Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual
Friendly Reminder
Please read the manual carefully before use. Do not use the electric bicycle without understanding its
characteristics. Also, keep the manual in a safe place.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AIMA BIG SUR

  • Página 1 User Manual Friendly Reminder Please read the manual carefully before use. Do not use the electric bicycle without understanding its characteristics. Also, keep the manual in a safe place.
  • Página 2 Table of Contents User Manual General Safety Charger Safety General Operating Rules Safety Precautions Assembly and Installation Specifications Installation Instructions Display Information Key Definition Normal Operation Definition of Error Codes Operating Instructions Range Charger Use and Maintenance Battery Use and Maintenance Use and Maintenance of Electric Motor Daily Maintenance...
  • Página 3 Please carefully read all the information in this manual. If you have any questions, please immediately contact AIMA. Notes, warnings, and precautions in the manual are marked with a triangular caution symbol on the left and should be particularly noted.
  • Página 4 General Safety Description related to security risks WARNING When using this product, always follow basic precautionary measures Including the following: Before using this product, please read all instructions. To reduce the risk of injury, closely supervise this product when used near children. Do not put fingers or hands into the product.
  • Página 5 as brakes, pedals, and gears. · When pedaling, all parts of the body and any protruding objects should maintain a safe distance from the chainring. Wear suitable clothing to prevent injuries. · Stay focused while cycling and be prepared to deal with any potentially dangerous situations at any time.
  • Página 6 Riding in Rainy Weather Try to avoid cycling in wet weather. Only ride in the rain when necessary. The electric bike is not suitable for use in heavy rain or in places with deep water. Do not immerse or submerge this product in water or liquid, as the electrical system may be damaged.
  • Página 7 Charging the battery fully before each use can help extend the battery life and reduce the number of times it is excessively used. · Do not use any charger other than the one originally provided by AIMA, or a charger specifically designed for bicycles purchased directly from AIMA to charge the battery. ·...
  • Página 8 AIMA support department. Only use the original charger provided by AIMA or a charger purchased directly from AIMA to charge the battery. This charger is approved by AIMA and specifically designed for your specific bicycle serial number.
  • Página 9 · All users must read and understand this manual before riding a Big Sur Bike. Additional manuals may also be provided for parts used on the bike, which should be read before installing or using these parts.
  • Página 10 · Do not use this product with standard bicycle trailers, standard frames, or accessories, as Big Sur has not tested their safety and compatibility, nor verified their safety and compatibility. · Off-road riding may involve uncertain risks. Wear appropriate safety gear and do not ride alone in remote areas.
  • Página 11 Never operate a bicycle under the influence of alcohol or drugs. Big Sur is suitable for people over 18 years old. Riders must have the physical condition, reaction time, and stamina to ride safely, manage traffic conditions, and handle emergencies, and must comply with the laws for the use of electric bicycles, regardless of age.
  • Página 12 A crucial step in assembling the bicycle is securing the front wheel and checking the tightness of the rear wheel axle nut. Big Sur bicycles use a bolted axle and quick-release connection for the front wheel, and a bolt connection for the rear wheel. These devices may become loose during transport or over time.
  • Página 13 Gradual throttle rotation should result in smooth acceleration. If the throttle doesn't rotate, the pedal assist device or lighting device intermittently malfunctions, or fails, stop using your E-Bike immediately and contact the AIMA support team for help. Brakes Make sure that the brakes and their system components are undamaged, correctly fixed, and functioning properly.
  • Página 14 Tires and Wheels The wheels should always rotate in a straight line; if they sway side to side or bob up and down during rotation, they need to be repaired or replaced. If the wheel becomes unstable or the spokes are loose, this may affect normal use.
  • Página 15 If the battery has been removed, do not operate the electrical system. When installing the battery into the battery slot, press it in hard until you hear a "click". SPECIFICATIONS The Big Sur size: Length 1944mm Width...
  • Página 16 Top Tube Length Reach Head Tube Length Max Saddle Height Min Saddle Height Standoyer Height Wheelbase Frame Size Top Tube Length 610mm Reach 377mm Head Tube Length 160mm Standover Height 467mm Wheelbase 1200mm Min Saddle Height 880mm Max Saddle Height 1150mm...
  • Página 17 INSTALLATION INSTRUCTIONS HANDLE BAR FRONT THROTTLE BRAKE REAR BRAKE DISPLAY PEDAL FRONT WHEEL REAR WHEEL HUB MOTOR WHAT’S IN THE BOX: 1* Charger 1* Charger cable 1* Hex key 1* Wrench 1* Owner’s Manual User Manual 1* Left Pedal 1* Right pedal Friendly Reminder Please read the manual carefully before use.
  • Página 18 Open the Bicycle Packaging. Find someone who can safely lift heavy objects to help open the bicycle box, remove the Big Sur from the box, carefully remove the packing materials that protect the frame and parts, and take out the small box embedded in the packing foam.
  • Página 19 Place the handlebar stem on the fork tube, with the display facing up. Remove the top cap, use a 5mm hex wrench to tighten the screws that secure the handlebar stem, and reinsert the rubber cap into the top cap. Step Four Install the front wheel Loosen the nut, then lift the fork,...
  • Página 20 Carefully install the front wheel between the forks. WARNING A front wheel or handlebar stem that is not properly secured can lead to loss of control, serious injury, or death. Check that the front wheel and handlebar stem are correctly secured to the bicycle during assembly and before each ride.
  • Página 21 Step Six Adjust the display and handlebars. Center the handlebars, ensuring they align with the centerline of the front tire. Using a 5mm hex wrench, tighten the cap screw of the fork stem (8-12Nm); then use the 5mm hex wrench to tighten the two screws on the side of the stem (5-6Nm).
  • Página 22 Stand in front of the bicycle, with the front wheel between your legs. Ensure that the handlebar is straight, align the upright with the front wheel, make sure that the clamping bolt of the riser is tightened, and the wheel cannot turn the handlebar before clamping. Sit on the seat, adjust the display and handlebars to the desired posi- tion, and tighten the screws that fix it to the handlebars.
  • Página 23 Adjust the height and angle of the handlebars to the desired position, then use a 3mm hex wrench to tighten the screws to secure it to the frame. Note: The 4 screws should be tightened in the order indicated by the arrows in the picture.
  • Página 24 (2) has reverse threads, tighten counterclockwise. Apply lubricating The left pedal grease to the threads, and slowly and carefully screw the pedal onto the left crank by hand. Tighten each pedal to 35 Nm. Identification mark: Right pedal (with "R" label) tighten clockwise, left pedal (with "L"...
  • Página 25 Step Ten Align the fixing hole on the top of the front mudguard with the threaded hole of the front fork bracket, place the front light bracket hole at the back, tight- en the fixing screw after the three holes are aligned, and then tighten the front mud- guard support rod.
  • Página 26 Step Twelve Adjust seat position and angle displayed on the seat rail. C. To change the angle and hori- While holding the seat in the zontal position of the seat: A. desired position, use a 5mm Use a 5mm Allen wrench to Allen wrench to tighten the loosen the seat adjustment seat angle adjustment bolt to...
  • Página 27 Step Fourteen Check the battery and display. Press the power button to turn it on, and the LED light will illuminate. Blue indicates a battery level of 66%-100%. Green indicates a battery level of 33%-66%, and red indicates a battery level of 0%-33%. After the battery is turned on, hold the power button circled in the picture to turn on the...
  • Página 28 Display Information Key Definition The Big Sur has a total of 4 function keys, which include two "Power keys", "Plus/Headlight" and "Minus/Boost". The key definition diagram is as follows:...
  • Página 29 Normal Operation Switching the System ON/OFF Press and hold " "(>2S) on the display to turn on the system.Press and hold" "(>2S) again to turn off the system. If the"automatic shutdown time" is set to 5 minutes (it can be set with the"Auto Off"func- tion.See"Auto Off"),the display will automati- cally be turned off within the desired time when it is not in operation.
  • Página 30 Selection Mode Briefly press the (0.5s)button to see the different trip modes. daily kilometers (trip) - total kilometers (odo) - Maximum speed (max) - Average speed (avg) - Range (range) - Cadence (cadence) - Travel time (time) - Energy consumption (calories (only with torque sensor fitted)) - cycle.
  • Página 31 Walk Assistance Activation: Press the button until this symbol appears. Next hold down the button whilst the 4444 symbol is displayed.Now the Walk assistance will activate.The symbol 444 will flashes and the pedelec moves approx.6 km/h.After releas- ing the button,the motor stops automatically and switches back to level 0.
  • Página 32 7.9 ERROR CODE DEFINITION The HMI can show the faults of Pedelec. When a fault is detected, the icon will be indicated and one of the following error codes will be indicated too. Definition of Error Codes Note: Please read carefully the description of the error code. When the error code appears, please first restart the system.
  • Página 33 Error Declaration Troubleshooting 1. Check all connectors from the battery are correctly connected to the motor. Error with the temperature sensor inside of the battery 2. If the problem still occurs, please change the Battery. 1. Allow the pedelec to cool down and restart the The protection temperature system.
  • Página 34 Error Declaration Troubleshooting 1. Check that all connections are connected correctly. 2. Please connect the pedelec to the BESST system to see if speed signal can be read by the BESST tool. Speed signal of the torque 3. Change the Display to see if the problem is solved. sensor has an error 4.
  • Página 35 Error Declaration Troubleshooting Using the BESST tool update the controller to see if WDT circuit is faulty this resolves the problem. If not, please change the controller or contact your supplier. Error Declaration Troubleshooting Total voltage from the battery is Please change the battery.
  • Página 36 For safety reasons, users must adhere to the instructions and warnings in this manual. Do not attempt to operate your bike from Big Sur until you have adequate control and operational knowledge. Damage caused by failure to follow instructions is not covered by warranty and can lead to serious injury or death.
  • Página 37 Just like regular bicycles, bicycles used in damp conditions require more frequent maintenance to prevent rusting, corrosion, etc., to ensure that all systems work safely. In public places, your Big Sur Bikes bicycle must be parked in accordance with local regulations."...
  • Página 38 If you notice any abnormalities while charging. Please stop charging and using the bike and contact AIMA bike product support for help. Battery Use and Maintenance The battery should be fully charged when the new vehicle is used for the first time.
  • Página 39 20°C, its performance will automatically recover. Do not discard old batteries at will to avoid polluting the environment. The waste ③ batteries of this product are recycled by AIMA dealers, AIMA after-sales service department, or government-designated outlets." Use and Maintenance of Electric Motor Regularly check whether the screws on both sides of the motor end cover are loose.
  • Página 40 AIMA dealers or AIMA after-sales service department for repair or replacement. Precautions for Water Washing Disconnect the power supply of the entire vehicle before cleaning, and do not touch the electrified parts, such as the battery charge and discharge ports, with wet hands or metal conductors.
  • Página 41 WARNING Do not oil the inside of the brakes, as this can cause the brakes to slip and lose braking ability. Attention! Avoid oil stains on parts such as paint films and decals to prevent damage.
  • Página 42 Manual de usuario Recordatorio amistoso Por favor, lea el manual cuidadosamente antes de usar. No utilice la bicicleta eléctrica sin entender sus características. Además, guarde el manual en un lugar seguro.
  • Página 43 í ndice Manual de usuario Seguridad general Seguridad del cargador Reglas Generales de Operación Precauciones de seguridad Montaje e Instalación Especificaciones Instrucciones de instalación Información de la pantalla Control de funciones Operación normal Definición de códigos de error Instrucciones de operación Duración de la batería Uso y mantenimiento del cargador Uso y mantenimiento de la batería...
  • Página 44 Lea atentamente toda la información contenida en este manual. Si tiene alguna pregunta, comuníquese inmediatamente con AIMA. Las notas, advertencias y precauciones en el manual están marcadas con un símbolo de precaución triangular a la izquierda y deben tenerse en cuenta.
  • Página 45 Seguridad general Descripción relacionada con los riesgos de seguridad. ADVERTENCIA! Cuando utilice este producto, siga siempre las medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes: Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones. Para reducir el riesgo de lesiones, supervise de cerca este producto cuando lo use cerca ñ...
  • Página 46 itivos estén correctamente ensamblados y funcionando correctamente. Famil- iarícese con los dispositivos de control de la bicicleta, como frenos, pedales y cambi- · Al pedalear, todas las partes del cuerpo y cualquier objeto que sobresalga deben mantenerse a una distancia segura. Use ropa adecuada para prevenir lesiones. ·...
  • Página 47 Conduciendo en clima lluvioso Trate de evitar andar en bicicleta en clima húmedo. Conduzca solo bajo la lluvia cuando sea necesario. La bicicleta eléctrica no es adecuada para su uso con lluvia intensa o en lugares con aguas profundas. No sum- erja este producto en agua o líquido, ya que se puede dañar el sistema eléctrico.
  • Página 48 Cargar la batería por completo antes de cada uso puede ayudar a extender la vida útil de la batería y reducir la cantidad de veces que se usa en exceso. · No utilice ningún cargador que no sea el proporcionado originalmente por AIMA, o un ñ cargador dise ado específicamente para bicicletas adquirido directamente de AIMA...
  • Página 49 Utilice únicamente el cargador original proporcionado por AIMA o un cargador adquirido directamente de AIMA para cargar la batería. Este cargador está aproba- do por AIMA y diseñado específicamente para el número de serie específico de su ñ bicicleta. No utilice cargadores de repuesto, ya que pueden causar da os, lesiones graves o la muerte.
  • Página 50 Tenga cuidado en las intersecciones o cuando se prepare para adelantar. · Familiarícese con todas las características y operaciones de Big Sur Bikes. Antes de conducir en condiciones más peligrosas, practique más el uso del sistema de pedaleo asistido y use el acelerador dentro de un rango controlable.
  • Página 51 · No utilice este producto con remolques de bicicleta estándar, marcos estándar o accesorios, ya que Big Sur no ha probado su seguridad y compatibilidad, ni ha verifica- do su seguridad y compatibilidad. ·...
  • Página 52 El uso y mantenimiento adecuados de la bicicleta pueden reducir el riesgo de lesiones y muerte. Nunca opere una bicicleta bajo la influencia del alcohol o las drogas. Big Sur es apto para ñ...
  • Página 53 Si no tiene la experiencia y las herramientas para completar el ensamblaje, Big Sur Nota recomienda encarecidamente que un experto de ensamblaje con experiencia profesional lo ayude con el ensamblaje y la puesta a punto.
  • Página 54 E-Bike inmediatamente y comuníquese con el equipo de soporte de AIMA para obtener ayuda. Frenos Asegúrese de que los frenos y sus componentes del sistema no estén ñ...
  • Página 55 Neumáticos y Ruedas Las ruedas siempre deben girar en línea recta; si se balancean de lado a lado o suben y bajan durante la rotación, deben repararse o reempla- zarse. Si la rueda se vuelve inestable o los radios están sueltos, esto puede afectar el uso normal.
  • Página 56 Si se ha quitado la batería, no opere el sistema eléctrico. Al instalar la batería en la ranura de la batería, presiónela con fuerza hasta que escuche un "clic". ESPECIFICACIONES El tama o de Big Sur: Longitud 1944mm ancho 685mm...
  • Página 57 longitud del tubo superior alcance ongitud del tubo de dirección altura máxima del sillín altura mínima del sillín altura del tubo superior distancia entre ejes Talla de cuadro Longitud del tubo superior 610mm Alcance 377mm Longitud del tubo de dirección 160mm Altura de apoyo 467mm...
  • Página 58 INSTRUCCIONES DE INSTALACI N MANILLAR FRENO ACELERADOR DELANTERO FRENO TRASERO DISPLAY PEDAL RUEDA DELANTERA RUEDA TRASERA MOTOR DEL BUJE QU É HAY EN LA CAJA: 1* Cargador 1* Cable de carga 1* Llave hexagonal 1* Llave 1* Manual de usuario Manual de usuario 1* Pedal izquierdo y derecho Recordatorio amistoso...
  • Página 59 Big Sur de la caja,retire con cuidado los materiales de embalaje que protegen el cuadro y las piezas, y saque la pequeña caja incrustada en la espuma de embalaje.
  • Página 60 Coloque la potencia del manillar en el tubo de la horquilla, con la pantalla hacia arriba. Retire la tapa superior, use una llave hexagonal de 5 mm para apretar los tornillos que aseguran el vástago del manil- lar y vuelva a insertar la tapa de goma en la tapa superior. Paso cuatro Instale la rueda delantera Afloje la tuerca, luego levante la...
  • Página 61 Instale con cuidado la rueda delantera entre las horquillas. ADVERTENCIA Una rueda delantera o una potencia del manillar que no esté correctamente asegurada puede provocar la pérdida de control, lesiones graves o la muerte. Compruebe que la rueda delantera y la potencia del manillar estén correctamente fijadas a la bicicleta durante el montaje y antes de cada uso.
  • Página 62 Paso seis Ajuste la pantalla y el manillar. (Aplicable a Big Sur) Centre los manubrios, asegurándose de que estén alineados con la línea central del neumático delantero. Con una llave hexagonal de 5 mm, apriete el tornillo de cabeza del vástago de la horquilla (8-12 Nm);...
  • Página 63 Párese frente a la bicicleta, con la rueda delantera entre las piernas. Asegúrese de que los manubrios estén rectos, alineados con la rueda delantera, confirme que los pernos de la abrazadera estén apretados y gire la abrazadera a medida que gira la válvula de la rueda delan- tera.
  • Página 64 Ajuste la altura y el ángulo del manubrio a la posición deseada, luego use una llave hexagonal de 3 mm para apretar los tornillos para asegurarlo al marco. Nota: Los 4 tornillos deben apretarse en el orden indicado por las flechas en la imagen.
  • Página 65 (2) tiene roscas inversas, apriete en sentido contrario a las agujas del reloj. Aplique grasa lubricante a las roscas y atornille lentamente y con El pedal izquierdo cuidado el pedal en la biela izquierda con la mano. Apriete cada pedal a 35 Nm. Marca de identificación: Pedal derecho (con etiqueta "R") apretar en sentido a las manecillas del reloj, pedal izquierdo (con etiqueta "L") apre- tar en sentido contrario de las manecillas del reloj.
  • Página 66 Paso diez Alinee el orificio de fijación en la parte superior del guardabarros delantero con el orificio roscado del soporte de la horquilla delantera, coloque el orificio del soporte de la luz delantera en la parte posterior, apriete el tornillo de fijación después de alinear los tres orificios y luego apriete la varilla de soporte del guardabarros delantero .
  • Página 67 Paso Doce Ajuste la posición y el ángulo del tran en el riel del asiento. C. asiento Para cambiar el ángulo y la Mientras sujeta el asiento en la posición horizontal del asiento: A. posición deseada, utilice una Use una llave Allen de 5 mm para llave Allen de 5 mm para apre- aflojar el perno de ajuste del asiento tar el perno de ajuste del...
  • Página 68 Paso catorce Revise la batería y la pantalla. Presione el botón de encendido para encenderla y la luz LED se iluminará. El azul indica un nivel de batería del 66 % al 100 %. El verde indica un nivel de batería del 33 % al 66 % y el rojo indica un nivel de batería del 0 % al 33 %.
  • Página 69 Información de la Pantalla Control de funciones La Big Sur tiene un total de 4 teclas de función, que incluyen dos "Teclas de encendido", "Mas/Faro" y "Menos/Modo de impulso". El diagrama de definición clave es el siguiente:...
  • Página 70 Operación normal Switching the System ON/OFF Press and hold " "(>2S) on the display to turn on the system.Press and hold" "(>2S) again to turn off the system. If the"automatic shutdown time" is set to 5 minutes (it can be set with the"Auto Off"func- tion.See"Auto Off"),the display will automati- cally be turned off within the desired time when it is not in operation.
  • Página 71 Modo de Selección Presione brevemente el botón (0.5s) para ver los diferentes modos de viaje. kilómetros diarios (viaje) - kilómetros totales (odo) - velocidad máxima (máx) - velocidad promedio (avg) - autonomía (range) - cadencia (cadencia) - tiempo de viaje (tiempo) - consumo de energía (calorías (solo con sensor de par)) –...
  • Página 72 Asistencia de Caminata La asistencia al caminar solo. Activación: Presiona el botón botón hasta que aparezca este símbolo aparezca.Siguiente, mantén presionado el botón a continuación mantén presionado el botón.Ahora se activará la asistencia para caminar.El símbolo parpadeará y la bicicleta eléctrica se moverá...
  • Página 73 Definición de códigos de error Error Declaración Solución de problemas 1. Verifica que el conector y el cable del acelerador no estén dañados y estén correctamente El acelerador presenta una falla. conectados. 2. Desconecta y vuelve a conectar el acelerador, si aún no funciona, por favor cambia el acelerad Verifica que el conector del acelerador esté...
  • Página 74 Error Declaración Solución de problemas La temperatura de protección 1.Permita que el pedelec se enfríe y reinicie el dentro del controlador ha sistema. alcanzado su valor máximo de 2.Si el problema persiste, por favor cambie el protección controlador o contacte a su proveedor. 1.Permita que el pedelec se enfríe y reinicie el Error con el sensor de sistema.
  • Página 75 Error Declaración Solución de problemas Utilice la herramienta BESST para actualizar el controlador. Si el problema persiste, cambie el Sobrecorriente del controlador. controlador o contacte a su proveedor. 1.Verificar que todas las conexiones en el pedelec estén correctamente conectadas. 2.Usar la herramienta BESST para realizar una prueba de diagnóstico y determinar el problemaChange the display to see if the problem is solved.
  • Página 76 Error Declaración Solución de problemas La potencia total de las celdas Por favor, cambie la batería. de la batería es demasiado Voltage of the single cell is too Por favor, cambie la batería. high Por favor, permita que el pedelec se enfríe. La temperatura de la batería Si el problema persiste, por favor cambie la es demasiado alta.
  • Página 77 Por razones de seguridad, los usuarios deben seguir las instrucciones y advertencias de este manual. No intente operar su bicicleta Big Sur hasta que tenga el control y el ñ conocimiento operativo adecuados. Los da os causados por no seguir las instruc- ciones no están cubiertos por la garantía y pueden provocar lesiones graves o la...
  • Página 78 Al igual que las bicicletas regulares, las bicicletas que se usan en condiciones húmedas requieren un mantenimiento más frecuente para evitar la oxidación, la corrosión, etc., para garantizar que todos los sistemas funcionen de manera segura. En lugares públicos, su bicicleta BIG SUR debe estar estacionada de acuerdo con la normativa local.
  • Página 79 Si nota alguna anomalía durante la carga. Deje de cargar y usar la bicicleta y comuníquese con el soporte de productos de bicicletas AIMA para obtener ayuda. Uso y mantenimiento de la batería La batería debe estar completamente cargada cuando se utiliza el nuevo vehículo por primera vez.
  • Página 80 No deseche las baterías viejas a voluntad para evitar contaminar el medio ③ ambiente. Las baterías de desecho de este producto son recicladas por los distribuidores de AIMA, el departamento de servicio posventa de AIMA o los puntos de venta designados por el gobierno". Uso y Mantenimiento del Motor Compruebe periódicamente si los tornillos de ambos lados de la tapa del extremo del...
  • Página 81 Si encuentra que el motor funciona de manera anormal, deje de funcionar inmediata- mente y envíelo a los distribuidores de AIMA o al departamento de servicio posventa de AIMA para su reparación o reemplazo. Precauciones para el lavado con agua Desconecte la fuente de alimentación de todo el vehículo antes de limpiarlo y no toque las partes...
  • Página 82 Advertencia! No lubrique el interior de los frenos, ya que esto puede hacer que los frenos se deslicen y pierdan la capacidad de frenado. Atención! Evite las manchas de aceite en piezas como películas de pintura y calcomanías para evitar da...
  • Página 83 使用说明书 温馨提示: 使用前请仔细阅读说明书、未了解电动自行车 的特性前,请不要使用,并应妥善保管说明书。...
  • Página 84 目录 使用手册 一般安全 充电器安全 一般操作规则 安全注意事项 装配和安装 规格 安装说明 显示信息 按键定义 正常运行 错误代码定义 操作说明 续航里程 充电器的使用与保养 蓄电池的使用与保养 电动机的使用与保养 日常保养...
  • Página 85 使用手册 本手册包含产品的详细信息、设备操作、维护信息和其他有用的提示信息。使用前请 仔细阅读说明书并熟悉E-Bike。本手册包含许多关于安全操作的警告和注意事项,以 及未进行正确设置、操作和维护的后果。请仔细阅读本手册中的所有信息,如果您有 任何问题,请立即联系AIMA。手册中包含的注释、警告和注意事项在左侧标有三角 形注意符号,应特别注意。用户还应特别注意本手册中以“警告”或“注意”开头的 信息。 请保存好本手册和您的自行车附带的任何其他文档,以备将来参考。本手册中 的所有内容如有更改或撤销,恕不另行通知。 因骑自行车时的条件和环境未知,本手 册并不代表在所有情况下都能安全使用自行车,所以使用任何自行车都会有无法预测 的风险,此类责任由骑车人承担。...
  • Página 86 一般安全 与安全风险相关的说明 警告 使用本产品时,应始终遵循基本预防措施,包括以下内容: 使用本产品前,请阅读所有说明。 为了降低受伤的风险,在儿童附近使用此产品时,需要密切监督。 请勿将手指或手伸入产品中。 如果电源线或其他电线磨损、绝缘破损或有任何其他迹象,请勿使用本产品以免造成危险。 该设备不适用于低于-4°F(-20°C)或高于环境温度的环境温度113°F (45°C)。 当环境温度在32°F(0°C)到104°F(40°C)之间时,可以给电池充电。当环境温度超出此范 围时,切勿给电池充电。 警告 您需要遵守所有相关的交通法规,并使用合适的设备,包括合适的骑车服装和自行车维护。 · 骑自行车时,一定要戴上合适的头盔,遮住前额。许多地区需要指定的安全装备,请熟悉所 在地方的法律、法规和规章,并遵守所有适用的法律。必须按照法规要求配备自行车装备。 一般情况下,骑手的体重和行李不应超过400磅/181公斤。 · 骑自行车之前,一定要检查并确保所有的装置都装配正常并正常工作。熟悉自行车的控制装 · 置,如刹车、踏板和变速等。 在踩踏板时,身体的所有部位或任何突出的物体应和齿盘保持安全距离。穿合适的服装防止 · 受伤。 · 骑车时保持注意力集中,准备随时应对可能发生的危险情况。 ① 所有来往的机动车辆; ② 障碍物意外移动; ③ 附近的行人; ④ 该地区的儿童或动物; ⑤ 破旧的自行车道或铺设道路,包括坑洼不平的表面、松散的砾石结构和碎片; ⑥ 警告、危险和危险信号。...
  • Página 87 尽可能在封闭的自行车道上骑行,不要逆向骑行。 · 按照交通灯或交通标识行驶。 · 行驶至街道交叉路口时,应减速或停车向两边观察来往车辆或行人。 · 转弯时举手示意慢行。 · 不要戴着耳机骑车。 · 切勿抓扶另一辆车。 · 不要在车流中迂回穿行或突然移动或转弯 · 礼让行人。 · 严禁酒驾和疲劳驾驶。 · 避免在能见度不良的恶劣天气下骑行,例如黎明时分或在黑暗中,这种情况会增加事故风 · 险。 下雨的天气 尽量不要在潮湿天气骑行。除非必要时才在雨天骑车。 电动自行车不适合在大雨或水深的地方使用,切勿将本产品浸入或淹没在水 或液体中,因为电气系统可能会受损。 · 在潮湿的天气下,务必小心骑行; · 减慢骑行速度,降低危险性; · 提前刹车,因为与在干燥条件下操作相比,减速和停车需要更长的时间; · 提高自己的可见度。穿反光衣服,使用认可的照明灯; · 潮湿天气更容易发生道路危险,小心行事 。 · 不要把电动车停放在雨中。 夜间骑行 夜间骑行应该格外小心。骑自行车的人在黑暗中很难被驾车者和行人察觉, 夜间骑自行车比白天骑自行车更危险。...
  • Página 88 建议采取以下措施: · 可以通过穿反光衣服和配饰来提高自己的能见度。有很多合适的反光装备可以穿比如背心、 臂章、肩带、头盔上的条纹、还有系在你身上的闪光灯。 · 确保您的衣服或其他物品不会阻挡您的反光设备和灯的可见度。 确保你的自行车装有反光片。 · · 晚上骑车要减速慢行 注意! 强烈建议先踩踏板,后踩油门,确保适当的稳定性和准备。 充电器安全 · 充电器只能在室内阴凉、干燥、通风的地方,平坦、稳定的表面上使用。 · 避免充电器接触液体、灰尘、碎屑或金属物体,使用时不要盖住字符。 · 在远离儿童的安全地方存放或使用充电器。 · 每次使用前给电池充满电有助于延长电池寿命,减少过度用电的次数。 · 除了AIMA最初提供的充电器或直接从AIMA购买的专门自行车设计的充电器之外,请勿使用 任何其他充电器为电池充电。 · 充电器在110/240V 50/60 Hz标准家用交流电源插座上工作,并自动检测和计算输入电压。 请勿打开充电器或修改电压输入。 · 不要移动或拉动充电器的电线。当结束充电时,通过直接拉动塑料插头而不是拉动电线来小 心地移除AC和DC电线。 · 充电器在充电时会变得相对较热,如果充电器变得太热而无法触摸、散发奇怪的气味以及任 何其他过热迹象。停止使用充电器并联系AIMA支持部门。 只能使用AIMA提供的原装充电器或直接从AIMA购买的充电器为电池充电,该充电器经 AIMA认可,专门用于您的特定自行车序列号。切勿使用其他品牌充电器,否则会导致损 坏、重伤或死亡。 仔细阅读本手册中详细说明的程序和安全信息,然后再给您的自行车充电。不遵守正确的 充电程序可能会导致自行车、充电器或个人财产受损,严重会导致重伤或死亡。...
  • Página 89 · 用正确的手势打转向灯。 · 时刻注意周围车辆,其他车辆或行人可能很难看到你。 · 专心行驶。避开坑洼、砾石、潮湿或多油的路湿树叶、路缘、车辙、减速带、排水沟、荆 棘、杂乱的草地和其他障碍物。 · 途径火车轨道要以最短的距离通过。 · 注意危险事情的发生,比如汽车打开车门或汽车倒车。 · 在十字路口或准备超车时要小心。 · 熟悉爱玛电动自行车的所有功能和操作。在更危险的条件下骑行之前,多练习踏板辅助系统 的使用,在可控范围内使用油门。 · 穿合适的骑行服与合适的鞋。如果你穿着宽松的裤子,用腿夹或松紧带固定住裤脚,以防被 链条或齿轮卡住。不要使用可能妨碍听力的物品。 · 在运输货物之前,请检查您当地的法规。 · 刹车时,先刹后刹车,再刹车前刹车。如果刹车不正确,它们可能会锁死,导致你失去控制 或摔倒。 安全注意事项 以下安全说明提供了爱玛电动自行车安全操作的附加信息,请仔细阅读。未 能阅读这些注释可能会导致严重伤害或死亡。 · 所有用户在骑AIMA电动自行车之前,必须阅读并理解本手册。可能还会提供自行车上使用 的部件的附加手册,在安装或使用这些部件之前应阅读这些手册。 · 确保理解所有说明、安全注意事项以及警告。 · 第一次使用前,确保自行车适合您。如果自行车太大或太小,可能会失去控制或摔倒。 · 骑自行车时,务必佩戴合格的自行车头盔,按照头盔制造商的说明来佩戴和保养您的头盔。 骑车时不戴头盔可能会导致重伤或死亡。 · 在首次使用自行车之前,确保对自行车进行了正确的设置、拧紧并扭转至推荐的扭矩值,并 定期检查部件和硬件的设置和安全状况。...
  • Página 90 告、目录描述了极限骑行,但这是不推荐也不允许的,如果进行极限骑行,可能会导致严重 受伤或死亡。 · 自行车和自行车零件有强度和强度限制,不应进行极限骑行,包括但不限于跳跃、特技等, 因为这可能损坏自行车零件或导致危险的骑行情况,在这种情况下,可能会导致严重受伤或 死亡。 · 未确认任何部件或附件的正确安装、兼容性、正确操作或维护会导致严重伤害或死亡。 在发生任何事故后,自行车需要进行安全检查,直到咨询经验丰富的自行车修理师傅对自行 · 车的所有部件、功能和操作进行全面检查。 · 在未正确充电、储存或使用电池的情况下,保修则会失效。 · 每次骑行前,应该检查刹车断电是否可以切断电源。刹车系统装有一个抑制器,只要刹车它 就会切断电动机的电源。骑行前,检查刹车断电切断功能是否正常。 · 在本产品上使用踏板辅助传感器和油门时应格外小心。在已经熟悉踏板辅助装置和油门操作 后骑行,以便在踩踏板时立即启动。 · 在使用自行车之前,用户必须了解拇指开关油门和踏板辅助传感器的操作,必须注意以适合 骑行环境、骑行条件和用户体验水平的速度行驶。保持使用最低的辅助水平,直到对自行车 驾驶感到舒适,并对控制动力感到自信。 · 未经AIMA明确批准,AIMA对您的自行车进行的任何售后改装都可能导致保修无效,可能带 来骑行隐患。 · 电动自行车比普通自行车更重、更快,所以在骑行时需要格外小心。 · 在潮湿条件下骑行时要格外小心,建议降低速度和增加制动距离。在潮湿的条件下,自行车 更容易打滑,可能导致严重伤害或死亡。 警告 像任何运动一样,骑自行车有损伤、受伤和死亡的风险。选择骑自行车,就需要有承 担这种风险的责任,所以使用者需要安全骑行并熟知骑行规则,正确使用和维护这辆 自行车。正确使用和维护自行车可以降低受伤和死亡的风险。切勿在酒精或药物的影 响下驾驶自行车。 AIMA产品适合18岁以上的人使用。骑手必须具备安全骑行、管理交通路况和突发情况 的身体条件、反应时间和体能,并遵守电动自行车使用的法律,无论年龄大小。如果 您有损伤或残疾,如视觉障碍、听觉障碍、身体障碍、认知或语言障碍、癫痫症或任 何其他可能影响您安全驾驶车辆的身体状况,请在骑自行车前咨询医生。...
  • Página 91 给父母和监护人的提示 作为家长或监护人,你有责任为你的孩子的活动和安全。AIMA电助力不适合18岁以下儿 童使用。如果用儿童安全座椅载着乘客,他们也应该戴上合适的头盔。 警告 AIMA产品对因任何未经授权的更改、修改或篡改原始规格的任何部分而导致的事故、 伤害或产品故障概不负责。 装配和安装 正确的装配和安装是保障您骑自行车安全性能和舒适性的基本要素。即便骑 手可以独立完成自行车的装配,AIMA依然建议找一个有资质的自行车装配师 傅来检查自行车的组装情况。 注意 如果你没有经验和工具完成组装,AIMA强烈建议让一个有专业经验的装配师傅来帮助完 成装配和调试。 注意 组装自行车很关键的步骤是固定前轮和检查后轮轴螺母的紧固程度。 AIMA自行车前轮使用螺栓连接,后轮用螺栓连接。这些装置在运输过程中或 随着时间的推移可能 会变得松动。所有车轮安装五金件的扭矩和安全性应定期检查。在骑行自行 车之前,两个车轮都需要妥善固定。...
  • Página 92 强制设备和使用位置 在骑行之前,确保满足了所有要求和推荐的安全装备,并且遵守了所在地区 所有与使用电动自行车相关的法律。例如,法律可能规定了强制装备的需 要,行车牌的安装,或可骑行的区域。 更换部件或附加附件 使用非原装部件或备件会危及您的自行车的安全,妨碍保修,也可能导致自行车不符合当 地自行车法规的规定。 更换原始组件或安装非AIMA的第三方配件或附件的风险由您自行承担。使用未经AlMA安 全和兼容性测试的售后配件或组件可能会使您的保修造成不安全的骑行条件,损坏 AlMA 的财产或您的自行车,可能导致严重伤害或死亡。 每次乘坐前的安全检查 如果您不确定如何在每次骑行前对自行车的状况进行全面检查,除了进行定 期维护之外,骑行前还应检查自行车的状况。你应该向一个有资深经验的自 行车修理师傅寻求帮助。 电气系统 电气系统为您的E-Bike上的几个组件供电,这些组件控制不同的操作条件和 用户偏好。最重要的是,你要熟悉你的电子自行车电气系统,在每次骑行前 检查它是否正常工作。前后制动杆包含安全电源切断开关,使用时,该开关 禁用轮毂电机的辅助,并应该检查两个杆的操作是否正确。逐渐转动油门 时,应能平稳加速。如果油门没有转动、踏板辅助装置或照明装置间歇性地 运行异常,或者失灵,请立即停止使用您的E-Bike,并联系AIMA支持团队寻 求帮助。...
  • Página 93 刹车 确保刹车和它们的系统部件没有损坏,固定正确,工作正常。前后刹车杆都 不能碰到车把。如果你发现刹车有问题,把自行车带到一个经验丰富的自行 车修理师傅那里修理。 轮胎和车轮 车轮应该总是直线转动,如果旋转时左右摇晃或上下摆动,必须修理或更 换。如果车轮变得不结实或辐条松动,这可能会影响正常使用。建议找一位 自行车修理师傅对您的自行车进行所有的车轮调整和修整。除非你有合适的 工具和丰富的经验,否则不要试图校正车轮或拧紧辐条。确保轮胎和内胎状 态良好,没有任何可见的损坏,并且气压稳定。务必更换有穿孔、切口的轮 胎和内胎。如果骑行有损坏、没有合适气压的轮胎会降低性能,增加轮胎和 部件的磨损,并使骑自行车变得不安全。 配件、附件 确保所有硬件均已固定,所有经批准的附件均按照特定部件制造商的说明正 确连接。最好先检查所有的五金件、附件,如果你发现有问题或不确定的地 方,请找经验丰富的自行车修理师傅检查。 前叉、车把、把手和座椅调节 自行车上的前叉会影响自行车的操控,在使用前有必要了解它的工作原理。 前叉要根据你的体重和地形适当调整。确保车把和车把杆对齐,适合用户, 并固定到推荐的扭矩值。车把把套不应在磨损的车把末端轻易移动。损坏的 车把应该骑行前更换,座位和座管要正确对齐,在骑行前,座管束应适当拧 紧、完全关闭并固定。...
  • Página 94 电池充电及安装 确保电池充电充足且运行正常。确保电池充电器从插座中拔出,在骑行前存 放在安全的位置。使用前,电池必须正确锁定在电池槽内。如果电池已拆 下,请勿操作电气系统。在将电池安装到电池槽中时,用力向内按压,并听 到“咔嗒”声。 SPECIFICATIONS The Big Sur size: Length 1944mm Width 685mm Height 1145mm Weight 37kg Top Tube Length Reach Head Tube Length Max Saddle Height Min Saddle Height Standoyer Height Wheelbase...
  • Página 95 Frame Size Top Tube Length 610mm Reach 377mm Head Tube Length 160mm Standover Height 467mm Wheelbase 1200mm Min Saddle Height 880mm Max Saddle Height 1150mm INSTALLATION INSTRUCTIONS 车把 前刹车 油门 后刹车 仪表 脚蹬 前轮 后轮 轮毂电机...
  • Página 96 零件盒 1* 充电器 1* 充电线 1* 钥匙 1* 工具 1* 说明书 使用说明书 1* 左脚蹬 1* 右脚蹬 温馨提示: 使用前请仔细阅读说明书、未了解电动自行车 的特性前,请不要使用,并应妥善保管说明书。 安装说明 注意 以下步骤只是帮助组装电动自行车的一般指南,并不是组装维护和维修所有方面完整或 全面的手册。咨询认证的可替换的自行车修理师傅来帮助装配、修理和维护电动自行 车。 第一步 打开自行车包装 找一个可以安全举起重物的人帮助打开自行车箱,取出自行车箱内的Big Sur 小心地取下保护车架和部件的包装材料,并取下镶嵌在包装泡沫上的小盒子 这些是充电器和附件,尽可能回收包装材料,尤其是纸板和泡沫。 第二步 移除所有包装泡沫和扎带(如果使用剪刀,请小心操作) 第三步 拆除橡胶盖。 使用5毫米六角扳手松开螺栓,并丢弃塑料保护罩。...
  • Página 97 将车把把立放在前叉竖管上,显示器朝上取下顶盖,用5毫米六角扳手拧紧 固定车把把立的螺钉,将橡胶盖重新插回顶盖。 第四步 安装前轮 松开螺母,然后提起叉子,取下塑 从前制动钳上拆下塑料插卡。(Big 料插件。 Sur)
  • Página 98 小心地将前轮固定在前叉之间。 警告 前轮或车把杆固定不到位会导致失控事故、严重受 伤或死亡。在组装过程中和每次骑行前,检查前轮 和车把杆是否正确固定在自行车上。 注意:切勿触摸制动装置,尤其是在车轮和自行车运 动时,否则会造成严重伤害。没有机油会导致吱吱 声并降低制动性能。 使用15毫米开口扳手拧紧轮轴螺栓,达到推荐的扭矩值25-30Nm。 第五步 放下自行车车梯。...
  • Página 99 第六步 调整显示屏和把手。 (适用于Big Sur) 将车把居中放置,确保它对准前轮胎的中心线。使用5毫米六角扳手拧紧前 叉立管带帽螺钉(8-12Nm);使用5毫米六角扳手拧紧把立侧面的两个螺钉 (5-6Nm)。盖上阀杆橡胶帽。...
  • Página 100 站在自行车前面,将前轮夹在两腿之间。确保车把是正的,把立与前轮成 一直线,确保立管夹紧螺栓是拧紧的,夹紧前车轮不能转动车把。 坐在车座上,将显示器和车把调节到所需的位置,并拧紧将其固定到车把 上的螺钉。...
  • Página 101 将车把高度和角度调整到所需位置, 然后使用3毫米六角扳手拧紧螺钉, 将其固定到车架上。 注 : 应 按 照 图 片 箭 头 顺 序 拧 紧 4 个 螺 钉。 第七步 使用3毫米六角扳手将显示器夹具拧 紧至所需角度。 第八步 踏板安装 用踏板扳手安装踏板。踏板轴末端带有的“R ”(下面的1)标识的表示是右踏 板。右踏板放在自行车右侧的曲柄上(曲柄上有传动链齿轮,与骑车人骑车时 的右侧相同)。 (1)有螺纹,顺时针转动即可。 右踏板 在螺纹上涂抹润滑脂,用手慢慢小心地将右踏板拧到自行车右侧的曲柄 上。 (2)是反向螺纹,逆时针拧紧。 左踏板 在螺纹上=涂抹润滑脂,用手小心地将踏板慢慢拧到左曲柄上。 将每个踏板拧紧至35 Nm。 识别标记右踏板(有“R”标签)顺时针拧紧左踏板(有“L”标签)逆时针拧紧。...
  • Página 102 第九步 取下电机保护器,在后轮两侧装上电机保护罩。注意:塑料电机保护器的一部 分会断裂并留在飞轮内,用一把钳子小心地将其拆下。...
  • Página 103 第十步 将前泥板上方固定孔与前叉吊架螺纹孔对 齐,前灯支架孔置于后方,三孔对齐后拧 紧固定螺钉,随后将前泥板支棍拧紧。 给轮胎充气。检查轮胎胎圈和轮胎是否均 匀地位于轮辋上。使用带有Schrader阀和 气压计的打气筒给每个轮胎充气至轮胎侧 壁上标明的推荐压力30-50磅每平方英寸。 不要过度充气或充气不足。 第十一步 调整想要的鞍座高度。将快速释放杆完全 打开。将座管向上或向下调节至舒适的高 度,同时确保座杆插入车架超过最小插入 点。 第十二步 调整座椅位置和角度 要更改座椅的角度和水平位置:...
  • Página 104 A.使用5毫米内六角扳手松开位于座椅正下方和后轮上方的夹具上的座椅调节 螺栓。不要完全拆下螺栓。 B.向后或向前移动座椅,并倾斜以调整角度。对于大多数乘客来说,座椅位 置水平于平坦地面是理想的。不要超过座椅导轨上显示允许的最小和最大水 平移动的极限标记。 C.在将座椅保持在所需位置的同时,使用5毫米的内六角扳手将座椅角度调节 螺栓紧固至推荐的扭矩值(8Nm)。 第十三步 检查钥匙和电池锁是否有相同的序列号。 第十四步 检查电池和显示器 按下电源按钮将其打开,LED灯 将亮起。蓝光表示电池能量水平 为66%-100%。绿灯表示电池电 量为33%-66%,红灯表示电池电 量为0%-33%,打开电池后,按 住图中画圈的电源按钮即可打开...
  • Página 105 显示信息 按键定义 Big Sur功能按键共4个。包括两个“电源键”、“加键/大灯” 、“减键/助 推”。按键定义图如下。 加键 大灯 电源键 助推 减键 电源键...
  • Página 106 正常运行 耗电量 关闭...
  • Página 109 错误代码定义 故障代码 故障说明 故障排除方法 调速把故障 检查调速把 调速把没有归位 检查调速把是否归位 过电压保护 检查电池电压 电机霍尔信号线故障 检查电机模块 电机相线故障 检查电机模块 电机内温度过高 检查电机 电机温度传感器故障 停止骑行 电流传感器故障 检查控制器 电池内温度故障 检查电池 控制器内温度过高 检查控制器 控制器温度传感器故障 停止骑行 测速传感器故障 检查电机 力矩传感器力矩信号故障 检查力矩 力矩传感器速度信号故障 检查力矩 控制器过流 检查控制器 通讯故障 检查控制器接插件 刹车检测电路故障 检查控制器...
  • Página 110 故障代码 故障说明 故障排除方法 15V 电源检测故障 检查控制器 按键检测电路故障 检查控制器 变速器不能复位 检查变速器 总电压过高 检查电池 总电压过低 检查电池 总电流过大 检查电池 单体电压过高 检查电池 温度过高 (电池) 检查电池 温度过低 (电池) 检查电池 SOC过高 (电池) 检查电池 SOC 多低 (电池) 检查电池 电子锁卡死 检查电子锁 蓝牙模块故障 检查蓝牙...
  • Página 111 操作说明 注意:在阅读完整本手册之前,不要执行本手册操作部分的任何步骤,因为在以下章节中有 与安全相关的重要细节 首次操作自行车前,请阅读并理解本手册的所有章节。手册中有重要的安全警告,必须遵 守防止危险情况、事故、自行车损坏、财产损失、伤害或死亡。 为了安全起见,用户必须遵守本手册中的说明和警告。不要试图从大苏尔自行车操作你的 自行车,直到你有足够的控制和操作知识。因未能遵循说明而造成的损坏不在保修范围 内,可能会导致严重伤害或死亡。如果您对装配或操作有任何疑问,请联系Big 用户必须在操作前习惯自行车的电源控制系统。踏板辅助功能也是一个强大的选项,用户 应该在首次使用前充分研究和了解如何操作。没有花时间和精力去熟悉动力系统的操作会 导致严重的伤害或死亡。 续航里程 自行车的续航里程是自行车在车载电池充满电的情况下行驶的距离。本手册 中的范围值是根据预计的自行车使用特性估算的。影响续航里程的一些因素 包括海拔、速度、有效载荷、加速度、启动和停止次数、环境气温、轮胎压 力和地形的变化。 我们建议您在第一次从Big Sur购买自行车时选择较低的辅助级别,以了解您 的自行车和出行路线。熟悉了你的旅行路线和你的自行车的性能,然后你可 以调整你的骑行特性,如果你愿意的话。下表提供了基于各种因素的一般里 程估计值。该表旨在帮助车主了解导致里程减少的因素,但并未对个人用户 在特定使用情况下可能经历的里程做出任何声明。 续航里程 骑行环境 32 km (20 mi) 丘陵地形,体型偏重,载物较多,最大速度或全油门巡航 45 km (30 mi) 平坦路面,骑行者体重75kg,无风,中等踏板辅助,均匀时速25km/h 96 km (60 mi) 平坦路面,骑行者体重75kg,无风,低频踏板辅助,均匀时速20km/h...
  • Página 112 停车、存储和运输 请遵循这些基本的停车、存放和运输技巧,确保您的自行车在道路上和道路 外都得到良好的护理。 · 手动推动或运送自行车时,请关闭电源,以免电机意外加速。 · 关闭电源和任何灯。 · 确保电池在关闭位置锁定在框架上,或使用钥匙取出电池并随身携带,确保安全或存放在温 控位置。 · 尽可能在室内停车。如果你必须在下雨或潮湿的情况下停在户外,只需将你的自行车停在户 外几个小时,然后尽快停在干燥的地方,让所有系统干燥。与普通自行车一样,在潮湿条件 下使用的自行车需要更频繁的维护,以防止生锈、腐蚀等,确保所有系统安全工作。 · 在公共场所,您的BIG SUR Bikes自行车必须按照当地法规停放。 充电器的使用与保养 按照以下步骤为自行车充电: 确保电源关闭。 取下装料口上的橡胶盖。 将充电器插入电池的充电端口。将充电器插入电源插座前。 将电池放在车上或从车上取下,将充电器放在平坦安全的地方,并将DC输出插头从充电器(圆 筒形连接器)连接到电池侧面的充电端口 将充电器插入电源插座。将充电器输入插头 (110/240伏插头)连接到电源插座。充电应该开 始,充电器上的LED充电状态灯将显示为稳定的红色。 从充电端口的出口处拔下充电器。充满电后,一个充电指示灯会变成绿色,首先从墙上的插 座上拔下充电器,然后从电池充电端口上拔下充电器输出插头。 电池指示灯:蓝色:80%-100% 绿色:33%-80% 红色:0%-33% 请务必在32°F-104°F(0°C-40°C)的温度下给电池充电,并确保在开始充 电前电池和充电器没有损坏。如果您在充电时发现任何异常情况。请停止充 电和使用自行车,并联系AIMA自行车产品支持寻求帮助。...
  • Página 113 蓄电池的使用与保养 新车首次使用,蓄电池应充足电。 每次使用完车辆,应尽快充足电。这样有利于延长蓄电池使用寿命。 蓄电池使用时,禁止过度放电、欠充电、过充电,以免损坏蓄电池,缩短蓄电池的使用寿命 。 蓄电池不能接近明火或高温热源。高温季节严禁在阳光下曝晒,以免损坏蓄电池。 建议定期对蓄电池进行深度放电,一般以每月1次为适宜。即:长距离骑行直至欠压指示灯显示 电量用尽或欠压保护装置开始起作用为止,此时关闭电源进行充电,可有效延长蓄电池使用 寿命。 车辆长时间不用,应切断电源,将蓄电池从车上卸下放好。蓄电池最好放置在阴凉的地方。 存放20-30天必须补充充电1次。 废旧蓄电池不可擅自进行拆解,应当由相关专业部门组织回收。 注意 蓄电池是电动车的关键部件,应正确使用并妥善保护。有条件的用户应做到随用随充, ① 如每天出行距离大于20公里则应每天充电。 蓄电池的性能受环境温度影响较大。当气温下降到0°C以下时,蓄电池的放电能力可能 ② 下降四分之一以上。所以在冬季或寒冷地区,一次充电的续行里程减少是正常现象当气 温回升到20°C以上时,其性能自动恢复。 不要随意丢弃废旧蓄电池,以免污染环境。本产品的废旧蓄电池由爱玛经销商或爱玛售 ③ 后维修部、政府指定网点负责回收。 电动机的使用与保养 定期检查电动机两侧端盖螺丝是否松动。 定期检查电动机接线是否松动,外观有无变形,电动机相线有无破损。 雨天使用,不能让电动机在深水中行驶,更不能让水面超过后轮轴位置。 电动机轮毂不能受到猛烈撞击,电动机不能在堵转情况下强行运行,严禁电动机超载。 发现电动机运行异常,应立即停止运行,送到爱玛经销商或爱玛售后维修部维修或更换。 清洗注意事项 清洗前断开整车电源,禁止用湿手、金属导体碰触带电部位,如电池充、放电口等。 严禁水流冲击电器部件,车辆清洗时应当用湿毛巾用于后对整车外观进行擦拭。 避免水流冲击充电插口、线束接插件及保险管等,不可直接向纳物箱泼水等。 不可直接向制动器,电动机及前后轴处泼水,以防进水影响整车部件寿命。 不可使用蒸汽或高压水管冲洗车辆。...
  • Página 114 日常保养 部位 周期 保养方式 前叉合件 一年 添加黄油(钙基润滑脂) 前后轴 一年 添加黄油(钙基润滑脂) 中轴 一年 添加黄油(钙基润滑脂) 脚蹬轴 一年 添加黄油(钙基润滑脂) 链轮 一周 清洗并添加润滑油 链条 一年 清洗并添加润滑油 飞轮内部 一年 添加润滑油 刹车手柄 一月 添加润滑油 警告 制动器内严禁注油,否则会造成制动打滑,失去制动能力。 注意 漆膜、贴花等部位避免油污,防止损伤。...