Für Anhängebetrieb muß ein Gebläsemotor mit 600 bzw. 850 Watt ( A 001 500 44 93 / A 001 500 04 93 /
D
A 211 500 06 93 ) verbaut sein.
Werden genannte Komponenten nicht nachgerüstet, führt dies zum Erlöschen der Garantie / Kulanz.
Befragen Sie hierzu bitte Ihre Mercedes Benz Niederlassung.
Pro provoz jízdních souprav musí být montován dmýchadlový motor s 600 W popř. 850 W ( A 001 500 44 93 /
CZ
A 001 500 04 93 / A 211 500 06 93 ).
Pokud uvedené komponenty nebudou dodatečně montovány, zanikají podmínky pro záruku/kulanci.
Konzultujte prosím Vaši pobočku fy Mercedes Benz.
Ved brug af anhænger skal der være monteret en blæsermotor med 600 eller 850 watt ( A 001 500 44 93 / A
DK
001 500 04 93 / A 211 500 06 93 ).
Hvis de nævnte komponenter ikke monteres, bortfalder garantien.
Kontakt din Mercedes-Benz-filial for nærmere oplysninger.
Para llevar remolque, tiene que haberse montado un motor de ventilador de 600 W ó de 850 W ( A 001 500
E
44 93 / A 001 500 04 93 / A 211 500 06 93 ).
Si no se reequipan los componentes citados, ello hará que se extinga la garantía / indemnización.
Sírvase consultar al respecto a su concesionario Mercedes Benz.
Lors de l'utilisation d'une remorque attelée, il est indispensable d'avoir monté au préalable un ventilateur de
F
600 ou 850 w ( A 001 500 44 93 / A 001 500 04 93 / A 211 500 06 93 ).
La non-installation des éléments indiqués ci-dessus annulera toute garantie / obligation de dédommagement.
Pour de plus amples informations, prière de consulter votre concessionnaire Mercedes Benz.
Para llevar remolque, tiene que haberse montado un motor de ventilador de 600 W ó de 850 W
FIN
( A 001 500 44 93 / A 001 500 04 93 / A 211 500 06 93 ).
Jos kyseisiä osia ei asenneta, takuu / korvausvelvollisuus raukeaa.
Kysy tarkempia ohjeita Mercedes Benz -edustajaltasi.
A fan motor with 600 or 850 Watts ( A 001 500 44 93 / A 001 500 04 93 / A 211 500 06 93 ) has to be
GB
mounted for towed vehicle operation.
If the above mentioned parts are not retrofitted, then the guarantee / amiability expires.
Check with your Mercedes Benz representative on this.
Για την λειτουργία της ρυμούλκας θα πρέπει να έχει εγκατασταθεί ένα μοτέρ ανεμιστήρα με ισχύ 600 ή
GR
αντίστοιχα 850 Watt ( A 001 500 44 93 / A 001 500 04 93 / A 211 500 06 93 ).
Αν δεν γίνει εγκατάσταση των αναφερθέντων εξαρτημάτων, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Απευθυνθείτε σχετικά στην αντιπροσωπεία της Mercedes Benz.
Per le operazioni di rimorchio è necessario montare un motore di ventilazione a 600 oppure a 850 Watt
I
(A 001 500 44 93 / A 001 500 04 93 / A 211 500 06 93).
Se non vengono applicati tali componenti, la garanzia / le prestazioni di favore a discrezione del produttore
non sono più valide.
Rivolgersi al proprio concessionario Mercedes Benz.
For bruk med tilhenger må det være montert en viftemotor med 600 eller 850 Watt (A 001 500 44 93 /
N
A 001 500 04 93 / A 211 500 06 93).
Hvis de nevnte komponentene ikke monteres, fører det til tap av garanti / kulans.
Spør din Mercedes Benz forhandler om dette.
Voor gebruik van de aanhanger moet een ventilatormotor met 600 of 850 watt ( A 001 500 44 93 /
NL
A 001 500 04 93 / A 211 500 06 93 ) zijn ingebouwd.
Als de bovengenoemde componenten niet worden ingebouwd, leidt dit tot garantieverlies.
Neem hierover contact op met uw Mecedes Benz filiaal.
W przypadku stosowania przyczepy należy zamontować silnik doładowany o mocy 600 lub 850 W
PL
( A 001 500 44 93 / A 001 500 04 93 / A 211 500 06 93 ).
Brak wymienionych części powoduje utratę uprawnień wynikających z gwarancji.
Dalsze informacje uzyskać można w przedstawicielstwie Mercedes Benz.
Vid körning med släpvagn skall en fläktmotor med 600 watt respektive 850 watt
S
( A 001 500 44 93 / A 001 500 04 93 / A 211 500 06 93 ) vara monterad.
Om nämnda komponenter inte monteras bortfaller garantin.
Kontakta din Mercedes Benz-filial för närmare upplysningar.
8 8
313 204 691 101 - 002