Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

I
m
p
I
m
p
I
m
p
S
e
r
S
e
S
e
M
M
M
Antes de utilizar la impresora, debe configurar el hardware e instalar el controlador. Consulte el Manual de instalación rápida mientras
configura la impresora.
Antes de instalar la impresora, lea atentamente el contenido de este manual. Guarde el CD-ROM en un lugar conveniente para realizar
consultas rápidas y sencillas en cualquier momento.
Visite nuestro sitio web de asistencia al usuario, el Centro de soluciones de Brother en http://solutions.brother.com. Podrá
descargar actualizaciones de controladores e información de productos.
r
e
s
o
r
a
l
á
s
e
r
e
s
o
r
a
l
á
s
e
r
e
s
o
r
a
l
á
s
e
H
L
H
L
H
L
i
e
s
r
i
e
s
r
i
e
s
a
n
u
a
l
a
n
u
a
l
a
n
u
a
l
r
e
n
c
o
l
o
r
d
r
e
n
c
o
l
o
r
d
r
e
n
c
o
l
o
r
d
-
3
4
5
-
3
4
5
-
3
4
5
d
e
l
u
s
u
d
e
l
u
s
u
d
e
l
u
s
u
e
B
r
o
t
h
e
r
e
B
r
o
t
h
e
r
e
B
r
o
t
h
e
r
0
C
N
0
C
N
0
C
N
a
r
i
o
a
r
i
o
a
r
i
o
Versión 0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brother HL-3450CN Serie

  • Página 1 Antes de instalar la impresora, lea atentamente el contenido de este manual. Guarde el CD-ROM en un lugar conveniente para realizar consultas rápidas y sencillas en cualquier momento. Visite nuestro sitio web de asistencia al usuario, el Centro de soluciones de Brother en http://solutions.brother.com. Podrá descargar actualizaciones de controladores e información de productos.
  • Página 2 Compilación y publicación Este manual ha sido compilado y editado por Brother Industries Ltd. e incluye las descripciones y especificaciones más actualizadas del producto. El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetas a modificación sin previo aviso.
  • Página 3 Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6 SISTEMA FAX-BACK El Servicio al Cliente de Brother ha instalado un sistema Fax-Back de fácil uso, que le permitirá obtener inmediatamente respuestas a las preguntas técnicas más comunes, así como información acerca de todos los productos Brother. Este servicio está...
  • Página 4 En el presente Manual del usuario se utilizan las siguientes convenciones: Advertencia Indica advertencias que deben cumplirse para evitar posibles lesiones personales. Precaución Indica precauciones que deben observarse para utilizar correctamente la impresora o evitar que se dañe. Nota Indica notas y sugerencias útiles que deben recordarse al utilizar la impresora.
  • Página 5 Advertencia GAS OZONO DAÑINO La inhalación de una cantidad excesiva de ozono puede afectar negativamente al sistema respiratorio. Se incluye un filtro de ozono para reducir las emisiones de ozono. Este filtro debe sustituirse periódicamente de acuerdo con las instrucciones del Manual del usuario.
  • Página 6 Advertencia En el caso de que se produzca un vertido de aceite del fusor, deberá limpiarlo inmediatamente. Advertencia No aplique presión sobre el cassette alimentador o la cubierta frontal cuando esté abierta. Si lo hace, la impresora puede caer y provocar lesiones.
  • Página 7 É É É Ó Ó Ó Ó Ó Ó Precaución Antes de mover o levantar la impresora, retire los cartuchos de tóner, el paquete de tóner residual, la botella de aceite y la unidad de fusión. Asegúrese de mantener la impresora todo lo nivelada que sea posible. Los daños provocados por no retirar los suministros anularán la garantía.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    ÍNDICE DE MATERIAS Í Í CACPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN ACERCA DE ESTE MANUAL DEL USUARIO ACERCA DE ESTA IMPRESORA Comprobación de los componentes Visión general Características Opciones 1-12 Tarjeta CompactFlash 1-13 1-13 Entorno de funcionamiento y almacenamiento 1-13 CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE CONTROLADOR DE IMPRESORA Características del controlador de impresora PCL ®...
  • Página 9 ÍNDICE DE MATERIAS CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL PANEL DE CONTROL BOTONES El botón Go El botón Job Cancel El botón Secure Print El botón Reprint Los botones +, – 4-13 El botón Set 4-13 El botón Back 4-14 TESTIGOS 4-15...
  • Página 10 ÍNDICE DE MATERIAS CAPÍTULO 6 OPCIONES UNIDAD DE BANDEJA INFERIOR (LT-34CL) Carga del papel en el cassette de papel inferior Instalación de la unidad de bandeja inferior Eliminación de atascos de papel en la unidad de bandeja inferior UNIDAD DÚPLEX (DX-3400) TARJETA COMPACTFLASH / UNIDAD DE DISCO DURO (HD-6G/HD-EX) 6-11 Tarjeta CompactFlash...
  • Página 11 ÍNDICE DE MATERIAS APÉNDICE ESPECIFICACIONES DE LA IMPRESORA Impresión Funciones Especificaciones eléctricas y mecánicas ESPECIFICACIONES DEL PAPEL Papel Sobres Etiquetas y transparencias para retroproyectores CONJUNTOS DE SÍMBOLOS/CARACTERES Conjuntos de símbolos OCR Modo HP PCL A-10 Modo EPSON A-12 Modo IBM A-13 Modo HP-GL A-14...
  • Página 12 Debe utilizarse un cable de interfaz apantallado para asegurar el cumplimiento de los límites para un dispositivo digital de Clase B. Todo cambio o modificación no aprobado expresamente por Brother Industries, Ltd. podría dejar sin efecto la autorización al usuario para hacer funcionar el equipo.
  • Página 13: Declaración De Cumplimiento De La Norma International

    ENERGY STAR equipos de oficina que consuman electricidad de manera eficiente. ® Como participante en el Programa International , Brother Industries, Ltd. manifiesta que este ENERGY STAR producto cumple las directrices del programa para el consumo eficiente.
  • Página 14: Avisos Referentes A Dispositivos Láser

    FDA, y debe pegarse en todos los productos láser comercializados en los Estados Unidos. MANUFACTURED: BROTHER INDUSTRIES, LTD. 15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561 Japan This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J.
  • Página 15 NORMATIVAS Especificación IEC 60825 (sólo modelo 220-240 V) Esta máquina es un producto láser de Clase 1, tal y como está definido en la especificación IEC 60825. La siguiente etiqueta debe adjuntarse en los países en que se requiera. CLASS 1LASER PRODUCT APPAREIL Å...
  • Página 16: Información De Seguridad

    NORMATIVAS Información de seguridad IMPORTANTE - Para su seguridad Para asegurar el funcionamiento seguro del aparato, el enchufe eléctrico de tres patillas debe insertarse únicamente en una toma de red estándar de tres patillas con conexión a tierra adecuada. No deben utilizarse alargaderas con el equipo. Si es esencial que se utilice una alargadera, debe tener un enchufe de tres patillas, con un cableado correcto para proporcionar la conexión a tierra adecuada.
  • Página 17 NORMATIVAS Información sobre cableado (sólo para el Reino Unido) Importante Si el enchufe eléctrico suministrado con esta impresora no es adecuado para su toma de red, retire el enchufe del cable de alimentación y monte un enchufe de tres patillas adecuado. Si el enchufe de sustitución está diseñado para contener un fusible, instálelo como en el original.
  • Página 18 CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Í Í Í Ó Ó Ó...
  • Página 19 CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Este manual es su guía para la configuración y funcionamiento de su impresora y cubre los siguientes temas: CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN proporciona una visión general de la impresora. Lea este capítulo en primer lugar para familiarizarse con la impresora.
  • Página 20 CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Nota Cuando lea este manual del usuario, tenga en cuenta lo siguiente: • Este manual del usuario contiene instrucciones o pasos para instruirle sobre las diferentes funciones de la impresora. Tenga en cuenta que las instrucciones siempre suponen que ha empezado con la configuración de fábrica, particularmente en el Capítulo 2 y en el...
  • Página 21: Acerca De Esta Impresora

    CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Advertencia Esta impresora es pesada, aproximadamente 56 kg. Para evitar lesiones cuando mueva o levante la impresora, asegúrese hacerlo al menos entre dos personas. Ó Ó Ó Después de desembalar la impresora, verifique que se encuentran los siguientes componentes: Impresora Cartucho de correa OPC...
  • Página 22 CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Nota No se suministra un cable de interfaz como accesorio estándar. Debe adquirir el cable adecuado para la interfaz que vaya a utilizar. Los cables paralelo deben cumplir la norma IEEE 1284 de compatibilidad y no deben exceder los 1,8 metros de longitud.
  • Página 23 CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Ó Ó Ó Cubierta superior Panel de control Botón de alimentación eléctrica Cubierta frontal Cassette de papel Fig. 1-2 Caja de la controladora Cubierta del lado trasero Conector del cable Cubierta de acceso de alimentación posterior Fig. 1-3...
  • Página 24: Resolución De 2400 Ppp Por Interpolación

    (ppp). También puede conseguir una calidad de impresión superior, equivalente a 2400x600 ppp por interpolación utilizando la siguiente tecnología de Brother: Tecnología de control de alta resolución (HRC) y de fotoescala avanzada en color (CAPT). Impresión láser en color de alta velocidad Puede imprimir imágenes nítidas en color brillante de 24 bits.
  • Página 25: Cartucho De Tóner Sin Mantenimiento Y Económico

    Es totalmente compatible con la interfaz paralelo bidireccional estándar de la industria. La tarjeta de red de Brother (NC-4100h) que viene instalada de fábrica en la HL-3450CN, le permite utilizar esta impresora en los entornos TCP/IP, IPX/SPX, AppleTalk, DLC/LLC, Banyan VINES, DEC LAT y NetBEUI.
  • Página 26: Cinco Modos De Emulación

    Packard (PCL6 en impresión monocromo), emulación de lenguaje de ® ® impresoras PostScript 3 (Brother BR-Script3), el estándar de la industria ® de trazadores HP-GL™, así como las emulaciones de impresora EPSON ® FX-850™ e IBM Proprinter XL (sólo para impresión monocromo). Puede ®...
  • Página 27: Función De Bloqueo Del Panel

    CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Impresión de códigos de barras Esta impresora puede imprimir los siguientes 13 tipos de códigos de barras: • • Code 39 UPC-E • • Interleaved 2 of 5 Codabar • • EAN-8 FIM (US-PostNet) • • EAN-13 PostNet (US-PostNet) •...
  • Página 28: Modo De Ahorro De Tóner

    CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Modo de ahorro de tóner Esta impresora dispone de un modo de ahorro de tóner económico. Utilizando esta función, puede reducir sustancialmente los gastos de funcionamiento de la impresora y aumentar la vida útil de los cartuchos de tóner.
  • Página 29: Calibración Pantone

    (TCP/IP, IPX/SPX, AppleTalk, DLC/LLC, VINES, LAT, NetBEUI) Así mismo, se incluyen muchas utilidades de interés, como BRAdmin Professional y el software de impresión de red de Brother para administradores de red. Para obtener detalles sobre las utilidades, consulte la documentación incluida en el CD-ROM.
  • Página 30: Opciones

    CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Las siguientes opciones están disponibles para esta impresora: Control del papel UNIDAD DE BANDEJA INFERIOR (LT-34CL) Dos unidades de bandeja inferior aumentan la capacidad de la fuente del papel. Puede añadir papel adicional o tamaños de papel diferentes. Puede cargar los tamaños de papel Doble carta, A3, B4, Oficio, A4, Carta o B5 (JIS e ISO) en este cassette en cualquier momento.
  • Página 31: Tarjeta Compactflash

    CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN Esta impresora dispone de una ranura para una tarjeta CompactFlash opcional, que es una tarjeta de memoria. Si instala una tarjeta de memoria CompactFlash opcional, podrá guardar macros, registros de impresión y fuentes en ella, pudiendo también seleccionar las funciones de reimpresión a través de la red.
  • Página 32 CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN El cable de alimentación, con extensiones incluidas, no debe tener una longitud de más de 5 metros (16,5 pies). No comparta el mismo circuito de alimentación con otros dispositivos de alto voltaje, en particular aire acondicionado, copiadora, destructora de documentos, etc.
  • Página 33: Cassette De Soportes De Impresión

    CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN No instale la impresora cerca del aire acondicionado. No instale la impresora en una habitación con un humidificador. La siguiente figura detalla la zona recomendada alrededor de la impresora para obtener la ventilación, funcionamiento y mantenimiento apropiados. Trasera 20cm(8") Mesa...
  • Página 34: Capítulo 2 Controlador Y Software

    CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Í Í Í...
  • Página 35 Los controladores de impresora para los siguientes sistemas operativos se encuentran en el CD-ROM suministrado. Las actualizaciones de controladores se pueden descargar desde el Centro de soluciones de Brother en http://solutions.brother.com. ® ® ®...
  • Página 36: Controlador De Impresora

    NT/2000/XP, puede acceder a la ficha Básica haciendo clic en “Preferencias de impresión…” en la ficha “General” de la pantalla “Propiedades de Brother HL-3450CN series”. Seleccione el tamaño del papel, las páginas múltiples y la orientación. Seleccione el modo de color.
  • Página 37: Ficha Avanzada

    Si está utilizando Windows NT/2000/XP, puede acceder a la ficha Avanzada haciendo clic en “Preferencias de impresión…” en la ficha “General” de la pantalla “Propiedades de Brother HL-3450CN series”. Cambie la configuración de la ficha haciendo clic en los siguientes iconos: Calidad de impresión...
  • Página 38: Calidad De Impresión

    CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE CALIDAD DE IMPRESIÓN Seleccione la calidad, el modo de concordancia del color y la calibración. • Puede cambiar la calidad de la forma siguiente: Normal 600 ppp Fina 2400 ppp con CAPT* *CAPT (Tecnología de fotoescala avanzada en color) = Es el modo de impresión más fino.
  • Página 39: Configurar Página

    CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE DÚPLEX Para utilizar la impresión dúplex, es necesario instalar en la impresora la unidad dúplex opcional. Si selecciona el botón de impresión dúplex, aparecerá el cuadro de diálogo para configurar la impresión dúplex. Existen seis tipos de direcciones de encuadernación dúplex para cada orientación. ESTAMPILLA Puede poner un logotipo o texto como estampilla en los documentos.
  • Página 40: Opciones De Dispositivo

    CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE OPCIONES DE DISPOSITIVO Establece los siguientes modos de la función de impresión en esta ficha: Trabajos en cola Modo de ahorro de tóner Configuración rápida de impresión Tiempo de reposo Monitor de estado Macro Administrador Insertar comando/archivo Configuración de impresión Configuración de impresión (sólo monocromo)
  • Página 41 CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Trabajos en cola Ya que la impresora guarda los datos que especifique para la reimpresión, podrá imprimir un documento sin volver a enviar los datos desde el PC y sin tener que enviar la contraseña de nuevo (excepto para Impresión segura). •...
  • Página 42: Ficha Accesorios

    CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Ficha Accesorios Después de instalar las opciones, añádalas y seleccione la configuración pertinente en la ficha Accesorios de la manera siguiente. Podrá añadir o eliminar manualmente cualquiera de los componentes opcionales de la impresora. La configuración de la bandeja del papel concordará...
  • Página 43: Ficha Asistencia

    Si está utilizando Windows NT/2000/XP, puede acceder a la ficha Asistencia haciendo clic en “Preferencias de impresión…” en la ficha “General” de la pantalla “Propiedades de Brother HL-3450CN series”. • Para descargar el controlador más reciente, acceda al Centro de soluciones de Brother.
  • Página 44: Ficha Detalles

    CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Í Í Í ® ® ® Ó Ó Ó Para obtener más información, consulte la ayuda en pantalla del controlador de impresora. Ficha Detalles Seleccione el puerto al que la impresora está conectado o la ruta de acceso de la impresora de red que esté...
  • Página 45: Ficha Papel

    CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Ficha Papel Seleccione el tamaño del papel, la distribución y la orientación. Seleccione la fuente de papel. Cuando se instala la unidad dúplex en la impresora, tendrá que añadir primero la unidad dúplex como una de las opciones instaladas (consulte la ficha Opciones de dispositivo - Opciones instalables).
  • Página 46: Ficha Gráficos

    CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Ficha Gráficos Configura la calidad de impresión. 2-12...
  • Página 47: Ficha Opciones De Dispositivo

    CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Ficha Opciones de dispositivo Puede cambiar la configuración haciendo clic en una opción del cuadro de lista Características de la impresora y, a continuación, seleccionando un nuevo valor para esa opción en el cuadro de lista Cambiar configuración para: xxxxx.
  • Página 48: Trabajos En Cola

    CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Seleccione las opciones instaladas de la lista. Puede cambiar la configuración haciendo clic en una opción del cuadro de lista Opciones instalables y, a continuación, seleccionando un nuevo valor para esa opción en el cuadro de lista Cambiar configuración para: xxxxx.
  • Página 49: Software Para Redes

    CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE BRAdmin Professional BRAdmin Professional es una utilidad para administrar las impresoras ® Brother con capacidad de red que se ejecuta bajo Windows 95/98/Me, ® ® Windows 2000 y Windows NT 4.0. Permite una fácil configuración y comprueba el estado de la impresora con capacidad para red.
  • Página 50: Asistente De Despliegue Del Controlador

    Ahorre tiempo y esfuerzo utilizando el Asistente de despliegue del controlador de Brother que automatiza la instalación y configuración de impresoras con capacidad de red de Brother en un entorno TCP/IP. Utilice el asistente para configurar los parámetros de TCP/IP de la impresora y especificar el controlador que se va a utilizar.
  • Página 51 CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE ® ® ® Puede instalar el software desde el CD-ROM suministrado de la siguiente manera: Inserte el CD-ROM en su unidad de CD-ROM. La pantalla de apertura aparecerá automáticamente. Haga clic en el icono Instalar software en la pantalla del menú. Haga clic en “Controlador de impresora”...
  • Página 52: Software Para Ordenadores Macintosh

    También está disponible en http://www.apple.com. Se han probado las versiones 8.6.5 y 8.7 de LaserWriter 8 para su utilización con la impresora HL-3450CN de Brother. Archivos de descripción de impresora PostScript (PPD) Los archivos PPD, en combinación con el controlador LaserWriter 8 de Apple, acceden a las características de la impresora y permite la...
  • Página 53: Instalación Del Controlador De Impresora Para Sistemas Macintosh

    CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Instalación del controlador de impresora para sistemas ® Macintosh PARA USUARIOS DE RED ® Para usuarios de Mac OS 8.6 a 9.2 ® Encienda el ordenador Macintosh . Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
  • Página 54 CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE ® Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Abra la carpeta Mac Abra la carpeta de su idioma. Haga doble clic en el icono de instalación. Siga las instrucciones que irán apareciendo en pantalla. ®...
  • Página 55: Configuración De La Impresora

    CAPÍTULO 2 CONTROLADOR Y SOFTWARE Ó Ó Ó Á Ó Á Ó Á La configuración de impresora se estableció en fábrica antes de embalarla para su envío. A dichos valores se denominan “Configuración de fábrica.” Aunque la impresora puede trabajar con dicha configuración de fábrica sin cambios, puede personalizar la impresora con una configuración de usuario.
  • Página 56: Capítulo 3 Antes De Trabajar Con La Impresora

    CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Í Í Í...
  • Página 57 IBM Proprinter XL Para obtener el máximo rendimiento en las copias a color, le recomendamos que utilice la emulación BR-Script 3 de Brother. La impresora está configurada automáticamente para el modo de emulación de impresora en color HP (PCL5C). Ya que el modo PCL5C tiene la prioridad máxima en la selección automática de emulación;...
  • Página 58 CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Puede seleccionar el modo de emulación manualmente mediante el panel de control con el menú EMULACIÓN en el modo CONFIGURACIÓN. Para obtener más información, consulte el Capítulo Nota Cuando utilice la selección de emulación automática, tenga en cuenta lo siguiente: •...
  • Página 59: Selección Automática De Interfaz

    CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Ó Á Ó Á Esta impresora dispone de una función de selección automática de interfaz. Cuando la impresora recibe datos desde el ordenador, selecciona automáticamente la interfaz paralelo IEEE 1284 o la interfaz USB. Si utiliza la interfaz paralelo, puede activar o desactivar las comunicaciones en paralelo de alta velocidad y bidireccionales utilizando el panel de control para acceder al menú...
  • Página 60 CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Nota Cuando utilice la selección de interfaz automática, tenga en cuenta lo siguiente: • Esta función tarda unos segundos en funcionar. Si desea acelerar la impresión, seleccione de forma manual la interfaz necesaria con el menú...
  • Página 61: Control Del Papel

    CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Ó Ó Ó Tamaño del papel EL CASSETTE DE PAPEL ESTÁNDAR Ya que el cassette de papel es de tipo universal, puede utilizar cualquiera de los tamaños de papel enumerados a continuación. El cassette puede albergar hasta 250 hojas de papel (de 75 g/m o 20 lbs.) o hasta 15 sobres (el papel sólo puede cargarse hasta la línea superior en la guía deslizante).
  • Página 62: El Cassette A4/Carta Opcional

    CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA EL CASSETTE A4/CARTA OPCIONAL El cassette A4/Carta opcional puede albergar hasta 250 hojas de papel (de 75 g/m o 20 lbs.) o hasta 15 sobres. Cargue papel únicamente hasta la línea superior de la guía deslizante. •...
  • Página 63 CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Fuente del papel Tamaños disponibles Capacidad Hojas no continuas: Doble carta, Cassette de Carta, soportes de A4, A3, B5(ISO), impresión B5(JIS), B4, estándar Ejecutivo, Oficio, 330x483 mm Sobres: COM 10, DL Película OHP: A4, Carta Otros tamaños: Anchura 210-330 mm Hasta aprox.
  • Página 64: Papel Recomendado

    CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA PAPEL RECOMENDADO El tipo de papel recomendado para esta impresora es: Xerox 4024, Hammermill Laserprint, NEUSIEDLER Color Copy 90g o equivalente Nota • Para obtener una calidad óptima de las copias impresas y evitar daños, utilice papel blanco suave.
  • Página 65: Superficie De Impresión

    CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Superficie de impresión La superficie de impresión depende de la configuración de la aplicación. La figura a continuación muestra las superficies de impresión imprimibles y no imprimibles de varios tipos de papel con esta impresora. Papel normal Simplex Sobres...
  • Página 66: Uso De Transparencias

    CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Nota Si utiliza papel que no cumpla las especificaciones del Manual del usuario, es posible que la vida útil de los diversos fungibles y piezas se vea reducida. Precaución Cuando introduzca papel fino en la dirección horizontal, pueden producirse atascos de papel.
  • Página 67: Uso De Sobres

    CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Uso de sobres Tendrá que colocar el adaptador de sobres cuando desee imprimir sobres. Saque el cassette de soportes de impresión y retire la cubierta del cassette de soportes de impresión. Coloque el adaptador de sobres en el cassette de soportes de impresión.
  • Página 68 CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Ajuste la guía del papel al tamaño del adaptador de sobres. Fig. 3-4 Encaje la cubierta del cassette de soportes de impresión y vuelva a instalar el cassette de soportes de impresión en la impresora. Nota Asegúrese de ajustar la guía del papel en el cassette de soportes de impresión al tamaño del adaptador de sobres.
  • Página 69 CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Evite utilizar sobres con las siguientes características: • Superficies brillantes • Bandas protectoras en las partes adhesivas del sobre • Lengüetas de cierre que no se hayan doblado al comprar el sobre •...
  • Página 70 CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Antes de cargar sobres en el cassette, compruebe lo siguiente: • Los sobres deben tener una lengüeta de cierre longitudinal. • Las lengüetas de cierre deben cerrarse con cuidado y correctamente (los sobres cortados o cerrados irregularmente pueden provocar atascos de papel).
  • Página 71: Alimentación De Cassette

    CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Ó Ó Ó La impresora puede tomar papel desde el Cassette de papel, la Bandeja inferior opcional o el Cassette opcional A4/Carta. Nota Cuando cargue papel en el Cassette de papel, tenga en cuenta lo siguiente: •...
  • Página 72: Alimentación Manual

    CAPÍTULO 3 ANTES DE TRABAJAR CON LA IMPRESORA Ó Ó Ó Ya que la impresora no dispone de alimentación manual o una bandeja multiuso, no podrá alimentar manualmente tamaño de papel irregular. Sin embargo, esta impresora dispone de un modo de “Alimentación manual” especial utilizando la Bandeja 1 (la bandeja superior) para dar cabida a tamaños de papel que no sean estándar.
  • Página 73: Capítulo 4 Funcionamiento Del Panel De Control

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Í Í Í...
  • Página 74: Panel De Control

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Esta impresora tiene un visor de cristal líquido (LCD), ocho botones y cuatro testigos en el panel de control. El visor puede mostrar varios mensajes de un máximo de 16 caracteres en dos filas. Los testigos se iluminan para indicar el estado actual de la impresora.
  • Página 75: Botones

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Puede controlar las operaciones básicas de la impresora y cambiar diversas configuraciones de la misma con 8 botones del panel de control (Go, Cancel, Secure Print, Reprint, +, –, Set, Back). ó ó ó...
  • Página 76: El Botón Job Cancel

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Ó Ó Ó Es posible cambiar las indicaciones del panel de su estado actual (configuración de MENÚ, ERROR y REIMPRIMIR) pulsando una vez. Para las indicaciones de ERROR, el panel cambia sólo después de que se haya resuelto el error.
  • Página 77: El Botón Secure Print

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Ó Ó Ó Esta función hace posible enviar un trabajo de impresión a la impresora y acceder a ese trabajo únicamente utilizando el panel de control o un navegador web. Puede imprimir datos seguros únicamente cuando esté físicamente delante de la impresora.
  • Página 78: El Botón Reprint

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Ó Ó Ó Si desea volver a imprimir un documento que se acaba de imprimir, puede volverlo a imprimir pulsando el interruptor Reprint. Así mismo, si ha creado un documento que desea compartir con sus compañeros, simplemente ponga en cola el documento en un área no protegida de la impresora.
  • Página 79: Reimpresión Del Último Trabajo

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Reimpresión del último trabajo Puede reimprimir los datos del último trabajo de impresión sin tener que volver a enviarlo desde el ordenador. Notas • Si se desactiva REIMPRIMIR mediante el panel de control y pulsa Reprint, en el panel LCD aparecerá...
  • Página 80: Reimpresión Del Último Trabajo 3 Veces

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Reimpresión del último trabajo 3 veces Utilice el panel de control para activar la función REIMPRIMIR en el modo CONFIGURACIÓN. Notas Si imprime utilizando el controlador proporcionado con la impresora, la configuración para colocar trabajos en cola en el controlador de impresora tomará...
  • Página 81: Impresión De Datos De Prueba

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Impresión de datos de PRUEBA Puede utilizar esta función para reimprimir datos de PRUEBA que se hayan impreso en este momento y que no tengan configuración de seguridad. Los documentos que se haya colocado en el área PRUEBA están disponibles para cualquier persona.
  • Página 82: Impresión De Datos Públicos

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Impresión de datos PÚBLICOS Puede utilizar esta función para reimprimir documentos almacenados en el área PÚBLICA de la memoria de la impresora. Los documentos almacenados aquí no estarán protegidos por contraseña y cualquier persona podrá...
  • Página 83: Impresión De Datos Seguros

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Impresión de datos SEGUROS Los documentos seguros están protegidos por contraseña y sólo las personas que la conozcan podrán imprimir el documento. La impresora no imprimirá el documento cuando lo envía a imprimir; para imprimir el documento debe introducir la contraseña utilizando el panel de control o un navegador web.
  • Página 84: Operaciones Para La Impresión De Datos Seguros

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Operaciones para la impresión de datos SEGUROS NO DATOS Pulse Reprint Si no hay datos. ALMACEN --REIMPRIMIR-- ULTIMO TRABAJO Pulse o –. --REIMPRIMIR-- ARCHIVO SEGURO Pulse Set. ARCHIVO SEGURO USUARIO XXXXXX Pulse – para seleccionar el nombre del usuario.
  • Página 85: Si No Hay Datos De Reimpresión En La Memoria

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Si no hay datos de reimpresión en la memoria Si la impresora no tiene datos de reimpresión en la memoria intermedia y pulsa Reprint, en el LCD aparecerá brevemente “NO DATOS ALMACEN”. Para eliminar el trabajo Utilizando el panel de control, seleccione el submenú...
  • Página 86: Los Botones

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL – – – Si pulsa – cuando la impresora está en línea (LISTA), la pondrá fuera de línea y el LCD mostrará el menú. Para visualizar menús en el modo actual Si pulsa –...
  • Página 87: El Botón Back

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Ó Ó Ó Si pulsa Back cuando la impresora está en línea, la pondrá fuera de línea y el LCD irá al menú. Al pulsar Back podrá volver al nivel anterior desde el actual nivel de menú. Este botón también permite seleccionar el dígito anterior durante la introducción de números.
  • Página 88: Testigos

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Los testigos se iluminan o parpadean para indicar el estado actual de la impresora. TESTIGO READY ó ó ó Lista para imprimir Encendido Imprimiendo Calentando Parpadea Fuera de línea Apagado TESTIGO POWER ó ó...
  • Página 89: El Visor Lcd

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL El visor muestra el estado actual de la impresora. Cuando utilice el panel de control, el visor cambiará. Si pone la impresora fuera de línea, el visor cambiará para mostrar la emulación seleccionada. Si se produce algún problema, el visor mostrará...
  • Página 90: Mensajes Del Lcd

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Los mensajes del visor LCD muestran el estado actual de la impresora durante el funcionamiento normal como se describe a continuación. LISTA ! ! " ! K C M Y La marca ! indica el estado del tóner en los cartuchos de tóner (K: Negro, C: Cián, M: Magenta, Y: Amarillo).
  • Página 91 CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL La siguiente tabla muestra los mensajes del estado de la impresora que aparecen durante el funcionamiento normal: LISTA Lista para imprimir PROCESANDO Ocupada procesando datos REPOSO En estado de reposo IMPRIMIENDO Imprimiendo PROGRAMANDO-ESPERE Accediendo a la tarjeta CompactFlash o a la unidad de disco duro PRUEBA AUTO...
  • Página 92: Cómo Utilizar El Panel De Control

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Ó Ó − − − − Cuando maneje los botones del Menú (+ o Back), recuerde los siguientes pasos básicos: • Si durante 30 segundos no se realiza ninguna operación con el panel de control, el LCD vuelve automáticamente a LISTA.
  • Página 93 CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Por ejemplo: Cuando desee cambiar la configuración de “FUENTE” a “BANDEJA1”, seleccione esta configuración para cargar papel desde la bandeja 1 en todo momento. LISTA Pulse cualquier botón de Menú (+, –, o Back) para dejar la impresora fuera de línea.
  • Página 94: Menú De Configuración Del Panel

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Ú Ó Ú Ó Notas Las descripciones del panel del LCD para las bandeja de papel son las siguientes: • Bandeja de papel superior: Bandeja 1 • Bandeja inferior opcional: Bandejas 2/3 • Unidad dúplex opcional: DX Existen 8 modos.
  • Página 95: Información

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL INFORMACIÓN ó ó ó CONFIG Imprime la página de configuración. IMPRESION PRUEBA Imprime una página de prueba. IMPRESION IMPRIMIR DEMO Imprime la página de demostración. IMP LISTA Imprime la lista de la tarjeta. ARCHIV IMPRIMIR Imprime la lista de fuentes y ejemplos.
  • Página 96 CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL PAPEL ó ó ó =AUTO/BANDEJA 1/BANDEJA 2/BANDEJA 3 FUENTE =NO/SI ALIMENT. MANUAL =B5/JIS B5/COM-10/DL/EJECUTIVO BANDEJA1 TAM =B5/JISB5 BANDEJA2 TAM =B5/JISB5 BANDEJA3 TAM =NO/SI (ENC. LARGO)/SI (ENC. CORTO) DUPLEX CALIDAD ó ó ó =DESCNCT/CLARA/MEDIA/OSCURA HRC: El control de alta resolución ofrece una calidad de impresión mejorada de los caracteres y los gráficos que las impresoras láser convencionales no pueden obtener.
  • Página 97: Configuración

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL CONFIGURACIÓN ó ó ó = INGLES /FRANCES /… IDIOMA =SI/NO AHORRO ENERGÍA =1 MIN:99 MIN TMP AHORRO ENRGA =NO/SI CONTINUAR AUTOM. =NO/SI BLOQUEAR PANEL Activa o desactiva la función de bloqueo del panel. NUM.
  • Página 98 CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL CONFIGURACIÓN (continuación) ó ó ó Elimina los datos almacenados en CompactFlash o en una unidad de ELIMINAR disco duro. ALMACEN Submenú Descripción ARCHIVO SEGURO Seleccione el nombre de usuario, nombre del trabajo y contraseña. ARCHIVO PUBLICO Seleccione el nombre de usuario y el nombre del trabajo.
  • Página 99: Menú Impresión

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL MENÚ IMPRESIÓN ó ó ó TIPO DE MEDIA =PAPEL COMUN/TRANSPARENCIAS/PAPEL GRUESO IMPRESIÓN COLOR =SI/NO PAPEL Establezca el tamaño de papel de hojas no continuas a DOBLE CARTA, A3, B4, OFICIO, A4, CARTA, EJECUTIVO, B5 (JIS / ISO), 13x19, COM10 o DL.
  • Página 100 CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL MENÚ IMPRESIÓN (continuación) ó ó ó =NO/SI HP LASERJET CR AUTOMATICO Activado: LF→LF+CR, FF+CR, o VT→VT+CR NO: LF→LF, FF→FF o VT→VT =NO/SI AJUSTE AUTOM Cuando la impresora alcanza el margen derecho se produce un salto de línea y un retorno de carro.
  • Página 101 CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL MENÚ IMPRESIÓN (continuación) ó ó ó =I0000:##### EPSON FX-850 NUMERO FUENTE =###.## PASO DE FUENTE PC-8/… CONJUNTO CARACTERES Establece el conjunto de símbolos o caracteres. Imprime la tabla de códigos. IMPR. TABLA =NO/SI LF AUTOMATICO Activado: CR→CR+LF NO: CR→CR...
  • Página 102 CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL MENÚ IMPRESIÓN (continuación) ó ó ó =I0000:##### IBM PROPRINTER NUMERO FUENTE =###.## PASO DE FUENTE PC-8/… CONJUNTO CARACTERES Establece el conjunto de símbolos y caracteres. Imprime la tabla de códigos. IMPR. TABLA =NO/SI LF AUTOMATICO Activado: CR→CR+LF NO: CR→CR...
  • Página 103 CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL MENÚ IMPRESIÓN (continuación) ó ó ó HP-GL =#### CONJ CARAC(STD) =#### CONJ CARAC(ALT) PLUMA # TAMÑO Pluma del 1 al 6. (Configura el tamaño y el porcentaje de gris de la pluma seleccionada.) PLUMA # GRIS Pluma del 1 al 6.
  • Página 104 CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL RED (sólo para usuarios de red) ó ó ó Descripción TCP/IP Submenú =SI/NO ACTIVAR TCP/IP ###.###.###.### DIRECCION IP= ###.###.###.### MÁSCARA SUBRED= ###.###.###.### PUERTA DE ACCESO= INTENTOS ARR IP =AUTO/ESTATICA/RARP/BOOTP/DHCP MÉTODO IP =SI/NO NETWARE ACTIVAR NETWARE =AUTO/8023/ENET/8022/SNAP TRAMA DE RED...
  • Página 105 CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL INTERFAZ ó ó ó =AUTO/PARALELO/USB/RED SELECCIONAR =1:99 (segundos) TIEMPO IF AUTOM Debe establecer el período de espera para la selección automática de interfaz. = Nivel1:15 ¿REIN IMPRESORA? BUFFER ENTRADA Aumenta o disminuye la capacidad de la memoria intermedia de entrada.
  • Página 106: Menú Restablecer

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL MENÚ RESTABLECER ó ó ó Restablece la impresora y restaura todas las configuraciones de la REPOSI. IMP. impresora – incluyendo la configuración de los comandos – a los valores establecidos anteriormente con el panel de control. Reinicia la impresora y restablece todos los valores de fábrica de la REST.
  • Página 107: Establecer Fecha Y Hora

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Establecer fecha y hora --MENU-- INFORMACION Pulse – hasta que aparezca “CONFIGURACION”. --MENU-- CONFIGURACION Pulse CONFIGURACION FECHA Y HORA Pulse FECHA Y HORA AÑO Pulse AÑO =1999 Pulse +. AÑO =2000 Pulse AÑO =2000 Después de un corto período de tiempo, el visor cambia.
  • Página 108: Establecer La Dirección Ip

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Establecer la dirección IP --MENU-- INFORMACION Pulse --MENU-- Pulse TCP/IP Pulse TCP/IP ACTIVAR TCP/IP Pulse TCP/IP DIRECCION IP= Pulse DIRECCION IP= 192.0.0.192 El último dígito en la primera parte del número está parpadeando. Pulse –...
  • Página 109: Modos De Emulación

    La utilización de este modo permitirá a la impresora funcionará a su rendimiento óptimo con dichas aplicaciones. Modo BR-Script3 BR-Script es un lenguaje de descripción de páginas original de Brother y es un intérprete de emulación de lenguaje PostScript . Esta impresora admite ®...
  • Página 110: Modo Epson Fx-850 E Ibm Proprinter Xl

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Modo HP-GL El modo HP-GL es un modo de emulación en el que esta impresora emula el modelo de trazador HP-7475A de Hewlett-Packard. Muchos gráficos y aplicaciones CAD admiten este tipo de trazador. Utilice este modo para obtener un rendimiento óptimo al imprimir desde estos tipos de aplicaciones.
  • Página 111: Lista De Configuración De Fábrica

    CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Lista de configuración de fábrica La siguiente tabla muestra la configuración inicial predeterminada de fábrica. Notas • La configuración depende del modo de emulación. En la siguiente tabla, se indica entre paréntesis el modo operativo. •...
  • Página 112 CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Ú ó á Ú ó á Ú ó á =AUTO PAPEL FUENTE ALIMENT. MANUAL DUPLEX =MEDIA CALIDAD AHORRO TÓNER =INGLES CONFIGURACIÓN IDIOMA =30MIN TMP AHORRO ENRGA CONTINUAR AUTOM. BLOQUEAR PANEL REIMPRIMIR =AUTO PROTECCION PAG. =AUTO (EPSON) EMULACION MANTENER PCL...
  • Página 113 CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Ú ó á Ú ó á Ú ó á NUMERO FUENTE=59 MENÚ IMPRESIÓN HP LASERJET (continuación) PASO/PUNTO DE FUENTE=10.00/12.00 JUEGO SIMBOL/CARACTER=PC8 LF AUTOMATICO=NO CR AUTOMATICO=NO AJUSTE AUTOM=NO SALTO AUTOMATICO=SI MARGEN IZQUIERDO=#### MARGEN DERECHO=#### MARGEN SUPERIOR=#### MARGEN INFERIOR=#### LINEAS=####...
  • Página 114 CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Ú ó á Ú ó á Ú ó á NUMERO FUENTE=59 MENÚ IMPRESIÓN IBM PROPRINTER (continuación) PASO/PUNTO DE FUENTE=10.00/12.00 JUEGO SIMBOL/CARACTER=PC8 LF AUTOMATICO=NO CR AUTOMATICO=NO MARGEN IZQUIERDO=#### MARGEN DERECHO=#### MARGEN SUPERIOR=#### MARGEN INFERIOR=#### LINEAS=#### CONJ CARAC(STD)=#### HP-GL...
  • Página 115 CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Ú ó á Ú ó á Ú ó á ACTIVAR NETWARE=SI NETWARE (continuación) TRAMA DE RED=AUTO APPLETALK NETBEUI DLC/LLC BANYAN NETBIOS/IP =AUTO ENET =AUTO INTERFAZ SELECCIONAR TIEMPO IF AUTOM =NIVEL 3 BUFFER ENTRADA ALTA VELOCIDAD=SI PARALELO BIDIRECCIONAL=SI...
  • Página 116: Capítulo 5 Mantenimiento

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Í Í Í...
  • Página 117 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Ó Ó Tendrá que sustituir periódicamente los siguientes fungibles. Cuando llegue el momento de sustituir los fungibles, aparecerán los siguientes mensajes en el panel LCD. La impresora detendrá la impresión cuando se muestren los siguientes mensajes de llamadas al operador: Mensaje de llamada al Fungible que Vida...
  • Página 118 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO A continuación se muestran mensajes de mantenimiento que aparecen en el LCD en el estado LISTA. Estos mensajes proporcionan advertencias avanzadas para sustituir los elementos fungibles antes de que se agoten. Para evitar molestias, es posible que desee adquirir los elementos fungibles de repuesto antes de que la impresora deje de imprimir.
  • Página 119 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO A continuación se detallan los mensajes de mantenimiento que aparecen alternándose con el mensaje “LISTA” en la fila superior del LCD cuando la impresora está en el estado LISTA. Estos mensajes le indican que tendrá que sustituir cada uno de los fungibles cuanto antes, ya que se ha alcanzado el final de la vida útil del fungible.
  • Página 120 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO *1 - con una cobertura de impresión del 5% (tamaño A4-Carta). Nota Los cartuchos de tóner que se entregan con la impresora son cartuchos de comienzo. Cada cartucho de tóner producirá aproximadamente 7.000 páginas (en negro) y 4250 páginas de tamaño A4 (en cián, magenta y amarillo).
  • Página 121: Cartuchos De Tóner

    Ó Precaución Recomendamos encarecidamente que utilice cartuchos de tóner originales de Brother. El uso de cartuchos de tóner genéricos o rellenados puede invalidar la garantía de esta impresora. Mensaje Tóner casi vacío Compruebe las páginas impresas, el contador de páginas y los mensajes del visor de forma periódica.
  • Página 122: Sustitución De Los Cartuchos De Tóner

    Nota Para asegurar una calidad de impresión óptima, utilice cartuchos de tóner originales de Brother. Los cartuchos de tóner de otros fabricantes pueden no funcionar con su impresora. Para obtener cartuchos de tóner originales de Brother, consulte al distribuidor donde adquirió...
  • Página 123 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Inserte el nuevo cartucho(s) de tóner colocándolo en la guía(s) correcta. Deslícelo con suavidad hacia el interior de la impresora. No intente bloquearlo o empujarlo; debe descansar suelto en los raíles guía. Tenga en cuenta que cada cartucho de color tiene una clave exclusiva para evitar una instalación incorrecta.
  • Página 124 • La impresora puede quedar dañada o no funcionar correctamente si instala fungibles que no sean originales de Brother o si utiliza cartuchos de tóner rellenados. Esto puede anular la garantía. • No apoye el cartucho de tóner sobre su extremo o lo coloque boca abajo.
  • Página 125: La Botella De Aceite

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Mensaje de botella de aceite agotándose Cuando el aceite casi se haya agotado, aparecerá el siguiente mensaje en el panel LCD. Obtenga una nueva botella de aceite para sustituir la botella casi vacía. Después de que aparezca este mensaje, podrá imprimir aproximadamente 30 páginas.
  • Página 126 Precaución Tenga cuidado de no derramar aceite en el interior de la impresora. Puede provocar daños de consideración y anular la garantía. Si derrama aceite, póngase en contacto con su distribuidor o un representante de servicio autorizado de Brother. 5-10...
  • Página 127: Sustitución De La Botella De Aceite

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Sustitución de la botella de aceite Pulse el botón de alimentación eléctrica para apagar la impresora y espere hasta que se haya enfriado lo suficiente. Abra la cubierta superior. Libere las palancas de bloqueo de la botella de aceite como se muestra: Fig.
  • Página 128 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Monte la nueva botella de aceite en la unidad de fusión con la etiqueta de cara a usted. La botella de aceite está marcada con una clave para evitar una instalación incorrecta. Fig. 5-6 Bloquee las palancas de bloqueo de la botella de aceite correctamente. Cierre la cubierta superior.
  • Página 129: Limpiador Del Fusor

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Mensaje del limpiador del fusor Cuando aparezca el siguiente mensaje en el panel LCD, la impresora detendrá la impresión y habrá que sustituir el limpiador del fusor: SUST. RLF ! ! ! ! " " " " LISTA Mensaje de cambio del limpiador del fusor Cuando aparezca el siguiente mensaje en el panel LCD y la impresora detenga la impresión, será...
  • Página 130: Sustitución Del Limpiador Del Fusor

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Sustitución del limpiador del fusor Advertencia La unidad de fusión y los componentes que la rodean están CALIENTES. Tenga la precaución de esperar hasta que la unidad de fusión se haya enfriado lo suficiente antes de sustituir el limpiador del fusor.
  • Página 131 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Saque el limpiador del fusor de la unidad de fusión tirando del asa del limpiador del fusor como se muestra a continuación. Fig. 5-8 Instale el nuevo limpiador del fusor en la guía con el lado del rodillo de cara a usted.
  • Página 132: Paquete De Tóner Residual

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Ó Ó Ó Después de aproximadamente cada 18.000 imágenes en tamaño A4 o carta que se hayan imprimido con una cobertura del 5%, deberá cambiar el paquete de tóner residual. TÓNER DES LLENO ! ! ! ! " " " " LISTA Mensaje de paquete de tóner residual lleno Cuando el paquete de tóner residual se llene, aparecerá...
  • Página 133 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Abra la cubierta frontal. Sustituya el paquete de tóner residual del receptáculo situado en la parte inferior derecha de la impresora. Tenga cuidado de no derramar el tóner. Fig. 5-10 Despegue la cinta sellante del lado derecho del paquete de tóner residual.
  • Página 134: Cartucho De Correa Opc

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Mensaje del cartucho de correa OPC Cuando la vida útil del cartucho de correa OPC se agote, aparecerá el siguiente mensaje en el panel LCD. Cuando vea este mensaje, deberá sustituir el cartucho de correa OPC: SUST. CORREA OPC ! ! ! ! " " " " LISTA Precaución •...
  • Página 135: Sustitución Del Cartucho De Correa Opc

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Sustitución del cartucho de correa OPC Pulse el botón de alimentación de la impresora para apagarla. Abra la cubierta frontal y después la cubierta superior. Tire de las palancas de bloqueo del cartucho de correa de ambos lados hacia usted para liberar el bloqueo.
  • Página 136 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Retire la película protectora del nuevo cartucho de correa OPC. No toque la parte de color verde del cartucho de correa OPC. Fig. 5-15 Inserte el nuevo cartucho de correa en las guías de la impresora con el lado plano de cara a usted.
  • Página 137: El Filtro De Ozono

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Filtro de ozono Es necesario sustituir el filtro de ozono una vez al año para evitar que el ozono salga de la impresora. Precaución Debe sustituir el filtro de ozono una vez al año. Si no lo hace, habrá un marcado olor a ozono.
  • Página 138: La Unidad De Fusión

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Ó Ó Ó Unidad de fusión Cuando aparezca el siguiente mensaje en el panel LCD, será necesario sustituir la unidad de fusión: SUST. FUSOR ! ! ! ! " " " " LISTA Advertencia La unidad de fusión y los componentes que la rodean están CALIENTES.
  • Página 139: Sustitución De La Unidad De Fusión

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Sustitución de la unidad de fusión Pulse el botón de alimentación de la impresora para encenderla. Desenchufe la impresora. Para evitar lesiones, espere hasta que la impresora se haya enfriado lo suficiente antes de sustituir la unidad de fusión.
  • Página 140 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Precaución Cuando retire la unidad de fusión de la impresora, asegúrese de mantener la unidad de fusión en posición horizontal, de modo que no se derrame aceite. Pueden producirse daños si se derrama aceite en el interior de la impresora. Retire la botella de aceite y el limpiador del fusor de la unidad de fusión.
  • Página 141 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Mueva las palancas de liberación de presión de la unidad de fusión a la posición SET. Fig. 5-23 Instale el limpiador del fusor y la botella de aceite en la nueva unidad de fusión y bloquee las palancas de bloqueo de la botella de aceite y las palancas de bloqueo del limpiador del fusor.
  • Página 142 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Pulse Set y, a continuación, pulse Go. La impresora quedará ahora en el estado LISTA. Precaución Tenga cuidado cuando sustituya la unidad de fusión. No aplique presión en la unidad de fusión, debe encajar fácilmente. Si no es así, asegúrese de que el conector de la unidad de fusión tiene libertad de movimiento.
  • Página 143: El Kit 120K

    Kit 120K. • Le recomendamos que se ponga en contacto con un Distribuidor autorizado de Brother o un Centro de servicio técnico para la sustitución del rodillo de alimentación del papel, la alfombrilla de separación y el tambor de transferencia.
  • Página 144: El Descargador De Papel

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO El descargador de papel Precaución ¡NO toque el hilo de carga! Fig. 5-24 Sustitución del descargador de papel Pulse el botón de alimentación para apagar la impresora y desenchúfela. Abra la cubierta de acceso posterior. Retire el descargador de papel de la unidad de transferencia empujándolo ligeramente hacia abajo y luego deslizándolo hacia...
  • Página 145 • Las acciones de los pasos 6 al 9 sólo deben llevarse a cabo en su Distribuidor o en un Centro de servicio técnico autorizado de Brother cuando se hayan sustituido el rodillo de alimentación del papel, la alfombrilla de separación y el tambor de transferencia.
  • Página 146: El Kit 240K

    • Le recomendamos que se ponga en contacto con un Distribuidor autorizado de Brother o un Centro de servicio técnico para la sustitución del rodillo de alimentación del papel, la alfombrilla de separación y el tambor de transferencia. •...
  • Página 147: Sustitución Del Limpiador De Tambor

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Sustitución del limpiador de tambor Precaución Ambos extremos del rodillo del limpiador de tambor constan de cojinetes metálicos que conectan el componente de derivación a la fuente de alimentación. Cuando instale el limpiador de tambor, los cojinetes metálicos deben conectarse correctamente.
  • Página 148 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Instale el nuevo limpiador de tambor en la impresora colocando suavemente los cojinetes de bronce en las guías y, a continuación, empujando el asa hacia abajo hasta que los cojinetes encajen en su sitio. Asegúrese de que el limpiador de tambor tiene una ligera libertad de movimiento hacia arriba (girando ligeramente los...
  • Página 149: Sustitución Del Rodillo De Transferencia

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Sustitución del rodillo de transferencia Suelte las palancas de bloqueo del rodillo de transferencia levantándolas. Fig. 5-30 Sujete las palancas de bloqueo del rodillo de transferencia para levantar y extraer el rodillo de transferencia. Fig. 5-31 5-33...
  • Página 150 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Instale el nuevo rodillo de transferencia sujetando las palancas de bloqueo del rodillo de transferencia y ajustando el ángulo de los ejes de las palancas del rodillo de transferencia (ambos lados) para que encajen con la ranura de la unidad de transferencia. Coloque el rodillo de transferencia sobre los ejes y colóquelo sobre los muelles como se muestra a...
  • Página 151 • Las acciones de los pasos 7 al 11 sólo deben llevarse a cabo en su Distribuidor o en un Centro de servicio técnico autorizado de Brother cuando se hayan sustituido el rodillo de alimentación del papel, la alfombrilla de separación y el tambor de transferencia.
  • Página 152: Limpieza De La Impresora

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Limpie el exterior y el interior de la impresora de forma periódica con un paño suave y seco. Si la página impresa queda manchada con tóner, limpie el interior de la impresora con un paño suave y seco. Limpie el exterior de la impresora de la siguiente manera: Desconecte la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma a red.
  • Página 153: Limpieza Periódica De La Impresora

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Ó Ó Ó Recomendamos la limpieza de las siguientes piezas con un paño seco después de imprimir 20.000 páginas o cada 12 meses. Limpie la guía del papel y el rodillo de registro para evitar atascos de papel. Fig.
  • Página 154 CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Ó Ó Precaución, advertencia • Siempre que transporte la impresora, utilice SIEMPRE los elementos de embalaje con los que se entregó la impresora. Siga los pasos que se detallan a continuación para reembalar la impresora o puede que quede dañada. Esto anulará la garantía de la impresora.
  • Página 155: Cómo Reembalar La Impresora

    CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Ó Ó Ó Pulse el botón de alimentación para apagar la impresora y desenchúfela. Retire el paquete de tóner residual, los cartuchos de tóner, la unidad de fusión y el cartucho de correa OPC de la impresora. Colóquelos en sus embalajes originales.
  • Página 156 CAPÍTULO 6 OPCIONES Í Í Í...
  • Página 157 CAPÍTULO 6 OPCIONES La bandeja inferior funciona como una fuente de papel secundaria. Puede contener un máximo de 500 hojas de papel (75 g/m o 20 lbs). Si desea adquirir la unidad de bandeja inferior opcional, consulte con su distribuidor habitual.
  • Página 158 CAPÍTULO 6 OPCIONES Saque el cassette del papel de la impresora. Coloque la unidad de bandeja inferior sobre una superficie plana. Ajuste los pies de anclaje ubicados en la parte trasera del lado derecho en la parte inferior de la unidad de bandeja inferior para nivelar la unidad.
  • Página 159: Capítulo 6 Opciones

    CAPÍTULO 6 OPCIONES Compruebe las dos patillas de alineación en la unidad de bandeja inferior. Utilice dos personas para levantar la impresora y colóquela sobre la unidad de bandeja inferior. Asegúrese de utilizar los asideros ubicados en las cuatro esquinas inferiores de la impresora.
  • Página 160 CAPÍTULO 6 OPCIONES Inserte el cable de conexión en el conector de la impresora. Fig. 6-7 Bloquee la impresora y la unidad de bandeja en la parte frontal girando la placa de bloqueo metálica como se muestra a continuación. Fig. 6-8 Instale las cubiertas de ambas partes de la unidad de bandeja inferior.
  • Página 161 CAPÍTULO 6 OPCIONES Coloque el cassette de papel en la unidad de bandeja inferior. Instale el cassette de papel en la impresora.
  • Página 162: Atasco De Papel En El Cassette

    CAPÍTULO 6 OPCIONES Ó Ó Ó Atasco de papel en el cassette Cuando se haya producido un atasco de papel en el cassette de papel, retire el cassette de papel de la impresora. Tire del cassette hasta la mitad, levántelo ligeramente y saque el cassette de la impresora.
  • Página 163: Unidad Dúplex (Dx-3400)

    CAPÍTULO 6 OPCIONES Ú Ú Se pueden utilizar los siguientes tamaños de papel en la unidad dúplex: 330 x 483 mm, A3, A4, B4, B5 Ejecutivo, Doble carta, Oficio, Carta Nota • La unidad de bandeja inferior debe conectarse antes de instalar la unidad dúplex.
  • Página 164 CAPÍTULO 6 OPCIONES Retire las tapas traseras (2 piezas) de la unidad de bandeja inferior. Empuje hacia abajo ligeramente las tapas y deslícelas hacia la parte posterior de la impresora para retirarlas. Fig. 6-12 Utilice los asideros de la unidad dúplex para levantarla.
  • Página 165 CAPÍTULO 6 OPCIONES Fije los retenes de la unidad dúplex en los orificios rectangulares de la parte trasera de la impresora. Fig. 6-15 Abra el conjunto de la cubierta superior de la unidad dúplex. Conecte la unidad dúplex y la impresora con las palomillas (2 piezas).
  • Página 166 CAPÍTULO 6 OPCIONES Conecte el cable de conexión en el conector superior de la impresora. Fig. 6-17 Ajuste la cubierta del lado izquierdo de la unidad de bandeja inferior con la unidad de bandeja inferior. Enchufe el cable de alimentación en la toma a red y encienda la impresora.
  • Página 167: Tarjeta Compactflash

    No instale o retire tarjetas con la alimentación de la impresora encendida, ya que puede perder todos los datos de la tarjeta y dañarla seriamente. • Para obtener más información sobre estas tarjetas, consulte al distribuidor donde adquirió la impresora. • Para obtener la información más actualizada, visite: http://solutions.brother.com 6-11...
  • Página 168: Unidad De Disco Duro (Hd-6G/Hd-Ex)

    CAPÍTULO 6 OPCIONES Si instala una unidad de disco duro opcional, podrá guardar macros, registros de impresión y fuentes en ella, pudiendo también seleccionar su trabajo de impresión y reimprimirlo a través de la red. Confirme que la caja contiene los siguientes elementos. •...
  • Página 169 CAPÍTULO 6 OPCIONES Nota Cuando seleccione las fuentes a través del software o por medio de un comando, tenga en cuenta lo siguiente: • No es necesario que se preocupe de la configuración de las fuentes en el panel de control. El software o el comando anula la configuración de la impresora.
  • Página 170 CAPÍTULO 6 OPCIONES Número de fuente Fig. 6-18 Utilice + o – en el panel de control para seleccionar “MENU IMPRESION”. Pulse Set para pasar al siguiente nivel de menús y, a continuación, pulse + o – para seleccionar: “HP LASERJET”, “EPSON FX-850” o “IBM PROPRINTER”.
  • Página 171: Instalación De Una Tarjeta Compactflash

    CAPÍTULO 6 OPCIONES Ó Ó Ó Desconecte la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Desconecte el cable de interfaz de la impresora. Inserte una tarjeta CompactFlash en la ranura con la etiqueta de cara a usted.
  • Página 172: Instalación De Una Unidad De Disco Duro (Hdd)

    CAPÍTULO 6 OPCIONES Ó Ó Ó Desconecte la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Desconecte el cable de interfaz de la impresora. Desatornille los dos tornillos que fijan la placa posterior de la placa controladora principal y sáquela.
  • Página 173 CAPÍTULO 6 OPCIONES Monte los cuatro tornillos de fijación de la unidad 4 HD- 6G/HD-EX en los 4 orificios de la tarjeta controladora principal y fíjelos con los tornillos que se proporcionan desde la parte posterior de la PCB. Fig. 6-23 Conecte el cable plano a la placa controladora principal.
  • Página 174: Ampliación De Ram

    CAPÍTULO 6 OPCIONES Ó Ó Esta impresora dispone de 64 Mbytes de memoria estándar. La memoria se puede ampliar hasta 384 Mbytes. Cuando desee ampliar la memoria a más de 320 Megabytes, tendrá que retirar el DIMM de 64 Megabytes que viene montado de fábrica y sustituirlo por el DIMM de mayor capacidad.
  • Página 175: Instalación De Módulos Dimm

    • Puede que algunos módulos DIMM no funcionen con esta impresora. • Para obtener más información, consulte al distribuidor donde adquirió la impresora. • Para obtener la información más actualizada, visite: http://solutions.brother.com Ó Ó Ó Ó Ó Ó Desconecte la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
  • Página 176 CAPÍTULO 6 OPCIONES Desatornille los dos tornillos que fijan la placa posterior de la placa controladora principal y sáquela. Fig. 6-26 Saque el módulo DIMM de su embalaje y sujételo por sus bordes. Precaución No toque los chips de memoria y la superficie de la placa controladora principal.
  • Página 177 CAPÍTULO 6 OPCIONES Empuje el DIMM directamente en la ranura (presione con firmeza). Asegúrese de que los bloqueos de cada lado del DIMM se ajustan hacia adentro hasta que quedan en su sitio. (Para retirar un DIMM, los bloqueos deben liberarse.) Vuelva a colocar la placa controladora principal en la impresora deslizándola en los...
  • Página 178: Capítulo 7 Solución De Problemas

    CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Í Í Í Ó Ó Ó...
  • Página 179: Solución De Problemas

    CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ó Ó Si se presentan problemas, la impresora detiene automáticamente la impresión, diagnostica el problema y muestra el mensaje resultante para advertirle. Realice la acción apropiada, consultando las siguientes tablas. Si no puede eliminar el problema, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió...
  • Página 180 Instale la unidad de bandeja inferior. SIN ROD TRANS Instale el rodillo de transferencia. TÓNER ERRONEO Utilice únicamente cartuchos de tóner originales de Brother. SIN BANDEJA 1/2/3 No se ha detectado la bandeja de papel indicada. Instálela o asegúrese de que está insertada correctamente.
  • Página 181 CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje de error Observaciones ERROR TIPO SOPRT XX = B1, B2, B3 o DX Especifique el tipo de soporte correcto: XX XX=B1, B2, B3 o DX SIN UNIDAD FUSOR No se ha detectado una unidad de fusión. Instale una. ERROR DE TARJETA Se ha producido un error al acceder a la tarjeta Flash;...
  • Página 182: Mensajes De Mantenimiento

    CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje de error Significado Acción ! ! " ! Cuando el indicador ! Esté preparado para sustituir " parpadea ( ), el tóner de color el cartucho(s) de tóner cuando (K C M Y) indicado está casi vacío. K: el tóner esté...
  • Página 183 Espere unos segundos y vuelva a encenderla de nuevo. Si de este modo no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o a un representante de asistencia autorizado de Brother. Mensaje de Significado Acción...
  • Página 184 CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje de Significado Acción llamada de servicio ERROR EE4 Error de sensor de Apague la impresora. Espere unos tóner vacío segundos y vuelva a encenderla de ADVERTENCIA nuevo. ERROR EE5 Error de solenoide Apague la impresora. Espere unos de rodillo de segundos y vuelva a encenderla de ADVERTENCIA...
  • Página 185 CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje de Significado Acción llamada de servicio ERROR EH4 Error 4 de Apague la impresora. Espere 15 temperatura del minutos y vuelva a encenderla de ADVERTENCIA fusor nuevo. ERROR EL1 Error de detector Apague la impresora. Espere unos de haz segundos y vuelva a encenderla de ADVERTENCIA...
  • Página 186: Atascos De Papel

    CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta impresora se ha diseñado para estar libre de fallos. Sin embargo, si se produce un problema, anote el mensaje del visor y realice la acción apropiada. Esta sección describe las acciones que hay que tomar para evitar atascos de papel y copias impresas incorrectas.
  • Página 187 CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si aparecen más de dos puntos en el LCD, elimine uno por uno siguiendo los pasos de la sección “Cómo eliminar un atasco de papel en la impresora”. Nota No utilice los siguientes tipos de papel: •...
  • Página 188: Cómo Eliminar Un Atasco De Papel En La Impresora

    CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cómo eliminar un atasco de papel en la impresora HAY UN ATASCO DE PAPEL EN LA SALIDA DEL PAPEL ATASCO E1 Si el papel ha pasado por detrás de la cubierta de acceso posterior y se ha producido un atasco de papel en la salida del papel, siga los pasos descritos a continuación.
  • Página 189: Atasco De Papel En El Rodillo De Fusión Dentro De La Impresora

    CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nota Si el número de atascos de papel aumenta en la cubierta de acceso posterior, sustituya el descargador de papel. ATASCO DE PAPEL EN EL RODILLO DE FUSIÓN DENTRO DE LA IMPRESORA ATASCO D ATASCO E2 Si se produce un atasco de papel en el rodillo de fusión, siga los pasos para retirar el papel atascado del mismo modo que con “Atasco de papel en la salida del papel”.
  • Página 190: Retire El Papel Atascado

    CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Abra la cubierta de acceso posterior. Retire el papel atascado sujetándolo con ambas manos y sacándolo lentamente hacia usted. Fig. 7-3 Cierre la cubierta de acceso posterior. Precaución • No toque la superficie con tóner del papel atascado. Puede manchar las manos o la ropa.
  • Página 191: Atasco De Papel En El Cassette De Papel

    CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATASCO DE PAPEL EN EL CASSETTE DE PAPEL ATASCO A1 ATASCO A2 ATASCO A3 Si se produce un atasco de papel en el interior del cassette de papel, siga estos pasos: Saque el cassette de papel. Retire el papel atascado.
  • Página 192: Cómo Eliminar Un Atasco De Papel En La Unidad Dúplex

    CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cómo eliminar un atasco de papel en la unidad dúplex ATASCO DE PAPEL EN EL CONJUNTO DE LA CUBIERTA SUPERIOR DE LA UNIDAD DÚPLEX ATASCO B Si se produce un atasco de papel en el conjunto de la cubierta superior de la unidad dúplex, siga estos pasos: Abra el conjunto de la cubierta superior de la unidad dúplex.
  • Página 193: Atasco De Papel En El Conjunto Inferior De La Unidad Dúplex

    CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATASCO DE PAPEL EN EL CONJUNTO INFERIOR DE LA UNIDAD DÚPLEX ATASCO C Si se produce un atasco de papel en el conjunto inferior, siga estos pasos: Abra la cubierta inferior de la unidad dúplex. Si encuentra un trozo de papel atascado, retírelo.
  • Página 194 CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si todavía no puede encontrar el papel atascado, abra la cubierta de la unidad interior y retire el papel atascado. Fig. 7-8 Cierre la cubierta de la unidad interior, la unidad interior y la cubierta inferior de la unidad dúplex.
  • Página 195: Atasco De Papel En La Unidad De Fusión Con La Unidad Dúplex Instalada

    CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATASCO DE PAPEL EN LA UNIDAD DE FUSIÓN CON LA UNIDAD DÚPLEX INSTALADA Cuando aparezca el siguiente mensaje en el LCD cuando la unidad dúplex está instalada, siga los pasos que se muestran a continuación para retirar el papel atascado.
  • Página 196 CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Abra la cubierta de acceso posterior de la impresora. Fig. 7-11 Abra el conjunto de la cubierta superior de la unidad dúplex. Fig. 7-12 Abra la cubierta superior de la impresora y coloque las palancas de liberación de presión de la unidad de fusión en la posición OPEN.
  • Página 197 CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Con todas las cubiertas y unidades abiertas, retire el papel atascado. Retire el papel atascado desde la posición de la cubierta de acceso posterior. Fig. 7-14 Coloque las palancas de liberación de presión de la unidad de fusión en la posición SET y cierre la cubierta superior.
  • Página 198: Preguntas Y Respuestas

    CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Es posible que ocasionalmente encuentre un problema con su impresora HL-3450CN. Esta sección contiene preguntas comunes y las respuestas. Localice su pregunta a continuación y siga los pasos recomendados. Podrá corregir la mayoría de los problemas por sí mismo. Ó...
  • Página 199: Configuración De La Impresora

    CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ó Ó Ó Pregunta Recomendación No puedo imprimir • Asegúrese de que el controlador de impresora para desde mi aplicación de Windows que se suministra está instalado correctamente software. y seleccionado en su aplicación de software. No puedo imprimir la •...
  • Página 200: Control Del Papel

    CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pregunta Recomendación La impresora no carga • Compruebe si el testigo Alarm está encendido. Si papel. es así, puede haberse agotado el papel del cassette o no estar instalado correctamente. Si está vacío, cargue una nueva pila de papel en el cassette de papel.
  • Página 201: Imprimiendo

    CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pregunta Recomendación La impresora imprime • Cancele el trabajo de impresión desde el inesperadamente o ordenador. A continuación, apague y vuelva a bien imprime encender la impresora o restablezca la impresora e caracteres incorrectos. intente imprimir su trabajo de nuevo. •...
  • Página 202: Calidad De Impresión

    CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ó Ó Ó Nota Puede resolver un problema de calidad de impresión sustituyendo un cartucho de tóner por otro nuevo cuando el LCD indica un mensaje de tóner bajo o tóner vacío. Pregunta Recomendación Aparecen líneas 1) Compruebe que la impresora está...
  • Página 203 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Aparecen puntos Póngase en contacto con su proveedor o con un negros (en color) o representante de servicio técnico autorizado de manchas de tóner. Brother. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. 7-25...
  • Página 204 CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pregunta Recomendación El tóner está disperso 1) Identifique el color que está causando el problema o aparecen manchas y sustituya ese cartucho de tóner. de tóner 2) Sustituya el cartucho de correa OPC. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ.
  • Página 205 CAPÍTULO 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pregunta Recomendación Aparece 1) Compruebe que los cartuchos de tóner están periódicamente una instalados correctamente. densidad irregular en 2) Compruebe que el cartucho de correa OPC está la dirección horizontal. instalado correctamente. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ.
  • Página 206 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico autorizado de Brother. Precaución El funcionamiento de la impresora fuera de las especificaciones se considerará mal uso y todas las reparaciones subsiguientes se considerarán responsabilidad del usuario final/comprador.
  • Página 207 APÉNDICE É É É...
  • Página 208 600x600 puntos por pulgada (normal) 2400 puntos por pulgada utilizando CAPT y HRC (la resolución puede mejorarse hasta 2400 ppp por interpolación utilizando la tecnología exclusiva de Brother HRC (Control de alta resolución) y CAPT (Tecnología de fotoescala avanzada en color) Velocidad 24 páginas por minuto (tamaños A4/Carta en...
  • Página 209 APÉNDICE Toshiba TMPR4955 (266 MHz) Emulación Selección automática de emulación • Impresora en color HP (PCL5C ) incluyendo HP LaserJet 4+ (PCL 5e) y HP LaserJet 5 (PCL 6) en modo monocromo • ® BR-Script3 (compatible con Adobe PostScript • HP-GL •...
  • Página 210 APÉNDICE É Á É Á É Á Fuente EE.UU. y Canadá: CA 120 V, 50/60 Hz de alimentación Europa y Australia: CA 220 hasta 240 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico Impresión (promedio): 600 W o menos En espera: 200 W o menos En espera en modo inactivo: 30 W o menos Ruido Impresión: 55 dB A o menos...
  • Página 211 APÉNDICE Entrada de papel Bandejas de soportes de impresión: • Bandeja superior estándar (Bandeja 1) • Bandeja inferior opcional (Bandeja 2, Bandeja 3) • Tamaños de papel: Estándar: Carta, Doble carta, Oficio, A4, A3, ISO B5, JIS B5, B4, Ejecutivo, 330x483 mm(13"x19") y COM10, DL con el adaptador de sobres instalado Bandeja inferior opcional:...
  • Página 212 Cuando introduzca transparencias, el uso de un tipo recomendado para impresoras láser asegurará una impresión óptima. Para obtener información detallada sobre especificaciones o compras, póngase en contacto con su representante de ventas autorizado de Brother o el lugar de compra.
  • Página 213 APÉNDICE La impresora está diseñada para funcionar correctamente con la mayoría de los tipos de papel para fotocopias y de cartas. Sin embargo, algunas variables del papel pueden afectar a la calidad de impresión o a la fiabilidad del manejo. Haga siempre pruebas con el papel antes de comprar grandes cantidades para asegurar que proporciona el rendimiento deseado.
  • Página 214 APÉNDICE LOS DAÑOS U OTROS DEFECTOS PROVOCADOS POR EL USO DE PAPEL ENUMERADO BAJO “TIPOS DE PAPEL QUE SE DEBEN EVITAR” NO ESTARÁN CUBIERTOS POR NINGÚN TIPO DE GARANTÍA O CONTRATOS DE SERVICIO. La mayoría de los sobres son adecuados para la impresora. Sin embargo, algunos sobres provocarán problemas de alimentación y calidad de impresión debido a sus características de fabricación.
  • Página 215 APÉNDICE La impresora imprimirá en la mayoría de los tipos de etiquetas y transparencias diseñadas para impresoras láser. Las etiquetas deben tener un adhesivo que tenga base acrílica, ya que este material es más estable bajo las altas temperaturas de la unidad de fusión. Los adhesivos no deben entrar en contacto con ninguna parte de la impresora, ya que las etiquetas pueden adherirse al tambor o a los rodillos, provocando atascos de papel y problemas de calidad de impresión.
  • Página 216 APÉNDICE Í Í Puede seleccionar los conjuntos de símbolos y caracteres en los modos de emulación HP LaserJet, EPSON FX-850, IBM Proprinter XL y el conjunto de caracteres estándar o alternativo en el modo de emulación HP-GL con el MENU IMPRESION utilizando el Panel de control. Consulte "MENÚ IMPRESIÓN"...
  • Página 217 APÉNDICE Roman 8 (8U) ISO Latin1 (0N) ISO Latin2 (2N) ISO Latin5 (5N) PC-8 (10U) PC-8 D/N (11U) PC-850 (12U) PC-852 (17U) PC-8 turco (9T) Windows Latin1 (19U) Windows Latin2 (9E) Windows Latin5 (5T) Legal (1U) Ventura Mat. (6M) Ventura Intl (13J) Ventura US (14J) PS Mat.
  • Página 218 APÉNDICE ISO 2 IRV ISO 4 UK ISO 6 ASCII ISO10 SWE/FIN ISO11 Swedish ISO14 JISASCII ISO15 Italian ISO16 POR ISO17 Spanish ISO21 German ISO25 French ISO57 Chinese ISO60 NOR v1 ISO61 NOR v2 ISO69 French ISO84 POR ISO85 Spanish HP German HP Spanish A-11...
  • Página 219 APÉNDICE US ASCII German UK ASCII I French I Danish I Italy Spanish Swedish Japanese Norwegian Danish II UK ASCII II French II Dutch South African PC-8 PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 Turkish A-12...
  • Página 220 APÉNDICE PC-8 PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 Turkish A-13...
  • Página 221 APÉNDICE ANSI ASCII 9825 CHR. SET FRENCH/GERMAN SCANDINAVIAN SPANISH/LATIN JIS ASCII ROMAN8 EXT. ISO IRV ISO SWEDISH ISO SWEDISH:N ISO NORWAY 1 ISO GERMAN ISO FRENCH ISO U.K. ISO ITALIAN ISO SPANISH ISO PORTUGUESE ISO NORWAY 2 A-14...
  • Página 222 APÉNDICE Í Í Í Conjunto de símbolos PCL Tipo de letra Alaska Antique Brougham Cleveland Connect- Guatemala Letter ID de Conjunto de símbolos Oakland Cond. icut Antique Gothic conjunto Roman-8 • • • • • • • ISO 8859-1 Latin1 •...
  • Página 223 APÉNDICE Conjunto de símbolos PCL Tipo de letra (continuación) LetterGothic Mary- Oklahoma Utah Utah ID de Conjunto de símbolos 16.66** land Brussels Tennessee Cond. conjunto Roman-8 • • • • • • • ISO 8859-1 Latin1 • • • • •...
  • Página 224 APÉNDICE Í Í Í ™ ™ ™ Conjunto de símbolos PCL Tipo de letra Atlanta Copen- Calgary Helsinki Portugal Tennes- ID de Conjunto de símbolos Symbol hagen see Dingbats conjunto Roman-8 • • • • • • ISO 8859-1 Latin1 •...
  • Página 225 APÉNDICE Conjunto de símbolos PCL Tipo de letra Bermuda Script Germany San Diego US Roman ID de Conjunto de símbolos conjunto Roman-8 • • • • ISO 8859-1 Latin1 • • • • ISO 8859-2 Latin2 ISO 8859-9 Latin5 ISO 8859-10 Latin6 1 0 U PC-8 •...
  • Página 226 ÍNDICE ÍNDICE accesorio estampilla Administrador de almacenamiento 2-15 Alimentación de cassette 3-15 Alimentación manual 3-16 Ampliación de RAM 1-13 Filtro de ozono 5-21 Fuentes opcionales 6-12 Apple LaserWriter 2-18 Atasco de papel fungible Botella de aceite Hilo de carga 5-28 botón –...
  • Página 227 ÍNDICE Modo HP LaserJet 4-36 Receptáculo del paquete de tóner residual modo HP-GL 4-37 5-17 modo IBM Proprinter XL 4-37 2-15, 4-41 modo información 4-22 reimpresión 2-7, 2-14 modo interfaz 4-32 Rodillo de transferencia 5-33 modo menú de impresión 4-26 modo menú...

Tabla de contenido