IKEA LAGAN Manual De Instrucciones

IKEA LAGAN Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LAGAN:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LAGAN
MOTSVARIG
GRUNDLÄGGA
EN
ES
FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA LAGAN

  • Página 1 LAGAN MOTSVARIG GRUNDLÄGGA...
  • Página 2: For Your Safety

    INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER. IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. FOR YOUR SAFETY: Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Installation of this range must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the Electric Shock Hazard National Fuel Gas Code ANSI Z223.1—latest Disconnect power before servicing. edition when installed in the United States. Use 12-gauge solid copper wire.
  • Página 4 WARNING! WARNING! DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO OPERATE Never leave children alone or unattended in the THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING AN area where an appliance is in use. Teach children ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN the proper, safe use of all appliances. Never leave CONTROLS TO “OFF”...
  • Página 6: Tools You Will Need

    Tools you will need Materials (Wear safety glasses when using tools): For leveling legs and Anti-Tip Bracket: • Adjustable wrench or channel lock pliers • 5/16” Nutdriver or flat head screwdriver Fig. a • Electric drill & 1/8” drill bit (3/16” Masonry drill Fig.
  • Página 7 Installation with cabinets Check location where the range will be installed for proper electric and gas supply, and stability of the floor. 30” The dimensions shown here 30” Min. height from 15” must be used and are minimal cooktop to cabinets Max.
  • Página 8: Install Anti-Tip Bracket

    1. Install anti-tip bracket IMPORTANT SAFETY WARNING! (31.75mm) To reduce the risk of tipping of the range, the range must be secured to the floor by properly installed anti-tip bracket and screws packed with the range. Failure to install the anti-tip bracket will allow the range to tip over if excessive weight is placed on an open door or if a child climbs upon it.
  • Página 9 4.Connect range to gas supply. 2. Provide an adequate gas supply. Note: To prevent leaks use pipe joint sealant on all male (outside) pipe threads. Do not allow gas Please note: Operation at elevations above 2000 pressure regulator to turn on pipe when tightening ft., appliance rating shall be reduced at the rate of 4 fittings.
  • Página 10 Checking manifold gas pressure c. Tighten the gas supply fitting and/or appliance conduit to flare union adaptor on the right side of the pressure regulator (refer to Fig. 10) WARNING! using NO MORE THAN 15ft./lbs. of torque. Be sure to stabilize the 1/2” flare union adapter with an adjustable wrench before Do not use flame to check for gas leaks.
  • Página 11 5. Read the following electrical Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord (See connection details before Fig. 12). connecting electricity to range. Where a standard two-prong wall receptacle is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a WARNING! properly grounded three-prong wall receptacle.
  • Página 12 6. Check burner cap placement. It is very important to be sure that all surface Burner cap burner caps and burner grates are properly installed and in the correct locations before operating the appliance. Please note that the burner heads Burner cap lip are secured to the cooktop.
  • Página 13 8. Adjust LOW setting of surface 9. Check ignition of oven burners. burner valves (linear flow). The operation of oven igniters should be checked after range and supply line Test to verify if LOW setting should be connectors have been carefully checked for adjusted: leaks and range has been connected to electric a.
  • Página 14 10. Adjust air shutter - lower 11. Adjust air shutter - upper oven. oven. (MOTSVARIG and GRUNDLÄGGA). To determine if the oven burner flame is proper, remove the oven bottom panel and lower burner The approximate flame length of the upper (broil) baffle (Refer to Fig.
  • Página 15: Care, Cleaning And Maintenance

    12. Make sure range is level. Model and serial number location The rating plate is located on the right-hand surface Level the range by placing a level horizontally on an of the oven front frame. To access this plate, open oven rack.
  • Página 16 LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO DEBEN SER EFECTUADOS POR UN INSTALADOR CALIFICADO. IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE ELECTRICIDAD. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. ADVERTENCIA! PARA SU SEGURIDAD: No almanece ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro artefacto.
  • Página 17: Proporcione El Tipo De Combustible Adecuado

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD La instalación de esta estufa debe realizarse de Peligro de descarga eléctrica acuerdo con los códigos locales o, ante la ausencia Desconecte la energía antes de dar servicio. de códigos locales, debe regirse por el Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1 Use alambre de cobre sólido de calibre 12.
  • Página 18 ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Nunca deje a los niños solos o desatendidos en el NO INTENTE UTILIZAR EL ENCENDIDO ELÉCTRICO área donde se esté utilizando la estufa. Enséñele DEL HORNO CUANDO HAYA UNA FALLA a los niños el uso correcto y seguro de todos los ELÉCTRICA.
  • Página 20: Herramientas Necesarias

    Herramientas necesarias Materiales (Utilice lentes de seguridad cuando use las herramientas): Para nivelar las patas e instalar el soporte antivuelco • Llave regulable o pinzas Channel-Lock Fig. a Fig. c • Destornillador para tuercas de 5/16” o destornillador plano • Taladro eléctrico y broca de 1/8”...
  • Página 21: Instalación Con Gabinetes

    Instalación con gabinetes Verifique que el piso sea estable y que haya suministros eléctrico y de gas adecuados en la ubicación de instalación de la estufa. 30” Debe utilizar las dimensiones que se 30” muestran; estas dimensiones son las Altura mínima desde la cubierta 15”...
  • Página 22: Instalación Del Soporte Antivuelco

    1. Instalación del soporte SOPORTE DE FIJACIÓN (ÚNICAMENTE PARA INSTALACIÓN EN EL PISO) antivuelco Más Pata de 1 1/4" ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE DE SEGURIDAD! niveladora (3 cm) Para minimizar el riesgo de vuelco, la estufa debe fijarse al piso con los tornillos y el soporte antivuelco debidamente instalados que se Pared proporcionan con la estufa.
  • Página 23 2. Proporcione un suministro 4.Conexión de la estufa al adecuado de gas. suministro de gas. Nota:Para evitar pérdidas, coloque sellador para Tenga en cuenta lo siguiente: Para el uso de la estufa juntas de tubería en todas las roscas macho en altitudes superiores a los 2.000 pies (610 m), (exterior).
  • Página 24 Verificación de la presión de gas del c. Apriete el accesorio del suministro de gas y/o el conducto del electrodoméstico al adaptador de múltiple unión al lado derecho del regulador de presión (consulte la Fig. 10) usando NO MÁS DE 15 pies/libra de par (torsión).
  • Página 25: Requisitos Eléctricos

    Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera 5. Lea la siguiente información clavija (puesta a tierra) del enchufe del cordón de conexión eléctrica antes de eléctrico (vea la Fig. 12). conectar el suministro eléctrico a Donde encuentre un tomacorriente normal de dos alvéolos, es obligación y responsabilidad personal del la estufa.
  • Página 26 6. Verifique la colocación de la tapa del quemador. Tapa del quemador Es muy importante asegurarse de que todas las tapas y rejillas de los quemadores superiores estén debidamente instaladas y en sus ubicaciones Reborde de la tapa correctas antes de utilizar el electrodoméstico. del quemador Tenga en cuenta que las cabezas de los quemadores están fijadas a la cubierta.
  • Página 27 8. Programe el ajuste BAJO de 9. Verifique el encendido de los las válvulas de los quemadores quemadores del horno. superiores (flujo en línea). El funcionamiento de los encendedores del horno debe verificarse después de que se Pruebe el ajuste “LOW” (bajo) para comprobar hayan controlado atentamente los conectores si debe ser ajustado: de la línea de suministro y de la estufa en...
  • Página 28 10. Ajuste del obturador de aire 11. Ajuste del obturador de aire del horno inferior. del horno superior. (MOTSVARIG and GRUNDLÄGGA). Para determinar si la llama del quemador del horno es la correcta, retire el panel inferior del horno y el La longitud aproximada de la llama del quemador deflector inferior del horno (consulte la Fig.
  • Página 29: Cuidado, Limpieza Y Mantenimiento

    12. Asegúrese de que la estufa Ubicación de la placa de número de modelo y de serie esté nivelada. La placa de información está ubicada en la superficie Nivele la estufa mediante la colocación horizontal derecha del marco delantero del horno. Para acceder de un nivel en una parrilla del horno.
  • Página 30: Pour Votre Sécurité

    UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ DOIT EFFECTUER L’INSTALLATION ET LE SERVICE. IMPORTANT: CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR LES INSPECTEURS LOCAUX. LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES. AVERTISSEMENT! POUR VOTRE SÉCURITÉ: N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
  • Página 31: Type De Gaz Approprié

    DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • L’installation de cette cuisinière doit être faite conformément aux codes locaux ou, si ce type de code n’existe pas, au code national sur le gaz Risque de choc électrique combustible ANSI Z223.1 (dernière édition si l’appareil est installé aux États-Unis). Débranchez l'alimentation avant l'entretien.
  • Página 32 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Ne laissez jamais un enfant seul ou sans N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER LE FOUR surveillance à proximité d’un appareil À ALLUMAGE ÉLECTRIQUE DURANT UNE PANNE électroménager en marche. Enseignez aux D’ÉLECTRICITÉ. REMETTEZ TOUTES LES COM- enfants la manière d’utiliser les appareils MANDES DU FOUR À...
  • Página 34: Outils Nécessaires

    Outils nécessaires Outils (Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez les outils) Pour l’ajustement des pieds de mise à niveau et l’installation du support anti-renversement : Fig. a • Clé à molette ou pince multiprise ordinaire Fig. c • Tournevis à...
  • Página 35: Installation Contre Un Mur

    Installation avec des armoires Vérifiez ll’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la stabilité du plancher à l’endroit où la cuisinière sera installée. Sauf avis contraire, les dimensions 30 po indiquées ici sont des dimensions 30 po minimales et doivent être utilisées. Ces Hauteur min.
  • Página 36 1. Installer le support anti- FIXATION DU SUPPORT (SUR LE PLANCHER SEULEMENT) renversement Plus de AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT! Pied de mise 3,2 cm à niveau (1-1/4 po) Afin de réduire les risques de renversement, la cuisinière doit être fixée au plancher de façon appropriée au moyen du support anti- renversement et des vis fournis avec la cuisinière.
  • Página 37 2. Prévoir une alimentation en 4.Raccorder la cuisinière à la gaz adaptée conduite d’alimentation en gaz Remarque : Pour éviter les fuites, utilisez de la pâte Remarque : Si l’altitude est supérieure à 610 à joint pour tuyau sur tous les raccords de tuyau de m (2 000 pi), les caractéristiques nominales de type mâle (vers l’extérieur).
  • Página 38 Vérifier la pression de gaz au c. Serrez le raccord d’alimentation en gaz ou la conduite de l’appareil en le branchant à collecteur l’adaptateur de raccord-union qui se trouve du côté droit du détendeur (voir fig. 10) SANS AVERTISSEMENT! SERRER À PLUS DE 15 pi/lb. Veillez à stabiliser le raccord-union évasé...
  • Página 39 5. Lire les consignes suivantes Ne coupez et ne retirez jamais, en aucune circonstance, la troisième broche (mise à la terre) du sur le branchement électrique cordon d’alimentation avant de brancher la cuisinière. (voir fig. 12). Si la prise murale ne possède que deux alvéoles, il vous revient de la faire remplacer par une prise murale à...
  • Página 40 6. Vérifier le positionnement du chapeau de brûleur. Chapeau de brûleur Il est très important de vérifier que tous les chapeaux et toutes les grilles des brûleurs de surface sont Lèvre de chapeau correctement installés et se trouvent au bon endroit de brûleur avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 41 8. Régler les soupapes des 9. Vérifier l’allumage des brûleurs de surface à la position brûleurs du four. LOW (bas)(débit linéaire). Après avoir vérifié que la cuisinière et les raccords de la conduite d’alimentation ne Vérifier si le réglage faible « LOW » doit être présentent aucune fuite, branchez la cuisinière ajusté...
  • Página 42 10. Régler l’obturateur d’air du 11. Régler l’obturateur d’air brûleur inférieur du four du brûleur supérieur du four (MOTSVARIG and GRUNDLÄGGA). Pour déterminer si la flamme du brûleur du four est correcte, enlevez la sole du four et le déflecteur (voir La flamme du brûleur supérieur du four doit mesurer fig.
  • Página 43: Nettoyage Et Entretien

    12. Vérifier que le four est de Emplacement du numéro de modèle et du numéro de série niveau La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du Mettez le four à niveau en plaçant un niveau à cadre avant du four. Pour y accéder, ouvrez le tiroir l’horizontale sur une grille du four.
  • Página 44 ©Inter IKEA System B.V. 2020 2020-02-01 23430 AA-2195041-2...

Este manual también es adecuado para:

MotsvarigGrundlägga

Tabla de contenido