rachadura ou deformação, faça a sua substituição. Armazenamento AVISO: Siga os avisos e precauções no capítulo “Precauções...
  • Página 27: Programa De Manutenção

    Calibrador de corrente polegada 0,050” Número de dentes da roda dentada Óleo de corrente Óleo de corrente genuíno da Makita Bomba de óleo da corrente Bomba de pistão (tipo que se lubrifica sozinho) Capacidade do tanque de óleo da corrente Relação entre engrenagens (aumento da velocidade)
  • Página 28: 批准的动力装置

    简体中文 (原厂指导手册) 前言 符号 感谢您购买牧田 (Makita) 高枝链锯切割头总成。该切割头总 以下符合用于切割头总成和本指导手册。理解这些定义。 成设计用于安装在本指导手册中所提及的牧田动力装置上。 使用前请阅读本手册及动力装置的指导手册。这些内容有助 您最合理地利用牧田高枝链锯切割头总成。 请阅读并遵守本指导手册。 目录 页码 前言........................28 要万分小心谨慎! 符号 ........................28 批准的动力装置.....................28 批准的切割头总成..................28 戴好防护性头盔,保护眼睛和耳朵。 部件说明......................29 安全注意事项....................29 装配与调校.......................30 穿上结实的有防滑底的靴子。 检查与保养.......................31 存放........................31 设备与旁观者和 / 或电线(包括连接 维护计划......................32 该电线的分支)之间至少要保持 15 m 故障排除......................32 远。有触电和 / 或人员受伤的风险。 技术数据......................32 操控高枝链锯的角度不得超过 60°。...
  • Página 29: 部件说明

    ・ 不得站在不平稳或易滑的表面或陡峭的坡上作业。在寒冷 部件说明(图 1) 季节里作业时应小心冰雪,务必站稳。 图中所指的编号如下 ・ 作业期间旁观人员或动物至少应距高枝链锯 15 m。一旦有 1. 轴 人靠近,应立即停止电机。 2. 齿轮箱 ・ 作业前应检查工作区域有无铁丝栅栏、墙壁或其它坚固的 3. 机油盖 物体。这些物体可能会损坏链锯条。 4. 机油箱 ・ 警告 : 使用本产品可引起含有化学物的灰尘,这些化学 5. 杆固定器 物可能引起呼吸或其他疾病。 6. 导向杆 比如这些化学物中有杀虫剂、农药、肥料以及除草剂中的 7. 链锯条 化合物。 8. 导向杆盖 根据您进行该类型工作的频率,您面临这些暴露的危险也 安全注意事项 各异。为减少暴露在这些化学物的风险 : 在通风良好的区 域作业,配戴批准的安全设备,例如专门用来过滤微粒的...
  • Página 30: 装配与调校

    ・ 如果设备受到大力撞击或掉地,应检查其状况后再继续作 维护 业。检查燃油系统有无漏油, 检查控制和安全设备有无故障。 ・ 如果您的设备通过我们的授权服务中心进行维修,请务必 如有任何损坏或存疑,可请求牧田授权服务中心进行检查 仅使用原厂更换机件。错误的修理和维护不善将缩短设备 和维修。 寿命,并增加意外事故的风险。 ・ 请勿触碰齿轮箱。齿轮箱在操作期间会变热。 ・ 在维护、修理或清洁设备前,始终应关闭电机,取下火花 ・ 务必休息一会以防因疲劳引起机器失控。建议您每小时休 塞帽或电池套筒。应等待直至电机冷却。 息 10 到 20 分钟。 ・ 为降低火灾风险,不得在火源附近维护设备。 ・ 即使是离开设备一会儿,也务必关闭发动机或取下电池套 ・ 操作链锯条时始终应配戴防护手套。 筒。未经授权的人员可能会使用发动机尚在运转却无人看 ・ 总是清除设备上的灰尘和脏污。不得使用汽油、 苯、 稀释剂、 管的设备而造成严重事故。 酒精或其它类似产品进行清洁。否则可能导致塑料部件褪 ・ 请依照动力装置的指导手册正确使用控制杆和开关。 色、变形或破裂。 ・ 注意环境。避免不必要地操作油门以减少污染和噪音排放。...
  • Página 31: 检查与保养

    要拆下切割头总成,请松开锁杆,按下锁定按钮并缩回轴。 如要减少进给速率,顺时针转动调节螺丝 (B)。 注意 : 切割头总成的轴没有插入时,请勿拧紧锁杆 (A)。否则 调整链条机油进给速度后,以中等速度驱动设备来检查进给 锁杆可能过度拧紧驱动轴的入口,造成损坏。 速度。 装配链锯条和导向杆 检查与保养 注意 : 确保链锯条、 导向杆和链齿的隔距和斜度一一相对。 警告 : 按照以下步骤装配链锯条和导向杆。 (图 7 - 9) ・ 在检查或保养设备前,应关闭电机,取下火花塞帽或电 1. 松开螺母 (A) 并取下杆固定器 (B)。 池套管。否则链锯条或其它机件可能移动而导致严重受 2. 逆时针转动张力螺丝 (C),直到张力螺母 (D) 接触到左端。 伤。 注意 : 请勿逆时针转动张力螺丝过多,否则张力螺丝和张力 ・...
  • Página 32: 维护计划

    请求牧田授权服务中心进行检查或维修。 马上停止电机! 链锯条没有停止。 动力装置没有正常工作。 参考动力装置的指导手册。 马上停止电机! 链条机油没有补充。 机油箱空了。 往机油箱中注入链条机油。 链条机油进给口脏了。 清洁主机及导向杆上面的链条机油进给 口。 调节链条机油进给速度的螺丝安装不当。 正确安装调节螺丝。 技术数据 型号 EY401MP 尺寸(长 x 宽 x 高) 1,166 x 74 x 105 质量 导向杆长度 255 (10”) 链锯条 91VXL-39E 链条隔距 英寸 0.050” 链齿数 链条机油 牧田原装链条机油 链条机油泵...
  • Página 33: 核准的動力裝置

    繁體中文 (原始操作手冊) 前言 符號 非常感謝您購買Makita高枝鏈鋸組件。本組件將安裝於本說明手冊內 在組件上與本操作手冊中使用下列符號。請務必了解這些定義。 提及的動力裝置上。 使用前,請閱讀本手冊與動力裝置的說明手冊。這些手冊將協助您使 用Makita高枝鏈鋸組件,並徹底發揮其性能。 請閱讀並遵循說明手冊。 目錄 頁次 前言............................33 請特別注意小心! 符號 .............................33 核准的動力裝置......................33 核准的組件........................33 請戴上安全防護頭盔、眼睛防護具及耳部 零件說明..........................34 防護具。 安全注意事項........................34 組裝與調整........................35 檢查及保養........................36 貯藏............................36 請穿上堅固的防滑靴。 保養周期..........................37 故障排除..........................37 設備與旁人及/或電氣線路 (包括任何接 技術資料..........................37 觸的分支線路) 之間至少須保持 15 公尺 (50 英呎) 的距離。觸電及/或個人受傷的 危險。 切勿以超過 60° 的角度握著高枝鏈鋸。...
  • Página 34: 零件說明

    無論您是左撇子或右撇子,請用左手握著前把手,然後用右手握著 被捲入活動零件。 後手柄。請用手指與拇指握著把手周圍之處。 • 處理鏈鋸或調整鏈鋸張力時,請戴上防護手套。鏈鋸會嚴重割傷 • 僅按照上述透過絕緣抓握表面握住設備,因為鏈鋸條可能含有隱藏 赤裸的空手。 的接線。接觸「帶電」的電線的鏈鋸條可能使延長修剪器的裸露金 屬部位「帶電」並可能使操作員觸電。 工作區域安全 • 絕不可試著單手操作設備。失控時,可能會導致人員嚴重受傷或致 • 危險: 電氣線路與通信纜線 (包括任何接觸的分支線路) 應與 命。為降低受傷危險,請讓自己的手腳遠離鋸片。 高枝鏈鋸保持至少 15 公尺遠的距離。以高枝鏈鋸觸碰或靠近高壓 • 請勿伸得過長。隨時保持適當的立足點與平衡。請注意隱蔽的障 電線路會造成人員嚴重傷亡。開始操作前,請注意工作區域周圍的 礙物,例如樹樁、樹根及下水溝,以免絆倒。請清除掉落的樹枝 電力線路及電圍欄。 及其他物體。 • 僅可在能見度良好與日光照明的條件下操作高枝鏈鋸。請勿在黑暗 • 絕不可爬上梯子或樹上工作,以免失控。 或霧中操作高枝鏈鋸。 • 若設備受到重重撞擊或落地,請在繼續工作之前檢查設備狀況。檢 • 僅可在通風良好的室外起動與操作引擎。於局限空間或通風不良的 查燃油系統是否漏油,以及控制與安全裝置是否故障。若有任何損 區域內操作,會因窒息或一氧化碳中毒而導致死亡。 壞或懷疑,請洽詢Makita授權的服務中心進行檢驗與維修。...
  • Página 35: 組裝與調整

    離開設備時,即便是短時間離開,請務必關閉引擎或卸下電池盒。 精等液體進行清潔。可能會導致塑膠零件褪色、變形或裂開。 無人照顧設備,而讓引擎獨自運轉時,可能會被無授權的人員使 • 每次使用後,除了調整螺之外,請鎖緊所有螺絲及螺帽。 用,並導致嚴重的意外事故。 • 請保持鋒利的鏈鋸。若鏈鋸變鈍,使切斷性能變差,請洽詢 • 請遵循動力裝置的說明手冊,以確保正確的使用控制桿與開關。 Makita 授權服務中心磨利,或換新的鏈鋸。 • 請留意環境。避免不必要的油門操作,減少污染與發出的噪音。請 • 請勿嘗試本手冊或動力裝置說明手冊未描述的任何保養或維修工 正確調整化油器。 作。請洽詢 Makita 授權的服務中心進行此類工作。 • 操作時或操作後,請勿將高溫的設備放在乾草或可燃材料上。 • 僅可使用 Makita 原廠備料及配件。使用第三方提供的零件或配件 • 右手不可舉高超過肩膀。 可能會使設備損壞、財產受損及/或嚴重受傷。 • 操作時,請勿用鏈鋸敲打如石頭與鐵釘的硬物。切斷牆邊、鐵絲網 • 請洽詢 Makita 授權的服務中心定期檢驗與保養設備。 圍欄諸如此類物體旁的樹枝時,請特別小心。 貯藏 • 若樹枝卡在組件內,務必停止馬達並卸下火星塞蓋或電池盒。否則 •...
  • Página 36: 檢查及保養

    張力調整之用。 若溝槽磨損、彎曲或變形,請更換導板。 8. 調整鏈鋸張力。請參閱「調整鏈鋸張力」乙節。 檢查鏈輪 (圖 17) 注意: 每使用50小時後檢查鏈輪是否磨損。若磨損痕跡達到 0.3 mm 或更 • 保持適當的鏈鋸張力。鬆弛的張力會使鏈鋸在操作時掉出軌道。 深,請更換之。 (圖 10) 若要移除鏈鋸與導板,首先逆時針旋轉張力螺絲 (C)。 檢查鏈鋸 將鏈鋸向外拉,使其由導板的溝槽移出,接著再將其由外殼移出。 當您感到鏈鋸磨損、變形或斷裂,或需要更費力進行切斷作業時,請 (圖 11) 更換鏈鋸,或洽詢 Makita 授權的服務中心磨利鏈鋸。 調整鏈鋸張力 潤滑活動零件 (圖 18) 警告: 注意: 請遵循提供的頻率與黃油量說明。否則潤滑不足可能會損壞 • 檢查或調整鏈鋸張力之前,請關閉馬達並卸下火星塞蓋或電池盒。 活動零件。 • 檢查或調整鏈鋸張力之前,請戴上防護手套。 注意: 變速器殼: • 請保持適當的鏈鋸張力。鬆弛的張力會使鏈鋸在操作時掉出。太緊 請於每操作25小時後,卸下黃油嘴 (A),透過黃油孔 (B) 加入鋰基黃 的張力則會損壞鏈鋸或導板。...
  • Página 37: 保養周期

    更換或要求磨利 動力裝置 請參閱動力裝置的說明手冊 故障排除 問題 可能原因 解決方法 馬達未啟動。 請參閱動力裝置的說明手冊。 馬達在起動後便立即停止。 最大速度受到限制。 鏈鋸未轉動。 導板彎曲或損壞。 更換導板。 立即停止馬達! 鏈鋸卡到細枝。 清除異物。 傳動系統未正常運作。 請洽詢 Makita 授權的服務中心檢查或維修。 主體異常震動。 傳動系統未正常運作。 請洽詢 Makita 授權的服務中心檢查或維修。 立即停止馬達! 鏈鋸未停止。 動力裝置未正常運作。 請參閱動力裝置的說明手冊。 立即停止馬達! 未注入鏈鋸油。 油箱是空的。 請將鏈鋸油加入油箱。 鏈鋸油注油口髒污。 清潔主體與導板上的鏈鋸油注油口。 鏈鋸油注油率的調整螺未正確設定。 請正確設定調整螺。 技術資料 型號...
  • Página 38: 승인된 동력 장치

    다음 기호는 톱대 및 본 사용 설명서에서 사용되고 있습니다. Makita 엔진용 체인톱대를 구입해 주셔서 대단히 감사합니다. 이러한 기호의 정의를 숙지하십시오. 본 톱대는 본 사용 설명서에서 언급한 대로 Makita 동력 장치에 장착되도록 설계되었습니다. 사용하기 전에 본 책자와 동력 장치의 사용 설명서를 읽으시기...
  • Página 39: 부품 설명

    부품 설명 (그림 1) 발판을 확보하십시오. • 작동 시 구경꾼이나 동물들이 엔진용 체인톱에서 최소 15 m 내에 있지 않도록 하십시오. 누군가가 접근하는 즉시 모터를 아래의 번호는 그림을 참조하십시오 정지하십시오. 1. 샤프트 • 작업 전에 작업장의 철사 울타리, 벽 또는 기타 고체 물체가 2.
  • Página 40: 조립 및 조정

    부품만 사용하십시오. 잘못된 수리 및 부족한 유지 관리는 장비 점검하고 컨트롤과 안전 장치에 고장이 없는지 점검하십시오. 수명을 단축할 수 있고 사고의 위험을 높일 수 있습니다. 손상이 있거나 의심되는 경우, Makita 공인 서비스 센터에 점검 • 장비를 유지 관리하거나 수리 작업 또는 청소하기 전에, 모터...
  • Página 41: 검사 및 유지 관리

    경고: • 톱 체인이 마모되었거나, 변형되었거나, 균열이 생겼다고 느끼거나 체인 장력을 검사하거나 조정하기 전에 모터 스위치를 끄고 점화 절단 시 더 많은 힘이 필요한 경우, 교체하거나 Makita 공인 서비스 플러그 뚜껑 또는 배터리 카트리지를 제거하십시오. • 센터에 요청하여 날카롭게 만드십시오.
  • Página 42: 유지 관리 일정

    가이드 바를 교체하십시오. 즉시 모터를 정지하십시오! 잔가지가 톱 체인에 끼어 있습니다. 이물질을 제거하십시오. 구동 시스템이 제대로 작동하지 않습니다. Makita 공인 서비스 센터에 문의하여 검사하고 교체하십시오. 장치가 비정상적으로 진동한다. 구동 시스템이 제대로 작동하지 않습니다. Makita 공인 서비스 센터에 문의하여 즉시 모터를 정지하십시오! 검사하고...
  • Página 43: Unit Penggerak Yang Disetujui

    Kata Pengantar Simbol-simbol Simbol-simbol berikut ini digunakan pada alat tambahan dan Terima kasih telah membeli alat tambahan gergaji galah Makita. petunjuk penggunaan ini. Pahamilah definisi-definisi ini. Alat tambahan ini dirancang untuk dipasang pada unit penggerak Makita yang disebutkan dalam petunjuk penggunaan ini.
  • Página 44: Deskripsi Komponen

    Deskripsi komponen (Gb. 1) Keselamatan tempat kerja • Bahaya: Jauhkan gergaji galah paling tidak 15 m dari Angka-angka di bawah ini mengacu pada gambar kawat listrik dan kabel komunikasi (termasuk cabang yang 1. Poros menyentuhnya). Menyentuh atau mendekati saluran listrik 2.
  • Página 45 Anda selalu hangat saat mengoperasikan alat pengaman dari malfungsi. Jika ada kerusakan atau Anda dan rawat alat serta aksesorinya dengan baik. ragu-ragu, mintalah pusat servis resmi Makita memeriksa dan memperbaikinya. Pengangkutan •...
  • Página 46: Perakitan Dan Penyetelan

    Makita untuk melakukan pekerjaan demikian. PERHATIAN: Pastikan bahwa rantai gergaji, bilah pemandu, • Selalu gunakan hanya suku cadang dan aksesori asli Makita. dan roda gerigi cocok satu sama lain dalam hal Menggunakan suku cadang atau aksesori yang dipasok oleh...
  • Página 47: Pemeriksaan Dan Pemeliharaan

    Kencangkan baut, mur, dan sekrup yang kendur. • Periksa dari adanya komponen yang rusak. Mintalah pusat servis Kecepatan pemasokan oli rantai dapat disetel dalam tiga langkah. resmi Makita untuk menggantinya. Sesuai dengan pengoperasiannya, misalnya memotong dahan • Periksa penahan bilah. Jika ada retakan atau perubahan bentuk, keras, sesuaikan kecepatan pemasokan.
  • Página 48: Jadwal Pemeliharaan

    Ganti bilah pemandu. Hentikan motor segera! Ada ranting tersangkut pada rantai gergaji. Bersihkan objek yang tersangkut. Sistem penggerak tidak berfungsi dengan Mintalah pusat servis resmi Makita untuk baik. memeriksa dan memperbaikinya. Unit bergetar tidak normal. Sistem penggerak tidak berfungsi dengan...
  • Página 49: Lời Nói Đầu

    Ký hiệu Các ký hiệu sau được sử dụng trên phụ tùng và tài liệu hướng dẫn Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã mua phụ tùng máy cưa cột của Makita. này. Hiểu những định nghĩa này. Phụ tùng này được thiết kế để gắn trên thiết bị điện Makita có đề...
  • Página 50: Mô Tả Bộ Phận

    Mô tả bộ phận (Hình 1) thông gió tốt. Vận hành trong khu vực thông gió kém hoặc hạn chế có thể dẫn đến tử vong do nghẹt thở hoặc nhiễm độc khí oxit cácbon. Các số bên dưới tham chiếu đến hình vẽ •...
  • Página 51: Lắp Ráp Và Điều Chỉnh

    • Nếu xích cưa bị tắc, hãy luôn tắt máy và tháo đầu nối bu-gi hoặc của Makita. Sử dụng các bộ phận hoặc phụ tùng do bên thứ ba hộp pin trước khi vệ sinh. cung cấp có thể dẫn đến hỏng hóc thiết bị, thiệt hại tài sản và/ •...
  • Página 52: Kiểm Tra Và Bảo Dưỡng

    CẢNH BÁO: dịch vụ được uỷ quyền của Makita mài sắc xích cưa. • Trước khi kiểm tra hoặc điều chỉnh độ căng của xích, hãy tắt máy Bôi trơn các bộ...
  • Página 53: Cất Giư

    Kiểm tra các bộ phận bị hỏng. Yêu cầu trung tâm dịch vụ được an toàn” và tài liệu hướng dẫn về thiết bị điện. uỷ quyền của Makita thay thế các bộ phận đó ́ . • Kiểm tra tấm giữ thanh dẫn. Nếu bị nứt hoặc biến dạng, hãy thay Khi cất giữ...
  • Página 54: Dữ Liệu Kỹ Thuật

    Xích cưa 91VXL-39E Bạc dẫn xích inch 0,050” Số răng bánh xích Dầu xích Dầu xích chính hãng của Makita Bơm dầu xích Bơm pittông (Loại tự bôi trơn) Dung tích bình dầu xích Tỷ số truyền (tốc độ tăng) 0,94...
  • Página 55: บทนำ

    เกี ่ ย วกั บ คำจำกั ด ความเหล่ า นี ้ ได้ ร ั บ การออกแบบขึ ้ น ให้ ต ิ ด ตั ้ ง กั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ของ Makita ที ่ ก ล่ า วถึ ง ในคู ่ ม ื อ...
  • Página 56: รายละเอี ย ดของชิ ้ น ส่ ว นต่ า งๆ

    • ในขณะที ่ ใ ช้ ง านโซ่ เ ลื ่ อ ยหรื อ ปรั บ ความตึ ง ของโซ่ ให้ ส วมถุ ง มื อ ป้ อ งกั น เพราะ รายละเอี ย ดของชิ ้ น ส่ ว นต่ า งๆ (ภาพที ่ 1) เลื...
  • Página 57 เพื ่ อ ลดความเสี ่ ย งต่ อ การเกิ ด "อาการนิ ้ ว ซี ด ขาวเนื ่ อ งจากเลื อ ดไม่ ไ ปเลี ้ ย ง รั บ อนุ ญ าตของ Makita เพื ่ อ ทำการตรวจสอบและซ่ อ มแซม ปลายนิ ้ ว " ในระหว่ า งการทำงาน ควรให้ ม ื อ ของคุ ณ อบอุ ่ น อยู ่ เ สมอ และดู แ ลรั ก ษา...
  • Página 58: การประกอบและการปรั บ แต่ ง

    4. ขั น ก้ า นล็ อ ค (A) ให้ แ น่ น ตามภาพประกอบ และคู ่ ม ื อ ใช้ ง านของเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ขอให้ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตของ Makita ในการถอดส่...
  • Página 59: การตรวจสอบและการบำรุ ง รั ก ษา

    • ตรวจสอบชิ ้ น ส่ ว นที ่ ช ำรุ ด ขอให้ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตของ Makita เปลี ่ ย น น้ ำ มั น โซ่ ให้ ใ ช้ ไ ขควงปากแบนกดสกรู ป รั บ แต่ ง ลงและหมุ น สกรู ป รั บ แต่ ง หาก...
  • Página 60: ตารางเวลาการดู แ ลรั ก ษาเครื ่ อ ง

    นำวั ต ถุ แ ปลกปลอมออก ระบบขั บ เคลื ่ อ นทำงานผิ ด ปกติ ขอให้ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตของ Makita ทำการตรวจสอบและซ่ อ มแซม ตั ว เครื ่ อ งหลั ก สั ่ น สะเทื อ นผิ ด ปกติ...
  • Página 61: ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค

    0.050” จำนวนฟั น ของเฟื อ งโซ่ น้ ำ มั น โซ่ น้ ำ มั น โซ่ ข องแท้ ข อง Makita ปั ๊ ม น้ ำ มั น โซ่ ปั ๊ ม อั ด ฉี ด แรงดั น สู ง...
  • Página 64 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885133J935 www.makita.com EY401MP-1...

Tabla de contenido