Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 5326 125 1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

5326 125 1
5326 125 2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Forch 5326 125 1

  • Página 1 5326 125 1 5326 125 2...
  • Página 2 Dansk (oversat fra de originale instruktioner) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisungen) Eλληνικα (μετάφραση από το πρωτότυπο των οδηγιών) Español (traducido a partir del manual original) Français (traduction des instructions originales) English (original instructions) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele tekst) Norsk (oversatt fra de originale anvisningene) Português (traduzido a partir das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisistä...
  • Página 3 Figure 1...
  • Página 4 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5...
  • Página 5 Figure 6...
  • Página 6 D A N S K FÖRCH - VINKELSLIBER 5326 125 1 / 5326 125 2 Tillykke! Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør også tage højde for de Du har valgt et Förch-værktøj. Mange års gange, værktøjet slukkes, eller når det erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation...
  • Página 7 MASKINDIREKTIV der kan antænde støv eller dampe. c) Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. 5326 125 1 / 5326 125 2 Distraktioner kan medføre, at du mister Förch erklærer, at produkterne beskrevet under kontrollen. “tekniske data” er udformet i overensstemmelse 2) ELEKTRISK SIKKERHED med: 98/37/EF (indtil 28.
  • Página 8 D A N S K såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko, værktøj eller disse instruktioner, at sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er farligt omstændighederne foreskriver det, reducerer i hænderne på personer, som ikke er instrueret omfanget af personskader. i brugen deraf.
  • Página 9 D A N S K d) Tilbehørets udvendige diameter og Placer ledningen væk fra det roterende tykkelse skal være inden for elværktøjets tilbehør. Hvis du mister kontrollen, kan kapacitetsvurdering. Tilbehør af ukorrekt ledningen blive skåret eller fastklemt, og din størrelse kan ikke opbevares eller kontrolleres hånd eller arm kan trækkes ind i det roterende korrekt.
  • Página 10 D A N S K a) Hold godt fast på værktøjet og placer Flanger til skærehjul kan være forskellige fra kroppen og armen således, at du kan slibehjulfl anger. modstå styrken fra et tilbageslag. Anvend e) Brug ikke brugte, slidte hjul fra større altid ekstrahåndtaget, hvis det medfølger, elværktøjer.
  • Página 11 – Risiko for personskade som følge af fl yvende TILSIGTET BRUG partikler. De kraftige 5326 125 1 / 5326 125 2-vinkelslibere – Risiko for forbrænding ved at røre ved er blevet fremstillet til professionel slibning og tilbehør, der bliver varmt under betjening.
  • Página 12 El-sikkerhed Elmotoren er kun designet til én spænding. Når du anvender 5326 125 1 / 5326 125 2 - Kontrollér altid, at strømforsyningen svarer til sliberen til skæring af metal eller murværk, SKAL spændingen på mærkepladen.
  • Página 13 D A N S K 5. Hvis det er nødvendigt, kan du øge ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du slukke fastspændingen ved at stramme skrue (m). for værktøjet og afbryde det fra 6. Stram fastspændingslåsen. strømkilden, inden der foretages 7.
  • Página 14 D A N S K For at aktivere låsen skal du trykke på Udskiftning af børster spindellåseknappen og dreje spindelen, indtil du Motoren slukker automatisk og indikerer herved, ikke kan dreje den længere. at kulbørsterne er nedslidte, og at der skal foretages service på...
  • Página 15 D A N S K længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt. Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for...
  • Página 16 D E U T S C H FÖRCH - WINKELSCHLEIFER 5326 125 1 / 5326 125 2 Herzlichen Glückwunsch! Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen. Sie haben sich für ein Gerät von Förch Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte entschieden.
  • Página 17 MASCHINENRICHTLINIE gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle. b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht 5326 125 1 / 5326 125 2 in explosionsgefährdeten Umgebungen, in Förch erklärt hiermit, dass diese unter denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die Gase oder Staub befi...
  • Página 18 D E U T S C H 3) SICHERHEIT VON PERSONEN 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, ELEKTROGERÄTES was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Elektrogerät.
  • Página 19 D E U T S C H ZUSÄTZLICHE SPEZIFISCHE Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und SICHERHEITSVORSCHRIFTEN in der Nähe befi ndliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Sicherheitsvorschriften für alle Einsatzwerkzeugs und lassen Sie das Gerät Betriebsarten eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
  • Página 20 D E U T S C H Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht Rückschlagkräfte abfangen können. laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich falls vorhanden, um die größtmögliche drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, Kontrolle über Rückschlagkräfte oder und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper Reaktionsmomente beim Hochlauf zu...
  • Página 21 D E U T S C H verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls mit der Seitenfl äche einer Trennscheibe. kann die Scheibe verhaken, aus dem Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit Werkstück springen oder einen Rückschlag der Kante der Scheibe bestimmt.
  • Página 22 Schwerhörigkeit. d. Zusatzhandgriff – Verletzungsgefahr durch umherfl iegende BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Teilchen. Die leistungsstarken Winkelschleifer 5326 125 1 / – Verbrennungsgefahr durch während des 5326 125 2 wurden für den professionellen Betriebes heiß werdende Zubehörteile. Einsatz bei Schleif- und Trennschleifarbeiten –...
  • Página 23 Schutzabdeckungen verwendet Ortsveränderliche Geräte, die im Freien werden. verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen Beim Einsatz der Schleifgeräte 5326 125 1 / werden. 5326 125 2 zum Trennschleifen von Metall oder Mauerwerk MUSS eine Schutzabdeckung Verwendung eines des Typs 1 verwendet werden. Type-1- Verlängerungskabels...
  • Página 24 Werkzeuglose Schutzhaubenschnellverstellung • Prüfen Sie, dass die Innen- und Außenfl ansche (Abb. 3) korrekt montiert sind. 5326 125 1 • Prüfen Sie, dass die Scheibe oder 1. Setzen Sie den Winkelschleifer auf einen Trennscheibe sich in Richtung der Pfeile auf Tisch, die Spindel (o) nach oben.
  • Página 25 D E U T S C H 1. Drücken Sie zum Einschalten auf den Ein- Verwendung von Schleifmopptellern /Ausschalter (a). WARNUNG: Metallstaubbildung. Die 2. Drücken Sie den Schalter zum Dauerbetrieb extensive Nutzung von Schleifmopptellern vollständig nach vorne. bei der Metallbearbeitung kann zu einer 3.
  • Página 26 D E U T S C H Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und Verpackungen ermöglicht das Recycling und die Reinigung Wiederverwendung der Stoffe. Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft hilft, Umweltverschmutzung zu vermeiden immer dann Schmutz und Staub aus und mindert die Nachfrage nach dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz Rohstoffen.
  • Página 27 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ΓΩΝΙΑΚΟΙ ΤΡΟΧΙΣΤΕΣ 5326 125 1 / 5326 125 2 Συγχαρητήρια! χρησιμοποιηθεί σε άλλες εφαρμογές, με διαφορετικά παρελκόμενα ή σε Επιλέξατε ένα εργαλείο Förch. Τα έτη εμπειρίας, περίπτωση κακής συντήρησης, η η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η...
  • Página 28 σκοτεινοί χώροι, αποτελούν αιτία ατυχημάτων. β) Μη λειτουργείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως όταν 5326 125 1 / 5326 125 2 υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Η εταιρεία Förch δηλώνει ότι τα προϊόντα που Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες...
  • Página 29 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια προέκτασης στ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε που είναι κατάλληλα για χρήση σε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα. Διατηρείτε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια σας κατάλληλου...
  • Página 30 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α φροντίστε για την επισκευή του πριν το μέγιστη ταχύτητα που αναγράφεται επάνω χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα έχουν στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα παρελκόμενα προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν που λειτουργούν σε ταχύτητα μεγαλύτερη από έχουν...
  • Página 31 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α τα μάτια πρέπει να μπορούν να σταματούν τα ιστ) Μη χρησιμοποιείτε παρελκόμενα που απαιτούν ψυκτικό σε υγρή μορφή. Η χρήση ιπτάμενα υπολείμματα που δημιουργούνται από νερού ή άλλης ψυκτικής ουσίας σε υγρή τις...
  • Página 32 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α γ) Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή πιθανότητα θραύσης του τροχού. Οι φλάντζες προς την οποία θα μετακινηθεί το ηλεκτρικό για τους τροχούς κοπής ενδέχεται να διαφέρουν εργαλείο σε περίπτωση ανάδρασης. από...
  • Página 33 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α μεγάλου μεγέθους υπό κατεργασία αντικείμενα οτιδήποτε ανάμεσα στο προστατευτικό και τον συρμάτινο ακτινωτό τροχό ή τη τείνουν να κάμπτονται υπό την επίδραση του συρματόβουρτσα. Ο συρμάτινος ακτινωτός βάρους τους. Τα υποστηρίγματα πρέπει να τροχός...
  • Página 34 Εάν απαιτείται προέκταση, χρησιμοποιείτε Οι υψηλής απόδοσης γωνιακοί τροχιστές εγκεκριμένη προέκταση κατάλληλη για την είσοδο 5326 125 1 / 5326 125 2 σχεδιάστηκαν για ρεύματος του εργαλείου (ανατρέξτε στα τεχνικά επαγγελματικές εφαρμογές τροχίσματος και δεδομένα). Το ελάχιστο μέγεθος του αγωγού είναι...
  • Página 35 ΠΡΟΣΟΧΗ: Με τον τροχιστή αυτό πρέπει κατεστραμμένους δίσκους. να χρησιμοποιούνται προστατευτικά. 1. Τοποθετήστε το εργαλείο σε ένα τραπέζι, με το Όταν χρησιμοποιείτε τον τροχιστή 5326 125 1 / προστατευτικό επάνω. 5326 125 2 για την κοπή μετάλλου ή τοιχοποιίας, ΠΡΕΠΕΙ να χρησιμοποιείτε προστατευτικό τύπου...
  • Página 36 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α • Βεβαιωθείτε ότι η εσωτερική και η εξωτερική Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση φλάντζα έχουν τοποθετηθεί σωστά. (εικ. 1) • Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος ή ο τροχός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην ενεργοποιείτε περιστρέφεται προς την κατεύθυνση ή...
  • Página 37 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α μόνωσης του εργαλείου και ενέχει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Για να αποφύγετε τη συσσώρευση γρεζιών Λίπανση μετάλλων στο εσωτερικό του εργαλείου, Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον συνιστούμε να καθαρίζετε καθημερινώς τις λίπανση. υποδοχές...
  • Página 38 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Για την προστασία του EΓΓΥΗΣΗ περιβάλλοντος • EΝΟΣ EΤΟΥΣ ΠΛΗΡΗΣ EΓΓΥΗΣΗ • Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν Eάν το προϊόν σας της Förch παρουσιάζει δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα ανωμαλία οφειλπμενη σε ελάττωμα των συνήθη...
  • Página 39 E S P A Ñ O L AMOLADORAS ANGULARES 5326 125 1 / 5326 125 2 ¡Enhorabuena! puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición Ha elegido una herramienta Förch. Años de durante el período total de trabajo.
  • Página 40 No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos 5326 125 1 / 5326 125 2 infl amables. Las herramientas eléctricas Förch declara que los productos descritos bajo originan chispas que pueden infl amar el polvo “datos técnicos”...
  • Página 41 E S P A Ñ O L 3) SEGURIDAD PERSONAL 4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS a) Manténgase alerta, esté atento a lo que ELÉCTRICAS hace y use el sentido común cuando utilice a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use una herramienta eléctrica.
  • Página 42 E S P A Ñ O L 5) SERVICIO verifi car si tiene muescas o grietas, el a) Lleve su herramienta eléctrica para que plato portadiscos para verifi car si tiene sea reparada por una persona cualifi cada grietas o roturas o si está muy desgastado, para realizar las reparaciones que use la escobilla de alambre para comprobar sólo piezas de recambio idénticas.
  • Página 43 E S P A Ñ O L k) No deje nunca a un lado la herramienta se toman las precauciones debidas, enumeradas a continuación: eléctrica hasta que el accesorio se haya a) Sujete fi rmemente la herramienta eléctrica parado por completo. El accesorio giratorio y sitúe el cuerpo y el brazo de manera puede agarrarse a la superfi...
  • Página 44 E S P A Ñ O L muela de corte. Las muelas de corte abrasivo e) Apoye los paneles o cualquier pieza de están previstas para el amolado periférico, y trabajo de tamaño grande para minimizar el si se aplican fuerzas laterales a estas muelas riesgo de presión o rebote de la muela.
  • Página 45 Las amoladoras angulares de gran capacidad – Riesgo de lesión personal debido al uso 5326 125 1 / 5326 125 2 han sido diseñadas para prolongado. aplicaciones de amolado y corte profesionales. – Riesgo de polvo de sustancias peligrosas.
  • Página 46 ATENCIÓN: Deben usarse protectores de características. con esta amoladora. Su herramienta Förch tiene doble Cuando utilice la amoladora 5326 125 1 / aislamiento conforme a la norma 5326 125 2 para cortar metal o mampostería EN 60745, por lo que no se requiere DEBE usarse un protector Tipo 1.
  • Página 47 E S P A Ñ O L 2. Ajuste la brida de soporte (i) correctamente • Aplique sólo una presión suave a la en el eje (o) (fi g. 4). herramienta. No ejerza presión lateral en el disco. 3. Ponga el disco (n) en la brida de soporte (i). •...
  • Página 48 E S P A Ñ O L Aplicaciones de metal Escobillas desmontables Cuando utilice la herramienta en aplicaciones de El motor se parará automáticamente para metal, asegúrese de que se haya insertado un indicar que las escobillas de carbón están casi dispositivo de corriente residual (DCR) para evitar desgastadas y que es necesario hacerle el los riesgos residuales causados por las virutas de...
  • Página 49 E S P A Ñ O L Proteger el medio ambiente GARANTÍA • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Recogida selectiva. Este producto no Si su producto Förch resulta defectuoso debe desecharse con los residuos debido a fallos de materiales o de fabricación domésticos normales.
  • Página 50 F R A N Ç A I S MEULEUSES ANGULAIRES 5326 125 1 / 5326 125 2 Félicitations ! augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil Förch. Des années Toute estimation du degré d’exposition d’expertise dans le développement et l’innovation...
  • Página 51 Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enfl ammer toute 5326 125 1 / 5326 125 2 émanation ou poussière ambiante. Förch certifi e que les produits décrits dans le c) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute paragraphe «...
  • Página 52 F R A N Ç A I S comporte des risques de dommages corporels accessoire, ou avant de le ranger. Ces graves. mesures préventives réduiront tout risque de b) Porter un équipement de protection démarrage accidentel de l’appareil. individuel. Porter systématiquement un d) Après utilisation, ranger les outils dispositif de protection oculaire.
  • Página 53 F R A N Ç A I S b) Ne pas utiliser des accessoires qui toute projection de débris engendrés par n’ont pas été spécifi quement conçus et des opérations diverses. Le masque anti- recommandés par le fabricant de l’outil. Le poussières doit être capable de fi...
  • Página 54 F R A N Ç A I S CONSIGNES GÉNÉRALES DE e) Ne pas rattacher une lame à chaîne coupante, à sculpter ou une lame dentée. SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES Ces lames posent des risques de rebonds fréquents et de perte de contrôle de l’outil. Causes et prévention anti-rebonds Les rebonds sont la conséquence du grippage Consignes spécifi...
  • Página 55 F R A N Ç A I S et les possibilités de torsion ou grippage de la Consignes spécifi ques de sécurité meule dans la coupe, et par conséquent les propres au polissage rebonds et bris. a) Ne laisser aucune portion fl ottante du b) Ne pas aligner le corps avec la meule en bonnet de polissage ou de ses cordons rotation ou se placer derrière elle.
  • Página 56 (Isolation double) -outils Les modèles de meuleuses angulaires Type 12 pour la classe I industrielles 5326 125 1 / 5326 125 2 ont été (Conducteur de terre) - outils conçus pour le meulage et le tronçonnage En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter professionnels.
  • Página 57 Pour utiliser les modèles de meuleuses à disque (i). Lors de l’installation d’un disque avec un 5326 125 1 / 5326 125 2 pour tronçonner le métal centre en relief, assurez-vous que ce centre ou la maçonnerie, un carter de type 1 DOIT en relief (j) soit positionné...
  • Página 58 F R A N Ç A I S 7. Libérez le bouton de blocage de l’arbre. Mise en marche et arrêt (fi g. 1) 8. Pour retirer le disque, desserrez l’écrou de AVERTISSEMENT:Ne mettez pas en blocage fi leté (h) à l’aide de la clé de serrage marche et n’arrêtez pas l’outil lorsqu’il est à...
  • Página 59 F R A N Ç A I S Utilisation de disques à lamelles AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique AVERTISSEMENT: accumulation de décapant pour nettoyer les parties non poussières métalliques. L’utilisation métalliques de l’outil. Ces produits intensive de disques à...
  • Página 60 F R A N Ç A I S cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés Förch, l’éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire sur Internet à l’adresse: www.2helpU.com. GARANTIE • 1 AN DE GARANTIE • Au cas où...
  • Página 61 E N G L I S H FÖRCH - ANGLE GRINDERS 5326 125 1 / 5326 125 2 Congratulations! An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the You have chosen a Förch tool. Years of...
  • Página 62 E N G L I S H These products also comply with Directive b) Avoid body contact with earthed or 2004/108/EC. For more information, please grounded surfaces such as pipes, contact Förch at the following address or refer to radiators, ranges and refrigerators. There is the back of the manual.
  • Página 63 E N G L I S H Dress properly. Do not wear loose clothing identical replacement parts. This will ensure or jewellery. Keep your hair, clothing and that the safety of the power tool is maintained. gloves away from moving parts. Loose ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY clothes, jewellery or long hair can be caught in RULES...
  • Página 64 E N G L I S H As appropriate, wear dust mask, hearing any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in protectors, gloves and workshop apron turn causes the uncontrolled power tool to be capable of stopping small abrasive or forced in the direction opposite of the accessory’s workpiece fragments.
  • Página 65 E N G L I S H b) The guard must be securely attached to the e) Support panels or any oversized workpiece power tool and positioned for maximum to minimize the risk of wheel pinching and safety, so the least amount of wheel is kickback.
  • Página 66 WARNING: No connection is to be made INTENDED USE to the earth terminal. The 5326 125 1 / 5326 125 2 heavy-duty angle grinders have been designed for professional Follow the fi tting instructions supplied with good grinding and cutting applications.
  • Página 67 fl ange (i). grinder. 4. Screw the threaded clamp nut (h) onto the When using the 5326 125 1 / 5326 125 2 grinder spindle (o) (fi g. 5): for cutting metal or masonry a Type 1 guard a. The ring on the threaded clamp nut (h) MUST be used.
  • Página 68 E N G L I S H Prior to Operation Spindle Lock (fi g. 1) The spindle lock (b) is provided to prevent the • Install the guard and appropriate disc or wheel. spindle from rotating when installing or removing Do not use excessively worn discs or wheels.
  • Página 69 E N G L I S H WARNING: To reduce the risk of Protecting the Environment serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source Separate collection. This product must before making any adjustments or not be disposed of with normal household removing/installing attachments or waste.
  • Página 70 I T A L I A N O SMERIGLIATRICI ANGOLARI 5326 125 1 / 5326 125 2 Congratulazioni! potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di Per aver scelto un apparato Förch. Gli anni di utilizzo complessivo.
  • Página 71 Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri 5326 125 1 / 5326 125 2 o i fumi. Förch dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati c) Durante l’uso di un apparato elettrico, tecnici”...
  • Página 72 I T A L I A N O il buon senso. Non utilizzare l’apparato spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico elettrico quando si è stanchi o sotto che non possa essere controllato tramite l’effetto di droghe, alcool o medicinali. l’interruttore è pericoloso e deve essere Un solo attimo di distrazione durante l’uso di riparato.
  • Página 73 I T A L I A N O sabbiatrice, spazzola o lucidatrice. Leggere protezione. Se opportuno, indossare attentamente tutte le avvertenze, istruzioni, una mascherina antipolvere, protezioni illustrazioni e specifi che fornite con acustiche, guanti e un grembiule da lavoro l’apparato. La mancata osservanza delle in grado di arrestare frammenti abrasivi istruzioni seguenti può...
  • Página 74 I T A L I A N O o) Non utilizzare accessori che richiedono ecc. Evitare di far rimbalzare o impigliare refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o altri l’accessorio. Angoli, estremità appuntite liquidi refrigeranti può provocare elettrocuzione o rimbalzi tendono a fare impigliare o scosse elettriche.
  • Página 75 I T A L I A N O alla torsione o all’inceppamento della mola nel o tagliare eventuali cordicelle di fi ssaggio taglio, con la possibilità di rimbalzo o di rottura. pendenti. Le cordicelle pendenti o rotanti b) Non posizionarsi con il corpo allineato possono intrappolare le dita dell’operatore alla mola in rotazione e star dietro di essa.
  • Página 76 Tipo 11 per la classe II DESTINAZIONE D’USO (doppio isolamento) - utensili elettrici Le smerigliatrici 5326 125 1 / 5326 125 2 sono Tipo 12 per la classe I state progettate per lavorazioni professionali di (messa a terra) - utensili elettrici smerigliatura e taglio.
  • Página 77 1. Poggiare l’apparato su un tavolo, con l’alberino Quando si usa la smerigliatrice 5326 125 1 / in su. 5326 125 2 per il taglio di metallo o muratura, 2. Inserire correttamente la fl angia interna (i) si deve utilizzare una protezione di Tipo 1.
  • Página 78 I T A L I A N O • Assicurarsi che le fl ange interna ed esterna 1. Per far partire l’utensile, premere l’interruttore siano montate correttamente. on/off (a). • Assicurarsi che il disco o la mola ruoti nella 2. Per il funzionamento continuo, premere direzione delle frecce indicate sull’accessorio e l’interruttore completamente in avanti.
  • Página 79 I T A L I A N O aria compressa, seguendo le istruzioni di Accessori su richiesta manutenzione. AVVERTENZA: su questo prodotto sono MANUTENZIONE stati collaudati soltanto gli accessori offerti da Förch, quindi l’utilizzo di accessori L’apparato elettrico Förch è stato progettato per diversi potrebbe essere rischioso.
  • Página 80 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA TOTALE DI UN ANNO • Se il vostro prodotto Förch non risultasse pienamente conforme alle caratteristiche di funzionamento o presentasse difetti di lavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla data di acquisto, provvederemo alla sostituzione gratuita delle parti difettose o a nostro giudizio, alla sostituzione gratuita...
  • Página 81 N E D E R L A N D S HOEKSLIJPMACHINES 5326 125 1 / 5326 125 2 Hartelijk gefeliciteerd! verschillen. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verhogen gedurende de totale U hebt gekozen voor een Förch arbeidsduur. gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige Een inschatting van het productontwikkeling en innovatie maken Förch...
  • Página 82 RICHTLIJN VOOR MACHINES verlicht. Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken. b) Bedien elektrische gereedschappen niet 5326 125 1 / 5326 125 2 in een explosieve omgeving, zoals in de Förch verklaart dat deze producten zoals nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, beschreven onder “technische gegevens”...
  • Página 83 N E D E R L A N D S een aardlekschakelaar. Het gebruik van een 4) GEBRUIK EN VERZORGING VAN aardlekschakelaar vermindert het risico op een ELEKTRISCH GEREEDSCHAP elektrische schok. a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID uw toepassing.
  • Página 84 N E D E R L A N D S 5) SERVICE schilfers en barstjes, steunkussens op a) Zorg dat u gereedschap wordt barstjes, scheurtjes of excessieve slijtage, onderhouden door een erkende reparateur staalborstels op losse of gespleten draden. die uitsluitend identieke vervangende Als het gereedschap of het accessoire is onderdelen gebruikt.
  • Página 85 N E D E R L A N D S k) Leg het gereedschap nooit neer voordat a) Houd het gereedschap voortdurend stevig het accessoire volledig tot stilstand is vast en plaats uw lichaam en arm zo dat gekomen. Het ronddraaiende accessoire kan u terugslagkrachten kunt weerstaan.
  • Página 86 N E D E R L A N D S krachten kunnen ervoor zorgen dat deze Grote werkstukken kunnen onder hun eigen wielen barsten. gewicht doorzakken. De ondersteuningen d) Gebruik altijd onbeschadigde wielfl enzen moeten aan beide zijden worden geplaatst van de juiste grootte en vorm voor het onder het werkstuk, dicht bij de zaaglijn en aan wiel van uw keuze.
  • Página 87 Risico op brandwonden als gevolg van d. Zijhandgreep accessoires die tijdens het gebruik heet GEBRUIKSDOEL worden. De 5326 125 1 / 5326 125 2 hoekslijpmachines – Risico op persoonlijk letsel als gevolg van voor zwaar gebruik zijn ontworpen voor langdurig gebruik.
  • Página 88 VOORZICHTIG: Bij deze slijpmachine WAARSCHUWING: Gebruik geen moeten beveiligingen worden gebruikt. beschadigde schijf. Als u de 5326 125 1 / 5326 125 2 slijpmachine 1. Plaats het gereedschap op een tafel, de gebruikt voor het snijden van metaal of beveiliging omhoog.
  • Página 89 N E D E R L A N D S 3. Plaats de schijf (n) op de ondersteunende • Oefen uitsluitend zachte druk op het gereedschap uit. Oefen geen fl ens (i). Als u een schijf met een omhoog zijwaartse druk uit op de schijf. lopend midden bevestigt, zorgt u ervoor dat •...
  • Página 90 N E D E R L A N D S Toepassingen op metaal Losgekomen borstels Als u het gereedschap gebruikt voor De motor wordt automatisch uitgeschakeld toepassingen op metaal, zorg er dan voor dat om aan te geven dat de koolstofborstels bijna een differentieelschakelaar is ingestoken om versleten zijn en dat het gereedschap een overige risico’s veroorzaakt door metaalslijpsel te...
  • Página 91 N E D E R L A N D S Bescherming van het milieu GARANTIE • 1 JAAR GARANTIE • Gescheiden afvalinzameling. Dit product Mocht uw Förch elektrisch gereedschap mag niet bij het normale huishoudelijke binnen 12 maanden na datum van aankoop afval worden aangeboden.
  • Página 92 N O R S K VINKELSLIPERE 5326 125 1 / 5326 125 2 Gratulerer! slått av eller når det går uten faktisk å gjøre en jobb. Dette kan redusere Du har valgt et Förch-verktøy. Mange års erfaring, eksponeringsnivået betydelig for hele grundig produktutvikling og innovasjon gjør Förch...
  • Página 93 N O R S K (fram til 28. des. 2009); 2006/42/EC (fra 29. des. 2) ELEKTRISK SIKKERHET 2009); EN 60745-1, EN 60745-2-3. a) Støpselet til elektriske verktøy må passe til stikkontakten. Aldri modifi ser støpselet på Disse produktene er også i samsvar med direktiv noen måte.
  • Página 94 N O R S K d) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår skjærekanter setter seg mindre sannsynlig fast på det elektriske verktøyet. En nøkkel som og er lettere å kontrollere. g) Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene, er festet til en roterende del av det elektriske osv., i samsvar med disse instruksjonene verktøyet kan føre til personskade.
  • Página 95 N O R S K sprukne tråder. Dersom elektroverktøyet trekke støvet inn i kabinettet, og overskytende eller tilbehøret slippes ved et uhell, må du oppsamling av forstøvet metall kan føre til kontrollere om det er skadet eller montere elektriske farlige situasjoner. uskadet tilbehør.
  • Página 96 N O R S K d) Vær særlig forsiktig under bearbeiding b) Ikke still kroppen din i banen til eller bak av hjørner, skarpe kanter osv. Unngå den roterende skiven. Når skiven, under at tilbehører hopper og kjører seg fast. bruk, beveger seg bort fra kroppen din, kan Hjørner, skarpe kanter eller hopping har en et tilbakeslag sende den roterende skiven og...
  • Página 97 Sidehåndtak sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke TILTENKT BRUK kan unngås. Disse er: 5326 125 1 / 5326 125 2 slitesterke vinkelslipere – Hørselsskader er utformet for profesjonelle slipe- og – Fare for personskade pga. fl ygende partikler.
  • Página 98 (j) vender Ved bruk at 5326 125 1 / 5326 125 2 vinkelsliper mot den bakre fl ensen (i). for kapping av metall eller murarbeid MÅ...
  • Página 99 N O R S K 4. Skru den gjengede klemmemutteren (h) på ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, skal man ALLTID spindelen (o) (fi g. 5): holde godt fast, for å være forberedt på en a. Ringen på den gjengede klemmemutteren plutselig reaksjon.
  • Página 100 N O R S K Bruk av lamellslipestift Aldri la noen væske trenge inn i verktøyet; aldri dypp noen del av verktøyet i en ADVARSEL: Oppsamling av metallstøv. væske. For mye bruk av lamellslipestifter på Tilleggsutstyr metall kan føre til økt potensiale for elektrisk sjokk.
  • Página 101 N O R S K GARANTI • ETT ÅRS FULL GARANTI • Hvis Förch-produktet blir skadet på grunn av feilaktige materialer eller fabrikasjonsfeil i løpet av 12 måneder etter kjøpet, garanterer vi å erstatte alle defekte deler gratis eller, etter vårt skjønn, erstatte enheten gratis med forbehold om at: •...
  • Página 102 P O R T U G U Ê S REBARBADORAS ANGULARES 5326 125 1 / 5326 125 2 Parabéns! No entanto, se a ferramenta for utilizada para outras aplicações ou com outros Optou por uma ferramenta da Förch. Longos anos acessórios, ou tiver uma manutenção...
  • Página 103 As ferramentas eléctricas criam 5326 125 1 / 5326 125 2 faíscas que poderão infl amar estas poeiras ou A Förch declara que os produtos descritos em vapores.
  • Página 104 P O R T U G U Ê S 3) SEGURANÇA PESSOAL 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao FERRAMENTAS ELÉCTRICAS que está a fazer e faça uso de bom senso a) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma ao utilizar uma ferramenta eléctrica.
  • Página 105 P O R T U G U Ê S para fi ns diferentes dos previstos poderá podendo causar a perda do controlo da resultar em situações perigosas. ferramenta. Não utilize acessórios danifi cados. 5) ASSISTÊNCIA Antes de cada utilização, inspeccione a) A sua ferramenta eléctrica só...
  • Página 106 P O R T U G U Ê S acessório que entre em contacto com um fi o Por exemplo, se um disco abrasivo fi car preso ou com tensão eléctrica poderá fazer com que for apertado pela peça de trabalho, a extremidade as peças de metal expostas da ferramenta do disco que estiver em contacto com o ponto de conduzam electricidade e electrocutem...
  • Página 107 P O R T U G U Ê S Avisos de segurança específi cos ao bloqueio do mesmo no corte, bem como a possibilidade de ocorrer o efeito de coice ou para operações de desbaste e corte a fragmentação do disco. abrasivo b) Não posicione o seu corpo directamente a) Utilize apenas os tipos de disco...
  • Página 108 fi carem quentes durante a respectiva utilização. UTILIZAÇÃO ADEQUADA – Risco de ferimentos devido a uma utilização As rebarbadoras angulares 5326 125 1 / prolongada. 5326 125 2 foram concebidas para trabalhos – Risco de inalação de partículas de profi ssionais de desbaste e corte.
  • Página 109 EN 60745. Por conseguinte, não Ao utilizar a rebarbadora 5326 125 1 / 5326 125 2 é necessária qualquer ligação à terra para cortar metal ou alvenaria, TEM de utilizar uma protecção do Tipo 1. As protecções do Se o cabo de alimentação estiver danifi...
  • Página 110 AJUSTE RÁPIDO DA TAMPA DE SEGURANÇA FUNCIONAMENTO SEM FERRAMENTAS (FIG. 3) 5326 125 1 Instruções de utilização 1. Coloque a afi adora angular numa mesa e rode ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções (o) para cima.
  • Página 111 P O R T U G U Ê S Ligar e desligar (fi g. 1) Utilizar discos de abas ATENÇÃO: acumulação de partículas AVISO: Não ligue nem desligue de metal. A utilização frequente de a ferramenta quando estiver sob carga. discos de abas para operações em metal pode resultar num potencial acrescido 1.
  • Página 112 P O R T U G U Ê S aberturas de ventilação e à volta das tirar partido deste serviço, entregue o seu produto mesmas. Use uma protecção ocular e em qualquer agente de reparação autorizado, uma máscara contra o pó aprovadas ao o qual procederá...
  • Página 113 S U O M I KULMAHIOMAKONEET 5326 125 1 / 5326 125 2 Onnittelut! Tärinä vähentyy, kun työkalusta katkaistaan virta tai se toimii Olet valinnut Förch-työkalun. Monien vuosien tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää tärinää kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot merkittävästi työkalua käytettäessä.
  • Página 114 S U O M I takasivulla. Allekirjoittaja vastaa teknisistä b) Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen Förchin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja puolesta. jäähdytyslaitteisiin. Voit saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. Valtuutettu allekirjoittaja c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai Tuotteet - markkinointi kosteudelle.
  • Página 115 S U O M I korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin MUUT TURVAOHJEET osiin. Turvaohjeet kaikkia toimintoja g) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn käytettäessä ottaminen talteen voi vähentää pölyn a) Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu aiheuttamia vaaroja.
  • Página 116 S U O M I estämään lentäviä kappaleita aiheuttamasta poispäin sen mukaan mihin suuntaan laikka pyörii jäädessään kuunni. Tällöin hiomalaikka voi myös henkilövahinkoja. Hengityssuojaimen on rikkoutua. pystyttävä estämään hiukkasia pääsemästä hengitysteihin. Pitkäaikainen altistuminen Takapotku on seurausta työkalun melulle voi heikentää kuuloa. väärinkäyttämisestä...
  • Página 117 S U O M I d) Käytä aina oikean kokoisia ja muotoisia hiomapaperia. Jos hiomapaperi ulottuu laikan ehjiä hiomalaikkoja. Tällöin laikan ulkopuolelle, voi aiheutua haavan saamisen, rikkoutumisen vaara vähenee. Katkaisulaikat laikan kulumisen tai takapotkun vaara. voivat olla erilaisia kuin hiomalaikat. Erityiset varoitukset kiillotettaessa e) Älä...
  • Página 118 30 m. d. Sivukahva Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan KÄYTTÖTARKOITUS auki. 5326 125 1 / 5326 125 2-kulmahiomakone on KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN tarkoitettu raskaaseen käyttöön ammattimaiseen hiomiseen tai katkaisemiseen. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise ÄLÄ...
  • Página 119 HUOMIO: Tämän hiomakoneen kanssa 4. Sovita laipan kierteinen mutteri (h) karaan (o) on käytettävä suojuksia. (kuva 5). Jos 5326 125 1 / 5326 125 2 hiomakoneen avulla a. Laipan kiinnitysmutterin (h) kierteisen katkaistaan metallia tai tiiliä, ON käytettävä renkaan on osoitettava levyä kohti, tyypin 1 suojusta.
  • Página 120 S U O M I • Vältä ylikuormittamista. Jos työkalu VAROITUS: Tietyissä kuumenee, anna sen olla toiminnassa työskentelyolosuhteissa laitteen sisään muutama minuutti ilman kuormitusta. voi kertyä sähköä johtavaa pölyä metallia työstettäessä. Tällöin laitteen suojaava Käsien oikea asento (kuva 1) eristys ei toimi, joten on olemassa sähköiskun vaara.
  • Página 121 S U O M I Saat lähimmän valtuutetun Förch- huoltokorjaamon tiedot ottamalla yhteyden lähimpään Förch-toimipisteeseen. Yhteystiedot Puhdistaminen ovat tässä käyttöohjeessa. VAROITUS: Puhalla lika ja pöly TAKUU kotelosta kuivalla ilmalla, kun sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden ympärille. • YHDEN VUODEN TÄYSTAKUU • Käytä...
  • Página 122 S V E N S K A VINKELSLIPAR 5326 125 1 / 5326 125 2 Gratulerar! En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör dessutom ta med Du har valt ett Förch-verktyg. År av erfarenhet, i beräkningen de gånger verktyget är grundlig produktutveckling och innovation gör...
  • Página 123 Håll barn och åskådare borta meda du arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. 5326 125 1 / 5326 125 2 2) ELEKTRISK SÄKERHET Förch deklarerar att dessa produkter, beskrivna a) Kontakterna till elverktyget måste matcha under “tekniska data”...
  • Página 124 S V E N S K A du ansluter till strömkällan och/eller eventuella förhållanden som kan komma att batteripaketet, plockar upp eller bär påverka elverktygets funktion. Om det är verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt skadat, se till att elverktyget blir reparerat fi...
  • Página 125 S V E N S K A e) Lövsågningsstorleken hos hjul, fl änsar, kan sladden bli kapad eller fastna, och din stödrondeller eller andra eventuella hand eller arm kan dras in i det roterande tillbehör måste passa elverktygets drivaxel. tillbehöret. Tillbehör med lövsågningshål som inte matchar k) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän elverktygets monterade hårdvara kommer att...
  • Página 126 S V E N S K A alltid extrahandtag, om sådant e) Använd inte nedslitna trissor från större medföljer, för maximal kontroll över elverktyg. En trissa avsedd för större elverktyg rekyl eller vridmoment-reaktion under är inte lämplig för den högre hastigheten hos igångsättning.
  • Página 127 – Hörselnedsättning. AVSEDD ANVÄNDNING – Risk för personskada på grund av fl ygande De slitstarka vinkelsliparna av modell 5326 125 1 / partiklar. 5326 125 2 har konstruerats för yrkesmässiga – Risk för brännskador på grund av att tillbehör slipnings- och kapningstillämpningar.
  • Página 128 Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. Kontrollera alltid att Vid användning av slip 5326 125 1 / 5326 125 2 strömförsörjningen motsvarar spänningen på för kapning av metall eller murverk MÅSTE en Typ klassifi...
  • Página 129 S V E N S K A 2. Frigör fastspänningslåset (g) och håll skyddet VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av (c) över verktyget såsom visas. verktyget och koppla bort det från 3. Rikta in klackarna (k) mot skårorna (l). strömkällan innan du gör några 4.
  • Página 130 S V E N S K A OBSERVERA: För att minska VARNING: För att minska risken skaderisken på verktyget, koppla inte in för allvarlig personskada, stäng av drivaxelns lås medan verktyget arbetar. verktyget och koppla bort det från Skada på verktyget kommer att uppstå, strömkällan innan du gör några och påmonterat tillbehör kan snurra loss justeringar eller tar bort/installerar...
  • Página 131 S V E N S K A Att skydda miljön Separat insamling. Denna produkt får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Skulle du en dag upptäcka att din produkt från Förch behöver ersättas eller att du inte längre har någon användning för den, kassera den inte tillsammans med hushållsavfallet.
  • Página 132 T Ü R K Ç E AVUÇ TAŞLAMA MAKINELERI 5326 125 1 / 5326 125 2 Tebrikler! Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına karşın iş Bir Förch aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, görmediği zamanları da dikkate almalıdır. sürekli ürün geliştirme ve yenilik Förch markasının Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet...
  • Página 133 T Ü R K Ç E EN 60745-1 ve EN 60745-2-3 normlarına uygun 2) ELEKTRİK GÜVENLİĞİ olarak tasarlandığını beyan eder. a) Elektrikli aletlerin fi şleri prizlere uygun olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC Direktifi ile değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli uyumludur.
  • Página 134 T Ü R K Ç E konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. bağlamak kazaya davetiye çıkartır. Bakımı uygun şekilde yapılmış keskin kesim d) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama uçlu kesim aletlerinin sıkışma ihtimali daha anahtarlarını...
  • Página 135 T Ü R K Ç E olmadığını, zımpara tabanında çatlak, m) Elektrikli aletin havalandırma deliklerini aşınma veya aşırı eskime olup olmadığını düzenli olarak temizleyin. Motor fanı tozu ve tel fırçalarda gevşek veya kırık teller gövdenin içine çeker ve toz metallerin aşırı olup olmadığını...
  • Página 136 T Ü R K Ç E d) Köşelerde, keskin kenarlarda vs. elektrikli aletin doğrudan üzerinize yürümesine neden olabilir. çalışırken özel dikkat gösterin. Aksesuarın c) Disk sıkışma yapıyorsa veya herhangi zıplamasına veya takılmasına engel olun. bir nedenle kesim işlemine ara verilirken Köşeler, keskin kenarlar veya zıplama, dönen elektrikli aleti kapatın ve disk tamamen aksesuarın takılmasına neden olarak kontrolün...
  • Página 137 Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan yaralanma riski. KULLANIM ALANI – Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan 5326 125 1 / 5326 125 2 ağır hizmet tipi avuç içi kaynaklanan yanık tehlikesi. taşlama makineleri profesyonel taşlama ve kesim – Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan uygulamaları için tasarlanmıştır.
  • Página 138 Yüksek merkezli bir disk takarken yüksek merkezin (j) destekleme fl anşına (i) 5326 125 1 / 5326 125 2 taşlama makinesini baktığından emin olun. metal veya çimento bazlı malzemeleri kesmede 4. Dişli tespit somununu (h) mile (o) vidalayın kullanırken Tip 1 siper KULLANILMALIDIR.
  • Página 139 T Ü R K Ç E 5. Mil kilidine (b) bastırın ve yerine kilitlenene dek Açma ve Kapama (şekil 1) mili (o) çevirin. UYARI: Yük altındayken aleti açmayın 6. Verilen çift çatallı anahtarı kullanarak dişli veya kapatmayın. tespit somununu (h) sıkın. 7.
  • Página 140 T Ü R K Ç E deliklerine kuru basınçlı hava üfl eyerek İlave aksesuarlar havalandırma deliklerini her gün UYARI: Förch tarafından tedarik veya temizleyin. tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar BAKIM bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte Förch elektrikli aletiniz uzun süre boyunca kullanılması...
  • Página 141 T Ü R K Ç E GARANTİ • BİR YIL TAM GARANTİ • Satın almış olduğunuz Förch ürünü satın alma tarihinden itibaren 12 ay içerisinde hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle kusurlu hale geldiği takdirde aşağıdaki koşulların geçerli olması durumunda bütün kusurlu parçaları ücretsiz olarak değiştireceğimizi veya bizim takdir edeceğimiz şekilde ücretsiz olarak değiştirilmesinin sağlanacağını...
  • Página 142 H R V A T S K I FÖRCH - KUTNE BRUSILICE 5326 125 1 / 5326 125 2 Čestitamo! vibracija mogle bi se razlikovati. To može značajno povećati razinu izloženosti Odabrali ste Förch alat. Godine iskustva, od tijekom ukupnog vremena korištenja.
  • Página 143 Električni aparati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili isparavanja. 5326 125 1 / 5326 125 2 c) Pri radu s električnim alatom držite podalje Förch izjavljuje kako su sljedeći proizvodi opisani promatrače i djecu. Zbog odvraćanja u odjeljku "tehnički podaci"...
  • Página 144 H R V A T S K I b) Koristite osobnu zaštitnu opremu. s alatom ili ovim uputama da rade s njim. Uvijek koristite zaštitu za oči. Upotreba Električni alati opasni su u rukama neobučenih zaštitne opreme poput maske protiv prašine, korisnika.
  • Página 145 H R V A T S K I Dodatni pribor nepravilne veličine ne može se kabel bi mogao biti prerezan ili zahvaćen zadovoljavajuće zaštititi i kontrolirati. i vaša bi šaka ili ruka mogla biti uvučena e) Veličina dosjeda diskova, spojnica, u rotirajući pribor.
  • Página 146 H R V A T S K I Uvijek koristite pomoćni rukohvat, ako od prirubnica za diskove koji su namijenjeni je isporučen, kako biste imali najveću brušenju. moguću kontrolu nad povratnim udarom e) Ne upotrebljavajte istrošene diskove ili reakcijom zakretnog momenta tijekom preuzete s jačih električnih alata.
  • Página 147 – Oštećenje sluha – Rizik od osobnih ozljeda uslijed letećih NAMJENA objekata. Kutne brusilice 5326 125 1 / 5326 125 2 za teške – Rizik od opekotina uslijed zagrijavanja pribora radove dizajnirane su za profesionalno brušenje tijekom rada. i rezanje.
  • Página 148 PAŽNJA: Na ovoj se brusilici moraju prodire u kućište motora. koristiti štitnici. Zaštita od električne struje Prilikom upotrebe brusilice 5326 125 1 / Elektromotor je projektiran za samo jedan napon. 5326 125 2 za rezanje u metalu ili zidarstvu, Uvijek provjerite odgovara li električno napajanje MORA se koristiti štitnik tipa 1.
  • Página 149 H R V A T S K I 2. Otpustite steznu polugu (g) i štitnik (c) UPOTREBA pridržavajte iznad alata, kako je prikazano na Upute za upotrebu crtežu. 3. Ispupčenja (k) poravnajte s urezima (l). UPOZORENJE: Uvijek se pridržavajte 4. Štitnik pritisnite prema dolje i zakrenite ga sigurnosnih uputa i važećih propisa.
  • Página 150 H R V A T S K I Brava vretena (crtež 1) i zadovoljavajuća upotreba ovisi o pravilnoj brizi i redovnom čišćenju. Brava vretena (b) ugrađena je kako bi se spriječila vrtnja vretena tijekom postavljanja ili uklanjanja UPOZORENJE: Kako biste smanjili diskova.
  • Página 151 H R V A T S K I Kod vašeg lokalnog prodavača potražite dodatne JAMSTVO informacije o odgovarajućim dodacima. • JEDNOGODIŠNJE POTPUNO JAMSTVO • Zaštita okoliša Ako vaš Förch proizvod postane neispravan uslijed nepravilnosti u njegovom materijalu Odvojeno prikupljajte. Ovaj proizvod ne ili izradi unutar 12 mjeseci od dana kupnje, smije se odbacivati kao uobičajeni otpad jamčimo besplatnu zamjenu svih neispravnih...
  • Página 152 P O L S K I FÖRCH - SZLIFIERKI KĄTOWE 5326 125 1 / 5326 125 2 Gratulacje! niekonserwowanego poprawnie, poziom drgań może być inny od podanego. Może Wybraliście Państwo narzędzie marki Förch. to znacznie zwiększyć poziom ekspozycji Wieloletnie doświadczenie, wszechstronny rozwój na drgania przez cały okres pracy.
  • Página 153 Bałagan i słabe oświetlenie miejsca pracy powodują wypadki. b) Nie używaj elektronarzędzi w atmosferze 5326 125 1 / 5326 125 2 wybuchowej, np. w obecności łatwopalnych Förch deklaruje, że te produkty opisane w punkcie płynów, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia "dane techniczne"...
  • Página 154 P O L S K I wyłącznikiem różnicowoprądowym. Użycie 4) UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ELEKTRONARZĘDZIA ryzyko porażenia prądem. a) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Stosuj elektronarzędzia dopasowane 3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE odpowiednio do zastosowania. Dzięki a) W czasie pracy elektronarzędziem odpowiednim elektronarzędziom wykonasz zachowaj czujność, uważaj co robisz pracę...
  • Página 155 P O L S K I 5) SERWIS Jeśli elektronarzędzie upadnie, należy a) Powierzaj serwisowanie elektronarzędzi sprawdzić czy nie uległo uszkodzeniu wyłącznie osobom wykwalifi kowanym, i ewentualne uszkodzone części wymienić. używającym identycznych części Po sprawdzeniu i założeniu akcesorium, zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo należy ustawić...
  • Página 156 P O L S K I może spowodować wciągnięcie ubrania b) Nigdy nie zbliżaj dłoni do obracających i przyciągnięcie narzędzia do ciała. się akcesoriów. Gwałtowny odrzut może m) Regularnie oczyszczaj wloty powietrza spowodować dotknięcie elementu do ręki. elektronarzędzia. Wentylator silnika wciąga c) Nie ustawiaj ciała w miejscu, gdzie zabrudzenia, których duże nagromadzenie przemieści się...
  • Página 157 P O L S K I do większego elektronarzędzia nie jest Ostrzeżenia dotyczące przystosowana do wyższych obrotów bezpieczeństwa podczas szlifowania mniejszego narzędzia i może się rozpaść. a) Nie wolno używać zbyt dużych tarczy papieru szlifi erskiego. Wybierając papier Ostrzeżenia dotyczące szlifi...
  • Página 158 Użycie przedłużacza PRZEZNACZENIE Szlifi erki kątowe przystosowane do pracy Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza, należy z wysokim obciążeniem 5326 125 1 / 5326 125 2 użyć zatwierdzonego kabla przedłużeniowego są przeznaczone do profesjonalnego szlifowania dopasowanego do poboru mocy tego narzędzia i cięcia.
  • Página 159 (i). W przypadku mocowania tarczy korzystać z osłon. z podniesionym środkiem, dopilnuj by wypukły Podczas korzystania ze szlifi erki 5326 125 1 / środek (i) był umieszczony przodem do 5326 125 2 do przecinania metalu lub muru kołnierza tylnego (i).
  • Página 160 P O L S K I 7. Zwolnij blokadę wrzeciona. Poprawne ułożenie rąk wymaga umieszczenia jednej dłoni na bocznym uchwycie (d) i drugiej 8. Aby zdjąć tarczę, poluzuj gwintowaną dłoni na korpusie narzędzia, zgodnie z rysunkiem nakrętkę zaciskową (h) przy użyciu klucza nr 1.
  • Página 161 P O L S K I Aby unikać gromadzenia się opiłków metalu wewnątrz narzędzia, zalecamy codzienne czyszczenie otworów wentylacyjnych. Patrz Czyszczenie Konserwacja. OSTRZEŻENIE: Zabrudzenia wewnątrz Korzystanie z tarcz płatkowych i wokół otworów wentylacyjnych należy OSTRZEŻENIE: Gromadzenie się usuwać suchym sprężonym powietrzem. opiłków metalu.
  • Página 162 P O L S K I Selektywna zbiórka zużytych produktów i opakowań pozwala na powtórne wykorzystanie użytych materiałów. Powtórne użycie materiałów pomaga chronić środowisko naturalne przed zanieczyszczeniem i zmniejsza zapotrzebowanie na surowce. Lokalne przepisy mogą zapewniać możliwość selektywnej zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych z gospodarstw domowych na miejskich wysypiskach śmieci lub u sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego urządzenia.
  • Página 163 S L O V E N Č I N A FÖRCH - UHLOVÉ BRÚSKY 5326 125 1 / 5326 125 2 Blahoželáme Vám! dostatočná údržba, veľkosť vibrácií môže byť odlišná. Tak sa môže počas Zvolili ste si elektrické náradie značky Förch.
  • Página 164 V elektrickom náradí dochádza k iskreniu, ktoré môže 5326 125 1 / 5326 125 2 spôsobiť zapálenie prachu alebo výparov. Spoločnosť Förch týmto vyhlasuje, že tieto c) Pri práci s náradím zaistite bezpečnú...
  • Página 165 S L O V E N Č I N A b) Používajte prostriedky na ochranu osôb. Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia Vždy používajte ochranu zraku. Ochranné znižujú riziko náhodného zapnutia náradia. prostriedky, ako respirátor, protišmyková d) Ak náradie nepoužívate, uložte ho pracovná...
  • Página 166 S L O V E N Č I N A náradím, neznamená to, že je zaistená jeho alebo respirátory musia byť schopné fi ltrovať bezpečná prevádzka. častice, ktoré sú vytvárané počas vašej práce. c) Menovité otáčky príslušenstva musia Dlhodobé vystavenie vysokej intenzite hluku minimálne zodpovedať...
  • Página 167 S L O V E N Č I N A ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY príslušenstvo, čo môže spôsobiť stratu kontroly nad náradím alebo spätný ráz. PRE VŠETKY PRACOVNÉ OPERÁCIE e) Nepoužívajte s touto brúskou rezbárske Príčiny spätného rázu a prevencia pílové kotúče alebo ozubené pílové kotúče. Pri použití...
  • Página 168 S L O V E N Č I N A b) Nestúpajte do osi a za os rotujúceho odstrihnite. Voľné a rotujúce upevňovacie kotúča. Ak sa pohybuje kotúč v bode tkanice sa môžu zamotať do vašich prstov pracovnej operácie smerom od vášho tela, alebo sa môžu zachytiť...
  • Página 169 Förch. d. Bočná rukoväť Použitie predlžovacieho kábla POUŽITIE VÝROBKU Výkonné uhlové brúsky 5326 125 1 / 5326 125 2 Ak je použitie predlžovacieho kábla nutné, použite sú určené na profesionálne brúsenie iba schválený typ kábla, ktorý je vhodný pre a rozbrusovanie.
  • Página 170 Ak pripevňujete kotúč s vyvýšeným stredom, uistite sa, či vyvýšený stred (j) smeruje Ak používate brúsku 5326 125 1 / 5326 125 2 k podpernej prírube (i). na rezanie kovu alebo muriva, MUSÍ sa použiť 4. Naskrutkujte na vreteno (o) závitovú upínaciu kryt typu 1.
  • Página 171 S L O V E N Č I N A a príslušenstva z dôvodu zníženia Ak chcete zaistiť vreteno, stlačte tlačidlo zaistenia rizika vážneho zranenia náradie vretena a otáčajte vretenom, kým nedôjde vždy vypnite a odpojte ho od zdroja k zablokovaniu jeho pohybu. napájania.
  • Página 172 S L O V E N Č I N A Odpojovacie uhlíky Ochrana životného prostredia Motor sa automaticky zastaví, čo znamená, že sa blíži koniec prevádzkovej životnosti uhlíkov a že Triedený odpad. Tento prístroj nesmie byť sa musí vykonať údržba náradia. Uhlíky nie sú vyhodený...
  • Página 173 S L O V E N S K O FÖRCH - KOTNI BRUSILNIK 5326 125 1 / 5326 125 2 Iskrene čestitke! OPOZORILO: Navedena vrednost emisije tresljajev se nanaša na glavno uporabo Izbrali ste orodje Förch. Dolgoletne izkušnje, naprave. Če pa napravo uporabljate...
  • Página 174 Med uporabo električnega orodja ne dovolite otrokom v bližino. Odvračanje pozornost lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem. 5326 125 1 / 5326 125 2 2) ELEKTRIČNA VARNOST Förch izjavlja, da izdelki, opisani pod “tehnični a) Vtič električnega orodja se mora ujemati podatki”...
  • Página 175 S L O V E N S K O c) Preprečite nehoten zagon. Pred priklopom ukrivljeni, ali so sestavni deli polomljeni ali izdelka na napajanje z električno energijo v stanju, v katerem lahko negativno vplivajo in/ali akumulatorje ali, če ga dvigujete na delovanje električne naprave.
  • Página 176 S L O V E N S K O e) Brusilni koluti, prirobnice, brusilni krožniki Vrteči se delovni nastavek bi lahko zadel ob tla ali drug pribor, se morajo natančno ujemati in vam iztrgal električno orodje iz rok. z brusilnim vretenom električnega orodja. Nikoli ne nosite delujočega električnega Pribor z neustrezno velikostjo pritrdilne luknje orodja.
  • Página 177 S L O V E N S K O lahko pri povratnem sunku skoči čez vašo Dodatni varnostni napotki za brušenje roko. in rezanje c) S telesom se izogibajte območja, v katerem a) Preprečite blokado rezalnega koluta ali se lahko električno orodje premika med prevelikega pritisnega tlaka.
  • Página 178 – naglušnost NAMENSKA UPORABA – nevarnost poškodb zaradi letečih delcev Zmogljivi kolutni brusilniki 5326 125 1 / 5326 125 2 – nevarnost opeklin zaradi sestavnih delov, ki so so konstruirani za poklicno uporabo pri brušenju se segreli med obratovanjem in rezanju.
  • Página 179 Pri uporabi brusilnih orodij 5326 125 1 / 5326 125 2 za rezanje kovin ali zidov, MORATE ELEKTRIČNA VARNOST uporabiti zaščitni pokrov tipa 1. Zaščitni pokrov Elektromotor je bil konstruiran le za eno napetost.
  • Página 180 S L O V E N S K O Namestitev in odstranjevanje orodja pritisnite stikalo za zagon in ga ponovno spustite, da bi se prepričali, ali je brusilnega in rezalnega koluta (sl. 1, orodje izklopljeno. 4, 5) OPOZORILO: • zagotovite, da bo površina, ki jo brusite OPOZORILO: ne uporabljajte ali režete, trdno zavarovana.
  • Página 181 S L O V E N S K O stikalo pred okvarnim tokom (stikalo FI ali RDC), da bi preprečili ostanek nevarnosti zaradi kovinskega prahu. Mazanje Če se dotok toka izklopi zaradi zaščitnega To električno orodje ne potrebuje dodatnega stikala pred okvarnim tokom, odnesite orodje mazanja.
  • Página 182 S L O V E N S K O Ločeno odstranjevanje izrabljenih izdelkov in embalaže med odpadke omogoča recikliranje in ponovno uporabo materialov. Ponovna uporaba recikliranih materialov pomaga pri zmanjševanju onesnaževanja okolja in zmanjša povpraševanje po surovinah. Lokalni predpisi najverjetneje urejujejo ločeno odstranjevanj električnih izdelkov in gospodinjskega odpada na komunalnih zbiralnicah odpadkov ali pa pri trgovcu na drobno,...
  • Página 183 Č E S K Y FÖRCH - ÚHLOVÉ BRUSKY 5326 125 1 / 5326 125 2 Blahopřejeme Vám! Tak se může během celkové pracovní doby značně prodloužit doba působení Zvolili jste si elektrické nářadí značky Förch. vibrací na obsluhu. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků...
  • Página 184 Přeplněný a neosvětlený pracovní prostor může vést k způsobení úrazů. b) Nepracujte s elektrickým nářadím ve 5326 125 1 / 5326 125 2 výbušném prostředí, jako jsou například Společnost Förch tímto prohlašuje, že tyto prostory s výskytem hořlavých kapalin, výrobky popisované...
  • Página 185 Č E S K Y nářadí, jste-li unaveni nebo jste-li pod součástí, před prováděním údržby nebo vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka pokud nářadí nepoužíváte, odpojte jej od nepozornosti při práci s elektrickým nářadím elektrické sítě nebo vyjměte baterii. Tato může vést k vážnému úrazu.
  • Página 186 Č E S K Y výrobcem nářadí. I když může být jiné nečistoty vznikající při různých pracovních příslušenství použito s vaším elektrickým operacích. Použití masky proti prachu nebo nářadím, neznamená to, že je zajištěn jeho respirátory musí být schopny fi ltrovat částice, bezpečný...
  • Página 187 Č E S K Y DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO e) Nepoužívejte s touto bruskou řezbářské pilové kotouče nebo ozubené pilové VŠECHNY PRACOVNÍ OPERACE kotouče. Při použití těchto kotoučů dochází Příčiny zpětného rázu a prevence často k zpětnému rázu nebo ke ztrátě kontroly nad nářadím.
  • Página 188 Č E S K Y možný zpětný ráz může vrhnout nářadí přímo Bezpečnostní výstrahy specifi cké pro na vás. použití drátěného kartáče c) Dojde-li k zablokování kotouče nebo a) Uvědomte si, že štětiny drátěného kartáče z jakéhokoli důvodu k přerušení řezu, jsou kartáčem odmršťovány i během vypněte nářadí...
  • Página 189 Použití prodlužovacího kabelu POUŽITÍ VÝROBKU Je-li použití prodlužovacího kabelu nutné, použijte Výkonné úhlové brusky 5326 125 1 / 5326 125 2 pouze schválený typ kabelu, který je vhodný jsou určeny k profesionálnímu broušení pro příkon tohoto nářadí (viz technické údaje).
  • Página 190 Připevňujete-li kotouč s vyvýšeným středem, ujistěte se, zda vyvýšený střed (j) směřuje Používáte-li brusku 5326 125 1 / 5326 125 2 k podpěrné přírubě (i). pro řezání kovu nebo zdiva, MUSÍ být použit 4. Našroubujte na vřeteno (o) závitovou upínací...
  • Página 191 Č E S K Y z důvodu snížení rizika vážného Chcete-li zajistit vřeteno, stiskněte tlačítko zranění vždy vypněte nářadí a odpojte zajištění vřetena a otáčejte vřetenem, dokud nářadí od zdroje napájení. Před nedojde k zablokování jeho pohybu. opětovným připojením nářadí stiskněte Práce s kovem a uvolněte spouštěcí...
  • Página 192 Č E S K Y musí být provedena údržba nářadí. Uhlíky nejsou Tříděný odpad umožňuje recyklaci opravitelné. Odevzdejte nářadí autorizovanému a opětovné využití použitých výrobků servisu Förch. a obalových materiálů. Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životní prostředí před znečištěním a snižuje spotřebu surovin.
  • Página 193 M A G Y A R FÖRCH - SAROKCSISZOLÓK 5326 125 1 / 5326 125 2 Gratulálunk! vagy az nincs megfelelően karbantartva, akkor a vibráció a megadott értéktől Ön Förch szerszámot választott. Sokéves eltérhet. Így a munkavégzés során tapasztalatunk valamint az átgondolt a kitettség mértéke is jelentősen...
  • Página 194 A rendetlen és sötét munkaterület a balesetek IRÁNYELV melegágya. b) Soha ne használja az elektromos szerszámot robbanásveszélyes környezetben, például 5326 125 1 / 5326 125 2 gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok A Förch kinyilvánítja, hogy a "Műszaki adatok" jelenlétében. Az elektromos szerszámokban részben ismertetett termékek megfelelnek szikra keletkezik, ami meggyújthatja a port vagy...
  • Página 195 M A G Y A R 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG elektromos szerszámot alkalmazza. a) Soha ne veszítse el éberségét, fi gyeljen A megfelelő elektromos szerszámmal jobban oda arra, amit csinál, és használja a józan és biztonságosabban dolgozhat, mert azt eszét, ha elektromos szerszámmal kifejezetten az adott feladatra tervezték.
  • Página 196 M A G Y A R TOVÁBBI SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ellenőrizze sérülésekre és az eszközre csak sérülésmentes tartozékot szereljen UTASÍTÁSOK fel. Miután megvizsgálta és felszerelte a tartozékot, helyezkedjen kívül a forgó Fontos biztonsági előírások minden alkatrész mozgási síkján, kérje erre műveletre a közelben tartózkodókat is, majd egy a) Ez az elektromos szerszám csiszoláshoz, percig üresjáratban maximális sebességen...
  • Página 197 M A G Y A R Soha ne járassa az elektromos szerszámot felkészült (megtette a szükséges amikor viszi valahová. A forgó tartozék óvintézkedéseket). véletlenül elkaphatja az Ön ruházatát, és b) Soha ne tegye kezét a forgó tartozék a tartozék belevághat az Ön testrészeibe. közelébe.
  • Página 198 M A G Y A R A vágókorongok karimái különbözhetnek Speciális biztonsági utasítások a csiszolókorongok karimáitól. a csiszoláshoz e) Ne használja nagyobb szerszámok lekopott a) Ne használjon túl nagy méretű korongjait. A nagyobb szerszámokhoz készült csiszolókorongot. A csiszolópapír korong nem viseli el a kisebb szerszám kiválasztásánál kövesse a gyártó...
  • Página 199 (lásd RENDELTETÉS a műszaki adatokat). A vezető minimális A 5326 125 1 / 5326 125 2 nagyteljesítményű keresztmetszete: 1 mm ; maximális hossza: 30 m. sarokcsiszolók professzionális csiszolási és vágási munkálatokra alkalmasak.
  • Página 200 VIGYÁZAT: A sarokcsiszolót sérült korongot. védőburkolattal kell használni. 1. Helyezze a szerszámot védőburkolattal fölfelé Ha az 5326 125 1 / 5326 125 2 csiszolót fém az asztalra. vagy falazat vágására használja, 1. típusú 2. Helyezze a hátsó karimát (i) a hajtótengelyre védőburkolatot KELL használni.
  • Página 201 M A G Y A R 8. A korong leszereléséhez lazítsa meg Be/Ki kapcsolás (1. ábra) a csavarmenetes szorítóanyát (h) a kéttüskés FIGYELMEZTETÉS: Soha ne kapcsolja kulccsal. be vagy ki a gépet terhelés közben. Használat előtt 1. A szerszám beindításához nyomja meg a be/ki •...
  • Página 202 M A G Y A R kockázatát. A kockázat csökkentése anyagait. Csak vizes vagy enyhe érdekében iktasson Fi-relét az áramkörbe, mosószeres textíliát használjon. Soha napi rendszerességgel sűrített levegővel ne engedje, hogy a szerszám belsejébe tisztítsa a szellőzőnyílásokat az alábbi folyadék jusson; a szerszám semmilyen karbantartási utasítások szerint.
  • Página 203 M A G Y A R GARANCIA • EGY ÉV TELJESKÖRŰ GARANCIA• Ha az Ön által vásárolt Förch termék anyaghiba vagy összeszerelési hiba miatt a vásárlás dátumától számított 12 hónapon belül elromlik, akkor garantáljuk, hogy a sérült alkatrészeket költségek nélkül kicseréljük vagy az eszközt saját döntésünk alapján lecseréljük a következő...
  • Página 204 R O M A N A FÖRCH - POLIZOARE UNGHIULARE 5326 125 1 / 5326 125 2 Felicitări! AVERTIZARE: Nivelul declarat al emisiilor de vibraţii reprezintă aplicaţia principală Aţi ales o unealtă Förch. Anii de experienţă, în a uneltei. Totuşi, dacă unealta este folosită...
  • Página 205 Uneltele electrice produc scântei care pot aprinde pulberile în suspensie sau 5326 125 1 / 5326 125 2 vaporii. Förch declară că aceste produse, descrise la c) Ţineţi copiii şi celelalte persoane din „datele tehnice”...
  • Página 206 R O M A N A sub infl uenţa drogurilor, a alcoolului sau electrică înainte de a efectua orice reglaje, a medicamentelor. Un moment de neatenţie schimbarea accesoriilor sau depozitarea în timpul utilizării uneltelor electrice poate uneltelor electrice. Asemenea măsuri duce la rănirea gravă...
  • Página 207 R O M A N A uneltei. Faptul că un accesoriu poate fi intră în zona de lucru trebuie să poarte ataşat la unealtă, nu înseamnă că asigură şi echipament de protecţie. Fragmentele o funcţionare sigură. pieselor de lucru sau ale accesoriilor rupte pot c) Turaţia nominală...
  • Página 208 R O M A N A care intră în punctul de prindere poate săpa în operator. Apărătoarea ajută la protejarea suprafaţa materialului, provocând urcarea discului operatorului faţă de fragmentele rupte ale sau reculul. Discul poate sări înspre sau dinspre discului şi contactul accidental cu discul. utilizator, în funcţie de direcţia de rotaţie a discului c) Discurile trebuie să...
  • Página 209 fi evitate. Acestea d. Mâner lateral sunt: SCOPUL UTILIZĂRII – Afectarea auzului. Polizoarele unghiulare 5326 125 1 / 5326 125 2 – Riscul de rănire datorat particulelor proiectate. au fost realizate pentru polizarea profesională şi – Riscul de arsuri datorat încălzirii accesoriilor pentru aplicaţiile de tăiere.
  • Página 210 La folosirea polizorului 5326 125 1 / 5326 125 2 Unealta Förch are o dublă izolaţie în acord pentru tăierea metalului sau a zidăriei TREBUIE cu EN 60745; astfel, nu este necesar un fi r să...
  • Página 211 REGLARE RAPIDĂ A ACOPERITORII DE instrucţiunile de siguranţă şi normele SIGURANŢĂ FĂRĂ UNELTE (FIG. 3) aplicabile. 5326 125 1 AVERTIZARE: Pentru a reduce 1. Puneţi polizorul unghiular pe masă, cu axul (o) riscul de răniri grave, opriţi unealta în sus.
  • Página 212 R O M A N A Blocaj pentru ax (fi g. 1) AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul de răniri grave, opriţi unealta Blocajul pentru ax (b) este prevăzut pentru şi deconectaţi-o de la sursa de a preveni rotirea axului la montarea sau alimentare, înainte de efectuarea demontarea discurilor.
  • Página 213 R O M A N A Protecţia mediului înconjurător Colectarea separată. Acest produs nu trebuie să fi e aruncat ca un deşeu menajer. Dacă într-o zi ajungeţi la concluzia că produsul dumneavoastră Förch trebuie să fi e înlocuit, sau dacă nu va mai este util, nu-l aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere.
  • Página 214 Б Ъ Л Г А Р С К И FÖRCH - ЪГЛОШЛАЙФИ 5326 125 1 / 5326 125 2 Поздравления! инструментът се използва за различни приложения, с различни Избрахте инструмент на Förch. принадлежности, или се поддържа Дългогодишният опит, грижливата лошо, емисиите на вибрации може да...
  • Página 215 ДИРЕКТИВА ЗА СЪОРЪЖЕНИЯ или тъмни места предразполагат към злополуки. б) Да не се работи с електрически 5326 125 1/5326 125 2 инструменти в експлозивни Förch декларира, че тези продукти, описани в атмосфери, като в присъствие на “технически данни”, са в съответствие с: 98/37/ запалими...
  • Página 216 Б Ъ Л Г А Р С К И краища или движещи се части. д) Не се протягайте. Запазете стойката Повредените или оплетени кабели стабилна и балансирана през цялото увеличават риска от токов удар. време. Това позволява по-добър д) При работа с електрически контрол...
  • Página 217 Б Ъ Л Г А Р С К И разцентроване или притягане на б) Да не се използват принадлежности, движещи се части, счупване на части които не са специално конструирани и всякакво друго условие, което и препоръчвани от производителя може да се отрази на работата на на...
  • Página 218 Б Ъ Л Г А Р С К И ж) Да се използват лични предпазни принадлежност би могло да оплете средства. В зависимост от дрехите ви, като я придърпа към тялото приложението да се носят лицеви ви. шлемове, предпазни очила или н) Редовно...
  • Página 219 Б Ъ Л Г А Р С К И a) Дръжте здраво електрическия спомага за предпазването на работника инструмент с двете ръце и от отломки от счупен диск и случаен разполагайте тялото и раменете контакт с диска. си така, че да се противопоставят в) Дисковете...
  • Página 220 Б Ъ Л Г А Р С К И среза докато дискът се върти, Предупреждения за безопасност, защото може да се появи обратен конкретни за операции с телена откат. Проверявайте и предприемайте четка действия за коригиране, за да премахнете a) Имайте предвид, че нишките на причината...
  • Página 221 Странична ръкохватка изолиран в съответствие с EN 60745; ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ затова не се изисква заземителен Ъглошлайфите 5326 125 1 / 5326 125 2 за проводник. тежък режим на работа са конструирани за Ако кабелът е повреден, той трябва да се професионални приложения на шлайфане...
  • Página 222 трябва да се използват ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Да не се предпазители. използва повреден диск. При използване на ъглошлайф 5326 125 1 / 1. Поставете инструмента на маса със 5326 125 2 за рязане на метал в зидария, шпиндела нагоре. ТРЯБВА да се използва предпазител тип...
  • Página 223 Б Ъ Л Г А Р С К И повдигнатият център (j) е насочен към ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опорния фланец (i). • Закрепвайте здраво всички 4. Завинтете резбовата притискателна гайка материали за шлайфане или (h) върху шпиндела (o) (фиг. 5): рязане. a. Пръстенът на резбовата •...
  • Página 224 Б Ъ Л Г А Р С К И БЕЛЕЖКА: За да намалите риска инструмента зависи от правилните грижи за от повреда на инструмента, не него и редовното му почистване. задействайте заключването на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се шпиндела докато инструментът намали...
  • Página 225 на инструмента в течност. ГАРАНЦИЯ Допълнителни принадлежности • ЕДНО ГОДИШНА ПЪЛНА ГАРАНЦИЯ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тъй като Ако вашето изделие на Forch дефектира принадлежности, различни поради неизправни материали или от предлаганите от Förch, не изработка в рамките на 12 месеца от датата...
  • Página 226 Р У С С К И Й Я З Ы К FÖRCH - УГЛОШЛИФОВАЛЬНЫЕ МАШИНКИ 5326 125 1 / 5326 125 2 Поздравляем! ВНИМАНИЕ: Заявленное значение эмиссии относится к основным Вы купили инструмент Förch Многолетний областям применения инструмента. опыт работы по разработке инструментов...
  • Página 227 MACHINERY DIRECTIVE 1) БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ a) Следите за чистотой на рабочем месте и позаботьтесь о том, 5326 125 1 / 5326 125 2 чтобы оно было хорошо освещено. Förch заявляет, что продукция, описанная Захламленное или плохоосвещенное в “технических характеристиках”...
  • Página 228 Р У С С К И Й Я З Ы К без использования адаптеров и с электроинструментом может привести к серьезной травме. с оригинальными вилками, риск поражения b) Используйте средства индивидуальной электрическим током снижается. защиты. Всегда используйте b) Избегайте контакта с заземленными средства...
  • Página 229 Р У С С К И Й Я З Ы К 4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА с острозаточенными насадками заклинит, ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ намного ниже и управляться с ним проще. a) Не применяйте силу ж) Используйте электроинструмент, к электроинструменту. Используйте аксессуары и вставные резцы строго инструмент...
  • Página 230 Р У С С К И Й Я З Ы К c) Номинальная скорость аксессуаров используйте защитную маску или должна быть, по меньшей мере, равна защитные очки. При необходимости максимальной скорости, указанной надевайте противопылевую на электроинструменте. Аксессуары, маску, средства защиты органов работающие...
  • Página 231 Р У С С К И Й Я З Ы К случайно попасть во вращающимиеся и/или применения неправильных методов или режимов; избежать этого явления аксессуары и затянуть ее, что может можно путем выполнения указанных далее привести к травмированию. мер предосторожностей. m) Регулярно...
  • Página 232 Р У С С К И Й Я З Ы К предназначенными для использования по направлению от вас, может с этим электроинструментом. произойти отдача, которая потянет b) Ограждение должно быть надежно за собой вращающийся круг и направит закреплено на электроинструменте инструмент...
  • Página 233 инструмента может привести травме. к получению травм. – Пыль, образующаяся при работе a. Выключатель с опасными материалами. b. Блокиратор шпинделя c. Ограждение Обозначения на инструменте d. Боковая ручка На инструмент нанесены следующие НАЗНАЧЕНИЕ обозначения: Профессиональная мощная углошлифовальная машинка 5326 125 1 /...
  • Página 234 требуется провод заземления. ограждение. Если сетевой шнур поврежден, его При использовании шлифовальной машинки необходимо заменить на специальный шнур, 5326 125 1 / 5326 125 2 для резки металла или который можно найти в сервисном центре Förch. каменной кладки НЕОБХОДИМО использовать...
  • Página 235 Установите ограждение и соответствующий БЕЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНСТРУМЕНТОВ диск или круг. Не используйте сильно (РИС. 3) изношенные диски или круги. 5326 125 1 • Убедитесь в том, что внутренний и внешний 1. Установите углошлифовальную машинку на фланцы правильно установлены. стол, шпинделем (o) вверх.
  • Página 236 Р У С С К И Й Я З Ы К ВНИМАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежании возможного повреждения • Убедитесь в том, что все инструмента не используйте материалы, которые должны быть блокировку шпинделя во время отшлифованы или отрезаны, работы инструмента. Повреждение закреплены...
  • Página 237 Р У С С К И Й Я З Ы К обслуживанием. Безотказная работа инструмента; Никогда не опускайте инструмента на протяжении многих лет в жидкость никакие детали зависит от надлежащего ухода за ним и инструмента. регулярной чистки. Дополнительные аксессуары ВНИМАНИЕ: Во избежании риска ВНИМАНИЕ: Поскольку...
  • Página 238 ГАРАНТИЯ • ПОЛНАЯ ГАРАНТИЯ НА ОДИН ГОД • Если в течение 12 месяцев с даты покупки Вы обнаружите неисправность Вашего продукта Forch, которая возникла из-за дефекта материалов, мы гарантируем бесплатную замену всех неисправных деталей или бесплатную замену устройства при условии, что: •...
  • Página 239 S R P S K I FÖRCH - UGAONE BRUSILICE 5326 125 1 / 5326 125 2 Čestitamo! Takođe se mora uzeti u obzir i procena nivoa izloženosti vibracijama za vremena Odabrali ste Förch alat. Godine iskustva, od kada je alata isključen ili kada alat radi razvoja proizvoda do inovativnosti, učinile su...
  • Página 240 S R P S K I propisima: 98/37/EC (do 28. decembra 2009.), 2) ZAŠTITA OD ELEKTRIČNE STRUJE 2006/42/EC (od 29. decembra 2009.), EN 60745- a) Utikači električnih alata moraju da 1, EN 60745-2-3. odgovaraju utičnicama. Nikad ni na koji način ne modifi kujte utikač. Kod korišćenja Ovi proizvodi takođe su u skladu sa Direktivom električnih alata sa uzemljenjem ne koristite 2004/108/EC.
  • Página 241 S R P S K I da li je prekidač u isključenom položaju. alat oštećen, popravite ga pre korišćenja. Nošenje električnog alata gde je prst na Veliki broj nesreća prouzrokovan je električnim okidaču ili priključivanje električnog alata kome alatima koji su loše održavani. je okidač...
  • Página 242 S R P S K I pravilno da odgovara vretenu električnog k) Električni alat nikad ne odlažite dok se alata. Dodatni pribor sa otvorima doseda rotiranje pribora u celosti ne zaustavi. koji ne odgovaraju elementima za ugradnju Rotirajući pribor može da zahvati površinu električnog alata neće biti u ravnoteži, previše i "povuče"...
  • Página 243 S R P S K I pokretanja alata. Rukovalac može kontrolisati namenjeni jačim alatima nisu podesni za velike reakciju zakretnog momenta ili povratni udar brzine vrtenja malih alata i mogu se polomiti. ako se poduzmu pravilne protivmere. Dodatna bezbednosna upozorenja b) Ruke nikad ne nameštajte u blizini specifi...
  • Página 244 Bočni rukodržač određene stalno prisutne rizike nije moguće NAMENA izbeći, a to su: Ugaone brusilice 5326 125 1 / 5326 125 2 za – Oštećenje sluha teške radove projektovane su za profesionalno – Rizik od ličnih povreda zbog letećih objekata.
  • Página 245 štitnici. ZAŠTITA OD ELEKTRIČNE STRUJE Elektromotor je projektovan za samo jedan napon. Kod upotrebe brusilice 5326 125 1 / 5326 125 2 za Uvek proverite da li električno napajanje odgovara rezanje u metalu ili zidarstvu, MORA se koristiti naponu navedenom na opisnoj oznaci.
  • Página 246 S R P S K I 6. Zategnite steznu polugu. napajanja pre obavljanja bilo kakvih podešavanja ili nameštanja/uklanjanja 7. Da biste maknuli štitnik, oslobodite steznu dodataka ili pribora. Pre ponovnog polugu. priključivanja alata pritisnite i otpustite Nameštanje i uklanjanje diska okidač...
  • Página 247 S R P S K I Da biste zahvatili blokadu, pritisnite taster istrošene i da je potrebno servisiranje alata. blokiranja vretena i vreteno obrćite rukom dok Ugljene četkice ne mogu servisirati sami korisnici. njegovo dalje obrtanja ne bude nemoguće. Alat odnesite ovlašćenom serviseru fi rme Förch. Primena na metalima Tokom korišćenja alata na metalnim materijalima proverite da li je ugrađena diferencijalna sklopka...
  • Página 248 Da se predoči dokaz o datumu kupovine. Ova garancija nudi se kao dodatna benefi cija i ona je dodatak zakonskim pravima potrošača. Za lokaciju vama najbližeg ovlašćenog servisera fi rme Forch nazovite na odgovarajući broj telefona na kraju ovog priručnika.
  • Página 249 GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Depressed centre grinding disc Type 27 guard TYPE 27 GUARD Flap wheel Backing fl ange Type 27 depressed centre wheel Wire wheels Threaded clamp nut Wire wheels with threaded nut Type 27 guard Wire wheel...
  • Página 250 GRINDING AND CUTTING ACCESSORY CHART (cont.) Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Masonry cutting disc Type 1 guard TYPE 1 Metal cutting GUARD disc Backing fl ange Diamond cutting wheels Cutting wheel Threaded clamp nut NO GUARD Polishing bonnet...
  • Página 252 +352 269 03267 +45 86 800617 Tel. +33 1 64144848 +39 0471 204290 +385 1 2912901 +352 269 03368 E-Mail info@foerch.dk +33 1 64144849 E-Mail info@forch.it E-Mail info@foerch.hr E-Mail info@forch.fr Internet www.foerch.dk E-Mail info@forch.fr Internet www.forch.it Internet www.foerch.hr Internet www.forch.fr Internet www.forch.fr Förch Nederland BV...

Este manual también es adecuado para:

5326 125 2