Descargar Imprimir esta página
IKEA MASTERLIG Manual
Ocultar thumbs Ver también para MASTERLIG:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MÄSTERLIG
PT
ES
GR
NL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IKEA MASTERLIG

  • Página 1 MÄSTERLIG...
  • Página 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Página 4 Descrição do produto Instalação Utilização diária Preocupações ambientais Sugestões e conselhos úteis GARANTIA IKEA Manutenção e limpeza Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.
  • Página 5 PORTUGUÊS Segurança geral • O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Não toque nos elementos de aquecimento. • Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado. • Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigi- lância pode ser perigoso e resultar em incêndio.
  • Página 6 PORTUGUÊS • Certifique-se de que o espaço de ventila- • A instalação eléctrica deve possuir um ção de 2 mm entre a bancada e a parte dispositivo de isolamento que lhe permita dianteira da unidade se mantém livre. A desligar o aparelho da corrente eléctrica garantia não abrange danos causados em todos os pólos.
  • Página 7 PORTUGUÊS • As gorduras e os óleos podem libertar • Não coloque folha de alumínio no apare- vapores inflamáveis quando aquecidos. lho. Mantenha as chamas e os objectos • Os tachos de ferro fundido, alumínio ou quentes afastados das gorduras e dos que tenham a base danificada podem óleos quando cozinhar com este tipo de riscar a vitrocerâmica.
  • Página 8 PORTUGUÊS Descrição do produto Disposição da mesa de trabalho Zona de cozedura simples (180 mm) de 1800 W, com função Booster de 2500 Zona de cozedura dupla (180/280 mm) de 1800/3500 W, com função Booster de 2800/3700 W Painel de comandos Zona de cozedura simples (145 mm) de 1400 W Disposição do painel de comandos...
  • Página 9 PORTUGUÊS Display do Display do grau de coze- Descrição grau de coze- Descrição dura dura Ocorreu uma anomalia A função Stop+Go está activa Uma zona de cozedura ainda está quente Indicador de calor residual O Dispositivo de Segu- Advertência Perigo de queimaduras rança para Crianças devido ao calor residual! Após serem está...
  • Página 10 PORTUGUÊS Gestão de energia Se a definição do grau de cozedura for configurada e o tempo definido tiver pas- A gestão de energia partilha a potência sado, é emitido um sinal sonoro, fica in- máxima disponível entre duas zonas de co- termitente e a zona de cozedura desliga- zedura gerando um par (ver figura).
  • Página 11 PORTUGUÊS Para activar o dispositivo de segurança Grau de co- Desactivação automática para crianças zedura após • Active o aparelho com . Não defina 6 horas os graus de cozedura. • Toque em durante 4 segundos. O sím- 5 horas bolo acende-se.
  • Página 12 PORTUGUÊS Sugestões e conselhos úteis Os recipientes para as zonas de indu- Zona de cozedura Diâmetro mínimo ção são adequados se estiverem mar- da base do tacho cados como tal pelo fabricante. [mm] Quando um foco é ligado, poderá ser Zona de cozedura emitido inicialmente um ruído tipo posterior esquerda...
  • Página 13 PORTUGUÊS O que fazer se… Problema Possível causa Solução Não é possível ligar o apa- Já passaram mais de 10 se- Ligar novamente o apare- relho ou não está a funcio- gundos desde que o apare- lho. nar. lho foi ligado. O dispositivo de segurança Desactivar a segurança pa- para crianças está...
  • Página 14 Informação técnica Placa de características 7,4kW Induction Made in Germany Model MÄSTERLIG Typ 58 GAD DE AU 7,4kW © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PNC 949 594 314 01 S NO ....220V-240V AC 50-60 Hz 802.228.27 230 V 21552 A ilustração acima representa a placa de...
  • Página 15 PORTUGUÊS Importante Deve respeitar as distâncias O aparelho funciona perfeitamente numa mínimas entre aparelhos e armários ou rede eléctrica CA de 230 V, CA de 220 V~ outras unidades de acordo com as ou CA de 240 V~ a 50Hz. instruções de montagem.
  • Página 16 Aparelho no IKEA, a não ser que o apa- compra no IKEA. Esta garantia aplica-se relho receba a denominação LAGAN, sen- apenas à...
  • Página 17 • Danos deliberados ou negligentes, danos frer durante o respectivo transporte. Con- causados pelo desrespeito das instruções tudo, se a IKEA efectuar a entrega do de funcionamento, instalação incorrecta produto na morada de entrega do clien- ou ligação com tensão incorrecta, danos te, os eventuais danos sofridos pelo pro- causados por reacções químicas ou elec-...
  • Página 18 Para assegurar que fornecemos o melhor Tenha em conta que o recibo indica tam- serviço de assistência, leia atentamente as bém o nome e o número do artigo IKEA Instruções de Montagem e/ou a secção re- (código de 8 dígitos) para cada aparelho lativa ao Manual do Utilizador desta bro- adquirido.
  • Página 19 Descripción del producto Instalación Uso diario Aspectos medioambientales Consejos útiles GARANTÍA IKEA Mantenimiento y limpieza Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins- trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso inco-...
  • Página 20 ESPAÑOL Seguridad general • El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho duran- te el funcionamiento. No toque las resistencias. • No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente. • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
  • Página 21 ESPAÑOL Conexión eléctrica • Utilice este aparato en entornos domésti- cos. Advertencia Riesgo de incendios y • No cambie las especificaciones de este descargas eléctricas. aparato. • No utilice un temporizador externo ni un • Todas las conexiones eléctricas deben sistema de mando a distancia indepen- realizarlas electricistas cualificados.
  • Página 22 ESPAÑOL Advertencia Podría dañar el aparato. • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la su- • No coloque ningún utensilio de cocina perficie. caliente en el panel de control. • No utilice pulverizadores ni vapor de •...
  • Página 23 ESPAÑOL Disposición panel de control para encender o apagar la placa Indicador del Descripción para activar y desactivar el bloqueo nivel de calor o el dispositivo de seguridad para ni- La zona de cocción está ños aún caliente Para activar la función Stop+Go El bloqueo contra la Indicadores del temporizador de las manipulación por niños...
  • Página 24 ESPAÑOL Uso diario Administrador de energía Encendido y apagado La gestión de energía se encarga de distri- Toque durante 2 segundos para encen- buir la potencia máxima disponible entre der o apagar el aparato. las dos zonas de cocción que forman un par Ajuste del nivel de cocción (consulte la figura).
  • Página 25 ESPAÑOL Dispositivo de seguridad para niños Toque los símbolos del temporiza- dor para programar la hora entre Esta función impide el uso accidental del minutos. Cuando la luz del piloto de control aparato. parpadea más lentamente, el tiempo se re- Para activar el dispositivo de seguridad duce.
  • Página 26 ESPAÑOL • Si no se apaga una zona de cocción des- Pulse durante 3 segundos. Los indicado- pués de un intervalo de tiempo determi- res se encienden y se apagan. Pulse nado, no se modifica el nivel de calor o rante 3 segundos.
  • Página 27 ESPAÑOL Mantenimiento y limpieza Advertencia Apague el horno y déjelo Eliminación de residuos y restos enfriar antes de limpiarlo. quemados: 1. Los restos de alimentos que contienen Advertencia Por razones de azúcar o cualquier residuo de plástico seguridad, no limpie el aparato con o papel de aluminio deben eliminarse limpiadores de chorro de vapor ni de alta de inmediato.
  • Página 28 Información técnica Placa de datos técnicos 7,4kW Induction Made in Germany Model MÄSTERLIG Typ 58 GAD DE AU 7,4kW © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PNC 949 594 314 01 S NO ....220V-240V AC 50-60 Hz 802.228.27 230 V 21552...
  • Página 29 ESPAÑOL La imagen anterior muestra la placa de da- Estimado cliente, coloque aparte la etique- tos técnicos del aparato (sin el número de ta adhesiva que se suministra en la bolsa serie, que se genera automáticamente du- de plástico incluida en el embalaje de la rante el proceso de fabricación), situada placa.
  • Página 30 ESPAÑOL La placa de características está situada en Realice la conexión y los empalmes confor- la parte inferior de la carcasa de la placa. me se indica el diagrama de conexiones (si- Con el aparato no se proporciona el cable tuado en la superficie inferior de la placa).
  • Página 31 Si se considera cubierto, el provee- gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un dor de servicio de IKEA o su centro de ser- periodo de garantía de dos (2) años. El re- vicio autorizado, en sus propias instalacio- cibo original es necesario como prueba de nes y según su propio criterio, reparará...
  • Página 32 1. plantear una reclamación bajo los tér- un cliente transporta el producto a su do- minos de la garantía; micilio o a otra dirección, IKEA no se hará 2. solicitar ayuda sobre la instalación de responsable de los daños que puedan un aparato de IKEA en el mueble de producirse durante el transporte.
  • Página 33 Consulte siempre los números en el folleto tro de llamadas de la tienda IKEA más pró- del aparato específico para el que solicita xima. Recomendamos que lea atentamente asistencia.
  • Página 34 Περιγραφή προϊόντος Εγκατάσταση Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικά θέματα Χρήσιμες συμβουλές ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Φροντίδα και καθάρισμα Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, δια- βάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευα- στής...
  • Página 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια • Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακό- πτη ή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. • Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί...
  • Página 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Προστατέψτε το κάτω μέρος της συ- • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατα- σκευής από ατμούς και υγρασία. σταθεί σωστά. Οι χαλαρές ή λανθασμέ- • Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε νες συνδέσεις στο καλώδιο ρεύματος ή πόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι, το...
  • Página 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή κα- • Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη πάκια μαγειρικών σκευών επάνω στις επάνω στο χειριστήριο. ζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να θερ- • Μην αφήνετε να στεγνώσουν τα μαγειρι- μανθούν. κά σκεύη καθώς μαγειρεύετε. • Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός λει- •...
  • Página 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Μονή ζώνη μαγειρέματος (180 mm) 1800 W, με ενίσχυση ισχύος 2500 W Διπλή ζώνη μαγειρέματος (180/280 mm) 1800/3500 W, με ενίσχυση ισχύος 2800/3700 W Πίνακας χειριστηρίων Μονή ζώνη μαγειρέματος (145 mm) 1400 W, Διάταξη πίνακα χειριστηρίων για...
  • Página 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πεδία αφής Touch Control και ενδείξεις Ένδειξη σκά- Ο χειρισμός της εστίας πραγματοποιείται λας μαγειρέ- Περιγραφή αγγίζοντας τα πεδία αφής. Οι ενδείξεις και ματος τα ακουστικά σήματα (σύντομοι ήχοι Έχει ενεργοποιηθεί η μπιπ) επιβεβαιώνουν την επιλογή μιας Αυτόματη απενεργο- λειτουργίας.
  • Página 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία ενίσχυσης ισχύος της διπλής ζώνης μαγειρέματος Η λειτουργία ενίσχυσης ισχύος της εσωτε- ρικής ζώνης αρχίζει όταν η συσκευή ανι- χνεύσει ότι το μαγειρικό σκεύος έχει διάμε- τρο μικρότερη από 180 mm. Η λειτουργία ενίσχυσης ισχύος της εξωτερικής ζώνης αρχίζει...
  • Página 41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κλείδωμα • Όταν απενεργοποιήσετε τη συσκευή με το , η διάταξη ασφάλειας για τα παι- Όταν οι ζώνες μαγειρέματος είναι σε λει- διά λειτουργεί ξανά. τουργία, μπορείτε να κλειδώσετε το χειρι- στήριο, αλλά όχι το . Αυτό αποτρέπει Αυτόματη απενεργοποίηση την...
  • Página 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • τοποθετήσετε κάτι επάνω στον πίνακα Αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Οι εν- χειριστηρίων. δείξεις ανάβουν και σβήνουν. Αγγίξτε το Ενεργοποίηση των ήχων για 3 δευτερόλεπτα. Ανάβει η ένδειξη Απενεργοποιήστε τη συσκευή. και ο ήχος είναι ενεργοποιημένος. Αγ- Αγγίξτε το για...
  • Página 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα αιχμηρά 2. Τα άλατα, οι λεκέδες από το νερό, τα αντικείμενα και τα λειαντικά λίπη, καθώς και τυχόν γυαλιστερά ση- καθαριστικά προκαλούν ζημιά στη μεία αποχρωματισμού μεταλλικών συσκευή. Καθαρίζετε τη συσκευή και επιφανειών πρέπει να καθαρίζονται, απομακρύνετε τα υπολείμματα με νερό και όταν...
  • Página 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ενεργοποιείται το ακουστι- Ένα ή περισσότερα πεδία Απομακρύνετε τα αντικείμε- κό σήμα και η συσκευή αισθητήρα είναι καλυμμένα να που καλύπτουν το πεδίο απενεργοποιείται. για διάστημα άνω των 10 αισθητήρα. δευτερολέπτων. Εμφανίζονται εναλλάξ δύο Η λειτουργία διαχείρισης Ανατρέξτε...
  • Página 45 Τεχνικα στοιχεια Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών 7,4kW Induction Made in Germany Model MÄSTERLIG Typ 58 GAD DE AU 7,4kW © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PNC 949 594 314 01 S NO ....220V-240V AC 50-60 Hz 802.228.27 230 V 21552 Το...
  • Página 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος Ηλεκτρική σύνδεση τραυματισμού από το ηλεκτρικό Πριν από τη σύνδεση, ελέγξτε εάν η ονο- ρεύμα. μαστική τάση της συσκευής που αναγρά- • Ο ακροδέκτης ηλεκτρικού δικτύου βρί- φεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηρι- σκεται υπό τάση. στικών αντιστοιχεί στη διαθέσιμη τάση δι- •...
  • Página 47 IKEA; επισκευή; Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη IKEA θα μεριμνήσει για την επισκευή μέ- από την αρχική ημερομηνία αγοράς της σω του εξουσιοδοτημένου δικτύου συνερ- συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις...
  • Página 48 αντικαθιστώνται περιέρχονται στην ιδιο- συστημάτων αποστράγγισης ή των θη- κτησία της IKEA κών σαπουνιού. Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το • Η φθορά στα παρακάτω μέρη: υαλοκε- πρόβλημα; ραμική επιφάνεια, βοηθητικά εξαρτήμα- Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της...
  • Página 49 • η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του σύμφωνα με τις Οδηγίες Συναρμολόγη- ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι σης και τις Πληροφορίες Ασφαλείας του υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ- Εγχειριδίου...
  • Página 50 Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν βοήθεια. Πριν μας καλέσετε, φροντίστε να την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επι- έχετε πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA κοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του (8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής για την πλησιέστερου καταστήματος IKEA. Συν- οποία...
  • Página 51 Technische informatie Beschrijving van het product Montage Dagelijks gebruik Milieubescherming Nuttige aanwijzingen en tips IKEA GARANTIE Onderhoud en reiniging Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
  • Página 52 NEDERLANDS Algemene veiligheid • Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanra- ken. • Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem. • Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
  • Página 53 NEDERLANDS • Zorg ervoor dat er een ventilatieruimte • De elektrische installatie moet een isola- van 2 mm vrij is tussen het werkblad en tieapparaat bevatten waardoor het ap- de voorkant van de onderste unit. De ga- paraat volledig van het lichtnet afgeslo- rantie dekt geen schade veroorzaakt ten kan worden.
  • Página 54 NEDERLANDS • De dampen die hete olie afgeeft kunnen Onderhoud en reiniging spontane ontbranding veroorzaken. Waarschuwing! Risico op schade aan • Gebruikte olie die voedselresten bevat het apparaat. kan brand veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste •...
  • Página 55 NEDERLANDS Beschrijving van het product Indeling kookplaat Enkele kookzone (180 mm) 1800 W, met booster 2500 W Dubbele kookzone (180/280 mm) 1800/3500 W, met booster 2800/3700 W Bedieningspaneel Enkele kookzone (145 mm) 1400 W, Indeling bedieningspaneel om de kookplaat in of uit te schake- Een kookstanddisplay: , van om de Toetsblokkering of Kinderbe-...
  • Página 56 NEDERLANDS Kookstanddis- Kookstanddis- Beschrijving Beschrijving play play Er is een storing opge- De Stop+Go is aan treden Restwarmte-indicatie Kookzone is nog warm Waarschuwing! Verbrandingsgevaar De kinderbeveiliging is door restwarmte! Nadat u het ingeschakeld apparaat heeft uitgeschakeld, duurt het even voordat de kookzones zijn afgekoeld. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er Let op de restwarmte-indicatie...
  • Página 57 NEDERLANDS Vermogensbeheer Raak de toetsen van de timer aan Het vermogensbeheer verdeelt het maxi- om de tijd in te stellen tussen maal beschikbare vermogen tussen twee nuten. Als het controlelampje minder snel kookzones die als een paar samenwerken knippert, telt de tijd af. Stel de kookstanden (zie afbeelding).
  • Página 58 NEDERLANDS De kinderbeveiliging Tempera- Automatische uitschake- Deze functie voorkomt dat het apparaat tuurinstel- ling na onbedoeld wordt gebruikt. ling De kinderbeveiliging inschakelen 6 uur • Schakel het apparaat in met . Stel 5 uur geen kookstand in. • Raak 4 seconden aan. Het symbool 4 uur gaat branden.
  • Página 59 NEDERLANDS Nuttige aanwijzingen en tips Kookgerei is geschikt voor inductie- Kookzone Minimale diameter kookzones als dit door de fabrikant als van onderkant zodandig wordt aangegeven. kookgerei [mm] Wanneer een kookzone wordt inge- Kookzone linksach- schakeld, kan deze kort een brom- mend geluid geven.
  • Página 60 NEDERLANDS 2. Kalk- en waterkringen, vetspatten en worden verwijderd met een schoon- metaalachtig glanzende verkleuringen maakmiddel voor glaskeramiek of moeten als het apparaat is afgekoeld roestvrij staal. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat kan niet wor- Na het inschakelen van het Schakel het apparaat op- den ingeschakeld of werkt apparaat zijn meer dan 10...
  • Página 61 Technische informatie Typeplaatje 7,4kW Induction Made in Germany Model MÄSTERLIG Typ 58 GAD DE AU 7,4kW © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PNC 949 594 314 01 S NO ....220V-240V AC 50-60 Hz 802.228.27 230 V 21552 De tekening hierboven stelt het typeplaatje...
  • Página 62 NEDERLANDS Waarschuwing! Risico op verwonding Het typeplaatje bevindt zich onderaan de door elektrische stroom. behuizing van het kooktoestel. • De netaansluiting is stroomvoerend. Het apparaat wordt geleverd zonder aan- • Schakel de stroomtoevoer naar de net- sluitsnoer. Koop het juiste snoer bij de ge- aansluiting uit.
  • Página 63 IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? Wat valt er onder de garantie? De garantie dekt storingen van het appa- Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf...
  • Página 64 NEDERLANDS Wat zal IKEA doen om het probleem op te • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door lossen? onze aange-stelde servicediensten en/of een erkende contractuele servicepartner De door IKEA aangestelde servicedienst zal of wanneer er niet-originele onderdelen het product onderzoeken en bepalen, dit gebruikt zijn.
  • Página 65 Op de laatste pagina van deze handlei- tie bestaat uitsluitend als: ding vindt u de volledige lijst van door IKEA • het apparaat en de installatie ervan vol- erkende servicebedrijven met de bijbeho- doen aan de technische specificaties van rende nationale telefoonnummers.
  • Página 66 Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 Nederland and/or 0, 1 0 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW zat 9.00-20.00 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486...
  • Página 68 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-574977-2...