Resumen de contenidos para Siemens SIMATIC RTU30 1C
Página 1
SIMATIC RTU3030C/RTU30x1C Prólogo Recomendaciones de seguridad SIMATIC NET Entorno operativo previsto Sinopsis de funciones TeleControl - RTU SIMATIC RTU3030C/RTU30x1C LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas Montaje, conexión, puesta Instrucciones de servicio en marcha y desmontaje Configuración (WBM) Bloques de programa Diagnóstico, servicio, mantenimiento Datos técnicos...
Página 2
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Página 3
Prólogo PRECAUCIÓN Para evitar lesiones, lea el manual antes de utilizar el dispositivo. Ámbito de validez de este manual El presente manual es válido para los productos: SIMATIC RTU3030C Referencia: 6NH3112-3BA00-0XX0 Versión de hardware 4 Versión de firmware 5.1 La RTU con módem 3G integrado (se soportan GSM/GPRS y UMTS) sirve para supervisar y controlar estaciones externas alejadas espacialmente y que no están conectadas a una red de alimentación eléctrica.
Página 4
Prólogo La RTU con módem 3G integrado (se soportan GSM/GPRS y UMTS) sirve para supervisar y controlar estaciones externas alejadas espacialmente y que no están conectadas a una red de alimentación eléctrica. La RTU puede almacenar datos de proceso y enviarlos a una central o a la nube a través de telefonía móvil o de la interfaz LAN y un router externo.
Página 5
Prólogo Figura 3 SIMATIC RTU3041C La referencia del dispositivo se encuentra en la parte derecha del frontal de la carcasa. La versión de hardware del dispositivo está impresa en el lado derecho de la carcasa en forma de comodín "X" (p. ej. 1 2 X 4). En este caso, "X" sería el comodín de la versión de hardware 3. La dirección MAC del dispositivo se encuentra en la parte derecha del frontal de la carcasa.
Página 6
Prólogo Conocimientos necesarios Para el montaje, la puesta en marcha y la operación del dispositivo se requieren conocimientos en los ámbitos siguientes: • electrotecnia general; • automatización; • sistemas en nube, MQTT; • transferencia de datos a través de redes de telefonía móvil e Internet. Abreviaturas En este manual se utilizan con frecuencia las abreviaturas siguientes: •...
Página 7
Edición 04/2022 Versión actual del manual en Internet También puede consultar la versión actual del presente manual en las páginas web de Siemens Industry Online Support: Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/21767/man) Referencias cruzadas En este manual se emplean con frecuencia referencias cruzadas a otros capítulos.
Página 8
(https://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso...
Página 9
Para mantenerse informado de las actualizaciones de productos, recomendamos que se suscriba al Siemens Industrial Security RSS Feed en https://www.siemens.com/cert (https://www.siemens.com/cert). SIMATIC RTU3030C/RTU30x1C...
Página 10
Prólogo SIMATIC RTU3030C/RTU30x1C Instrucciones de servicio, 09/2022, C79000-G8978-C382-09...
Página 11
Índice Prólogo ..............................3 Recomendaciones de seguridad ......................17 Recomendaciones Security ....................17 Puertos ..........................20 Entorno operativo previsto ........................25 Aplicación y uso de la RTU ....................25 Funciones y servicios de comunicación ................26 Funciones Security para la comunicación ................28 Ejemplos de configuración ....................
Página 12
Índice 5.3.1.1 Dispositivos Modbus ......................85 5.3.1.2 Dispositivos HART ......................86 5.3.2 Conexión de la RTU ......................89 Puesta en servicio ......................96 5.4.1 Requisitos para la puesta en marcha ................... 96 5.4.2 Puesta en marcha y arranque de la RTU ................97 5.4.3 Configuración a través de SINEC PNI .................
Página 17
Encontrará indicaciones sobre novedades del producto y nuevas versiones de software en la dirección siguiente: AUTOHOTSPOT Si Siemens detecta y soluciona lagunas de seguridad (Security Incidents) en los productos, se publicará en Security Advisories. Los documentos para la RTU se encuentran en la siguiente página de Internet de Siemens AG: Enlace: (https://new.siemens.com/global/en/products/services/cert.html#SecurityPublications)
Página 18
Recomendaciones de seguridad 1.1 Recomendaciones Security Funciones de seguridad del producto Aproveche las posibilidades de los ajustes de seguridad en la configuración del producto. Incluyen, entre otras, la siguiente función de seguridad informática de la comunicación: • Active las funciones de seguridad informática del dispositivo. Piense con qué...
Página 19
("man-in-the-middle"). Utilice para ello una segunda vía de transmisión segura. • Antes de devolver el dispositivo a Siemens para su reparación, reemplace los certificados y claves actuales por certificados y claves temporales de un solo uso que puedan destruirse cuando se devuelva el dispositivo.
Página 20
Recomendaciones de seguridad 1.2 Puertos Puertos Las tablas siguientes le ofrecen una panorámica de los puertos abiertos de este equipo. • Protocolo/función Protocolos que soporta el equipo. • Número de puerto (protocolo) Número de puerto asignado al protocolo. • Ajuste predeterminado del puerto –...
Página 21
Recomendaciones de seguridad 1.2 Puertos Protocolo/funció Número de puerto Ajuste Estado del puerto Autenticación Cifrado (protocolo) predeterminado del puerto HART-IP 5094 + 20004 ** Cerrado Abierto tras (TCP/UDP) configuración Modbus-TCP 502 ** (TCP) Cerrado Abierto tras configuración * Se desvía a HTTPS en la configuración de fábrica. ** El número de puerto puede ajustarse en el WBM.
Página 22
Recomendaciones de seguridad 1.2 Puertos Protocolo/funció Número de puerto Ajuste Estado del puerto Autenticación Cifrado (protocolo) predeterminado del puerto HART-IP 5094 + 20004 ** Cerrado Abierto tras (TCP/UDP) configuración Modbus-TCP 502 ** (TCP) Cerrado Abierto tras configuración * Se desvía a HTTPS en la configuración de fábrica. ** El número de puerto puede ajustarse en el WBM.
Página 23
Recomendaciones de seguridad 1.2 Puertos • DynDNS / 443 (TCP) (solo WAN) • Autoconfiguración de SINEMA RC / 443 * (TCP) (LAN y WAN) • SINEMA RC y OpenVPN / 1194 * (UDP) (LAN y WAN) • Syslog/514 * (UDP) •...
Página 24
Recomendaciones de seguridad 1.2 Puertos SIMATIC RTU3030C/RTU30x1C Instrucciones de servicio, 09/2022, C79000-G8978-C382-09...
Página 25
Entorno operativo previsto Aplicación y uso de la RTU Aplicaciones La RTU está destinada a supervisar y controlar pequeñas estaciones externas que no cuenten con conexión a una red de alimentación eléctrica. En redes de telecontrol o en sistemas en la nube la RTU sirve para conectar las estaciones externas a la central o la nube por telefonía móvil o a través de la interfaz LAN de la RTU con un router externo opcional.
Página 26
Entorno operativo previsto 2.2 Funciones y servicios de comunicación Funciones y servicios de comunicación Funciones básicas La RTU soporta las funciones básicas siguientes: • Modo de ahorro energético El modo de ahorro energético con diversos modos de operación (ver más abajo) hace que la RTU esté...
Página 27
Entorno operativo previsto 2.2 Funciones y servicios de comunicación • Protocolos de telecontrol y comunicación en la nube Para la comunicación con la central, la RTU soporta los protocolos siguientes: – TeleControl Basic – SINAUT ST7 – DNP3 – IEC 60870-5-104 –...
Página 28
Entorno operativo previsto 2.3 Funciones Security para la comunicación Funciones Security para la comunicación Funciones de seguridad para SMS, correos electrónicos y FTP Como protección general, la RTU soporta las funciones siguientes: • Configuración de números de teléfono autorizados en la RTU Para autorizar dispositivos que pueden solicitar por SMS o por llamada un establecimiento de conexión de la RTU, los números de teléfono de cada dispositivo se configuran en la RTU.
Página 29
Entorno operativo previsto 2.3 Funciones Security para la comunicación Funciones de seguridad del protocolo "MQTT" • Codificación TLS mediante certificados de cliente y servidor • Posibilidad de inicio de sesión en el broker con nombre de usuario y contraseña OpenVPN Para varias conexiones, la RTU utiliza la tecnología VPN de OpenVPN.
Página 30
Opcionalmente es posible configurar los siguientes servidores OpenVPN: • Un servidor OpenVPN de su elección con la versión 2.3.3 o superior • La aplicación de Siemens "SINEMA Remote Connect - Server" (SINEMA RC Server) a partir de la versión V1.3 Si se utiliza SINEMA RC Server como servidor OpenVPN, la RTU y el interlocutor de comunicación de la RTU en SINEMA RC Server deben estar configurados como clientes...
Página 31
Entorno operativo previsto 2.4 Ejemplos de configuración SMS / correo electrónico / FTP Figura 2-1 Envío de SMS de la RTU Enviar SMS y correos electrónicos La RTU puede enviar mensajes (SMS o correos electrónicos) cuando se produzcan eventos configurables, a través de bloques de programa o de la función Registro. Después de una solicitud desde un teléfono móvil es posible enviar un SMS de diagnóstico.
Página 32
Entorno operativo previsto 2.4 Ejemplos de configuración Telecontrol con el protocolo "TeleControl Basic" En el ejemplo siguiente la RTU usa el protocolo "TeleControl Basic" y se comunica a través de la red de telefonía móvil e Internet con el servidor de Telecontrol (TCSB) en la central. Con ayuda del servidor OPC integrado, el servidor de Telecontrol intercambia datos con el cliente OPC de la central supervisora.
Página 33
Entorno operativo previsto 2.4 Ejemplos de configuración Telecontrol con el protocolo "ST7" En el ejemplo siguiente la RTU comunica a través del protocolo de telecontrol SINAUT ST7. Para la comunicación segura, la RTU utiliza el protocolo de transporte "MSCsec". La memoria imagen contiene dos alternativas de conexión: •...
Página 34
Entorno operativo previsto 2.4 Ejemplos de configuración Telecontrol con el protocolo "DNP3" En el ejemplo siguiente encontrará una configuración con estaciones que comunican con el maestro a través de la red de telefonía móvil y de Internet. En este ejemplo el maestro es doble. La RTU direcciona los dos dispositivos del maestro DNP3 (maestros principal y de reserva) de la central a través de una sola dirección DNP3, pero dos direcciones IP distintas.
Página 35
Entorno operativo previsto 2.4 Ejemplos de configuración Telecontrol con el protocolo IEC En el ejemplo siguiente encontrará una configuración con estaciones que comunican con el maestro a través de la red de telefonía móvil y de Internet. Las conexiones entre estaciones y maestro se realizan a través de un servidor OpenVPN "SINEMA Remote Connect".
Página 36
Entorno operativo previsto 2.4 Ejemplos de configuración Telecontrol con el protocolo "MQTT" En el ejemplo siguiente encontrará una configuración con estaciones que se comunican con una aplicación en la nube a través de la red de telefonía móvil. Figura 2-6 Comunicación de la RTU con una aplicación en la nube La RTU3000C puede conectarse con todos los sistemas de nube habituales, como MindSphere, Microsoft Azure o AWS por medio del protocolo "MQTT".
Página 37
Sinopsis de funciones Modos de operación Modos de operación Los modos de operación de la RTU no se configuran explícitamente; se deben a la configuración de un interlocutor de comunicación y a la existencia de una tarjeta SD. La RTU puede funcionar en uno de los dos modos de operación siguientes o en ambos: TeleControl o nube En el modo de operación "TeleControl"...
Página 38
Sinopsis de funciones 3.1 Modos de operación Modo de reposo En el modo de operación estándar de ahorro energético está desactivada la actualización de entradas y salidas, las funciones de comunicación, los LEDs y la función de autocomprobación (consulte el capítulo Otros servicios y propiedades (Página 41)) de la RTU. La RTU interrumpe el modo de reposo en los casos siguientes: •...
Página 39
Sinopsis de funciones 3.1 Modos de operación • Activación de relojes de bloques de programa, por ejemplo con generadores de impulsos o con retardo a la conexión/desconexión. • Cambio manual del valor de una variable en el WBM Si la RTU cambia al modo de actualización debido a uno de estos eventos, no se leen entradas analógicas como en el ciclo básico configurado.
Página 40
Sinopsis de funciones 3.2 Conexión al proceso - entradas / salidas El modo de servicio también puede estar activado permanentemente. Tenga en cuenta que esto incrementa notablemente el consumo de energía. Conexión al proceso - entradas / salidas Entradas / salidas La RTU ofrece para la conexión al proceso las entradas y salidas siguientes: •...
Página 41
Sinopsis de funciones 3.4 Otros servicios y propiedades • Bloques para mensajes Envío de SMS, correos electrónicos y FTP • Bloques de relés Relé autoenclavador, relé de impulso, relé de intervalo, relé temporizador • Otros bloques Bloques para cambiar el estado operativo y el modo de operación Fórmula Encontrará...
Página 42
Sinopsis de funciones 3.4 Otros servicios y propiedades • Configuración IP Las características básicas de la configuración IP son: – La interfaz LAN y la interfaz WAN de la RTU son compatibles con las direcciones IP según IPv4. – Asignación de direcciones de la interfaz LAN La dirección IP y la máscara de subred pueden ajustarse manualmente en la configuración.
Página 43
RTU. De este modo, los aparatos de campo pueden configurarse y diagnosticarse remotamente vía VPN. En las páginas de Internet del Siemens Industry Online Support encontrará un ejemplo de aplicación al respecto, en la ID de artículo 109767945: Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109767945)
Página 44
Sinopsis de funciones 3.5 Prestaciones Bloque de programa Número de temporizadores utilizados internamente por una instancia de bloque Programador semanal Reloj astronómico Relé de barrido Relé de tiempo Número de conexiones de comunicación para la transferencia de datos productivos • Conexiones configurables Es posible configurar los números de conexiones siguientes: –...
Página 45
Sinopsis de funciones 3.5 Prestaciones Número de conexiones HTTP/HTTPS para acceder al WBM • Máx. 2 conexiones HTTP simultáneamente En ambas sesiones WBM no es posible cargar simultáneamente una configuración o un archivo de firmware. • Máx. 2 conexiones HTTPS simultáneamente vía LAN •...
Página 46
Sinopsis de funciones 3.6 Volumen de suministro, accesorios, requisitos • DNP3: Máx. 10910 eventos • IEC: Máx. 5456 eventos • MQTT: máx. 10000 temas con un punto de datos cada uno Memoria para datos de proceso en el modo de operación "Registro" La memoria para datos de proceso en el modo de operación "Registro"...
Página 47
Sinopsis de funciones 3.6 Volumen de suministro, accesorios, requisitos Accesorios necesarios y requisitos Además de la RTU se requieren los accesorios siguientes, que no se están incluidos en el suministro: • Alimentación de tensión Se necesita una alimentación de tensión para la RTU, que puede ser: –...
Página 48
Sinopsis de funciones 3.6 Volumen de suministro, accesorios, requisitos Accesorios opcionales Además de la RTU pueden ser necesarios los accesorios siguientes, que no se están incluidos en el suministro: • Módulo de batería Si no existe alimentación de tensión disponible localmente en el área de la estación (RTU) se necesitará...
Página 49
Sinopsis de funciones 3.6 Volumen de suministro, accesorios, requisitos • Caja protectora Si los requisitos de protección de la RTU son más exigentes se necesitará una caja protectora adecuada. Encontrará dos cajas protectoras adecuadas en el programa de accesorios de la RTU, consulte el anexo Caja protectora de aluminio (Página 425).
Página 50
Sinopsis de funciones 3.6 Volumen de suministro, accesorios, requisitos Si se utilizan los protocolos DNP3 o IEC • Central – PC con accesorios – La aplicación maestra correspondiente – Módulo de seguridad SCALANCE S • Servidor OpenVPN Para utilizar los protocolos DNP3 o IEC es necesario utilizar el protocolo OpenVPN. Se necesita: –...
Página 51
Sinopsis de funciones 3.6 Volumen de suministro, accesorios, requisitos • Contrato de telefonía móvil / tarjeta SIM Si la RTU va a comunicarse con un interlocutor de la central o de la nube a través de la red de telefonía móvil se necesita un contrato de telefonía móvil adecuado y la tarjeta SIM correspondiente.
Página 52
• TeleControl Basic Se trata de un protocolo propio de Siemens para aplicaciones de telecontrol. El protocolo de comunicación basado en IP sirve para conectar la RTU a la aplicación TCSB.
Página 53
Sinopsis de funciones 3.7 Servicios de comunicación • DNP3 La RTU actúa como estación DNP3 (Outstation). La comunicación se basa en la DNP3 SPECIFICATION Version 2.x (2007/2009). La RTU está certificada para los niveles de conformidad DNP3 Level 1 y 2, aunque también soporta niveles de conformidad superiores.
Página 54
Sinopsis de funciones 3.7 Servicios de comunicación • IEC 60870-5 La RTU actúa como subestación (esclavo). La comunicación se basa en la especificación IEC 60870-5, parte 104 (2006). Pueden ser interlocutores de comunicación de la RTU todos los sistemas maestros que soportan la especificación indicada más arriba.
Página 55
Firmware para los protocolos MQTT, DNP3, IEC y ST7 Para utilizar estos protocolos es necesario descargar en la RTU la variante de firmware correspondiente. Se puede acceder gratuitamente al archivo de firmware apropiado en Siemens Industry Online Support: • Enlace: (http://www.automation.siemens.com/aspa_app/) Aquí...
Página 56
Sinopsis de funciones 3.7 Servicios de comunicación Otros servicios de comunicación Con clases de eventos configurables (entradas del búfer de diagnóstico), la RTU puede enviar mensajes y datos en forma de SMS o de correo electrónico. • SMS (recepción) Es posible recibir los SMS siguientes: –...
Página 57
Sinopsis de funciones 3.7 Servicios de comunicación • Correo electrónico (envío) Es posible enviar los correos electrónicos siguientes: – Correos electrónicos con avisos de diagnóstico entrantes, consulte el capítulo Configuración (Página 140). – Correos electrónicos con datos de proceso desencadenados por eventos, a través de bloques de programa, consulte el capítulo Enviar un correo electrónico (Página 357).
Página 58
Sinopsis de funciones 3.7 Servicios de comunicación Solo se transfiere la diferencia del archivo de registro en comparación con la última transferencia correcta. De este modo se reduce el volumen de datos que enviar. Sobre el bloque de programa, consulte el capítulo Transferencia de archivos FTP (Página 359).
Página 59
LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas Vista del dispositivo Figura 4-1 Situación de los LEDs, las conexiones, los pulsadores y los slots para tarjetas Tabla 4- 1 Significado de los símbolos numéricos ① X11: Salida de control para la alimentación de ⑪...
Página 60
LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas 4.2 LED ⑨ AI: LEDs de estado para entradas analógicas ⑲ X12 BAT IN: conexión para módulo de batería (lateral) DQ: LED de estado para salidas digitales (RTU30x1C) ⑩ LEDs de estado de la célula de radiofrecuencia ⑳...
Página 61
LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas 4.2 LED Indicaciones sobre las tablas Símbolos LED Los símbolos LED de las tablas siguientes tienen el significado que se indica a continuación: Tabla 4- 3 Significado de los símbolos LED Símbolo Estado de los Apagado Encendido (luz de Intermitente...
Página 62
LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas 4.2 LED Denominación Color Significado • Fallo en la alimentación de tensión – Alimentación por batería, no configurada – Alimentación por batería estando configurada alimentación de tensión externa – Capacidad de batería crítica –...
Página 63
LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas 4.2 LED Denominación Color Significado No se ha configurado ningún túnel VPN o la RTU no está en modo de comunicación Establecidos todos los túneles VPN configurados No se han establecido todos los túneles VPN configurados LEDs de estado de la célula de radiofrecuencia Tabla 4- 6 LEDs de estado de la célula de radiofrecuencia...
Página 64
LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas 4.2 LED Denominación Color Significado • Sin error • Entrada no configurada Error: • Valor medido fuera del rango de medida (desbordamiento, rebase por defecto) • Rotura de cable (con señal de 4...20 mA) •...
Página 65
LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas 4.3 Interfaces y conexiones Al actualizar la RTU3030C de la versión del firmware 2.0 a la versión del firmware 3.0 también se actualiza la versión del firmware para el módulo de telefonía móvil. Encontrará información al respecto en el capítulo Firmware (Página 144).
Página 66
LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas 4.3 Interfaces y conexiones Protección contra inversión de polaridad Todos los bornes están diseñados de modo que solo se pueden enchufar en una posición. Este diseño proporciona protección contra la inversión de polaridad. Adicionalmente, la conexión X10 IN para alimentación de tensión externa de la RTU posee una protección electrónica contra la inversión de polaridad.
Página 67
LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas 4.3 Interfaces y conexiones ATENCIÓN Fusible apropiado de los cables de alimentación (equivale a "Limited Energy") La intensidad de la corriente en el borne de conexión no puede ser mayor que 3 A. Utilice un fusible para la alimentación de tensión que sirva para proteger circuitos AC/DC * que proteja contra intensidades >...
Página 68
LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas 4.3 Interfaces y conexiones X10 CTRL está regulado, es decir que la tensión es independiente de X10 IN. Las oscilaciones de tensión de la alimentación de tensión externa no se transmiten a X10 CTRL. X10 no está...
Página 69
LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas 4.3 Interfaces y conexiones X30 .. X31: salidas digitales Las cuatro conexiones están previstas respectivamente para entradas de control de actuadores o relés. También pueden utilizarse para la activación de un router externo. En caso necesario, a los actuadores se les puede suministrar tensión a través de las salidas de control X10 o X11 de la RTU.
Página 70
LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas 4.3 Interfaces y conexiones X1P1: Interfaz Ethernet X1P1 es la conexión LAN de la RTU. Nota Sin conexión a Internet La conexión LAN no es adecuada para conectar directamente la RTU a Internet. Es necesario anteponer la conexión de un router externo con mecanismos de seguridad apropiados.
Página 71
LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas 4.4 El pulsador "WKUP/RESET" El pulsador "WKUP/RESET" Funciones del pulsador El pulsador "WKUP/RESET" tiene las funciones siguientes: • Poner la RTU en modo de servicio Al ponerse la RTU en modo de servicio se produce la activación de los LEDs y de la interfaz LAN "X1P1".
Página 72
LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas 4.5 Slots para tarjeta SIM y tarjeta SD Manejo del pulsador Las funciones descritas anteriormente se activan accionando de diferentes maneras el pulsador: Duración del accionamiento del Función pulsador (segundos) 0 .. < 5 s Activación (modo de servicio) Se activan: •...
Página 73
LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas 4.5 Slots para tarjeta SIM y tarjeta SD "MC ": slot para una tarjeta SD opcional En la parte superior derecha del frontal de la RTU hay un slot con la identificación "MC " para una tarjeta SD.
Página 74
LED, conexiones, pulsadores y slots para tarjetas 4.5 Slots para tarjeta SIM y tarjeta SD En la tarjeta SD pueden almacenarse los datos siguientes: • Datos de configuración Después de cada modificación se guarda una copia de seguridad de los datos de configuración en un archivo de configuración en la tarjeta SD.
Página 75
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje Indicaciones importantes para el uso del dispositivo Consignas de seguridad para el uso del equipo Tenga en cuenta las siguientes consignas de seguridad para la instalación y el uso del equipo y para todos los trabajos relacionados, como el montaje y la conexión del equipo o la sustitución de este.
Página 76
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.1 Indicaciones importantes para el uso del dispositivo ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN No está permitido abrir el dispositivo. ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN No accione el pulsador "WKUP RESET" si la atmósfera es potencialmente explosiva. ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN EN UNA ATMÓSFERA FÁCILMENTE INFLAMABLE O COMBUSTIBLE NO SE DEBEN CONECTAR...
Página 77
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.1 Indicaciones importantes para el uso del dispositivo ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN El aparato está concebido para el usuo en una envolvente o en un armario de distribución. La temperatura interior de la envolvente equivale a la temperatura ambiente del aparato. Utilice cables cuya temperatura de servicio máxima admisible sea por lo menos 20 ºC superior a la temperatura ambiente máxima.
Página 78
Perfil DIN simétrico En el campo de aplicación de ATEX e IECEx solo está permitido montar la RTU y los módulos de batería con el perfil DIN simétrico de Siemens 6ES5 710-8MA11. 5.1.3 Indicaciones para el uso en la zona Ex según FM y UL HazLoc ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN...
Página 79
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.1 Indicaciones importantes para el uso del dispositivo ADVERTENCIA Cuando un dispositivo funciona a una temperatura ambiente superior a 60 °C, la temperatura de la caja puede sobrepasar los 70 °C. Por eso, su lugar de instalación debe estar en áreas de acceso restringido a las que sólo puedan acceder los técnicos y usuarios que hayan sido informados sobre la causa de la restricción y sobre las medidas de precaución que es necesario tomar cuando la temperatura ambiente supera los 60 °C.
Página 80
AC o DC según disponibilidad 5.1.5 Dispositivo averiado Dispositivo averiado En caso de avería, envíe el dispositivo al representante de Siemens de su zona para su reparación. No es posible una reparación in situ. SIMATIC RTU3030C/RTU30x1C Instrucciones de servicio, 09/2022, C79000-G8978-C382-09...
Página 81
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.2 Montaje Montaje ATENCIÓN Montaje inapropiado Un montaje inapropiado puede dañar el aparato o mermar su funcionamiento. • Antes de montar el aparato, asegúrese de que no presente daños visibles. • Monte el aparato con las herramientas adecuadas. Tenga en cuenta las indicaciones recogidas en el correspondiente capítulo de montaje.
Página 82
Si no se montan la RTU y el módulo de batería en una caja de protección de la gama de accesorios, impida que se deslice el módulo de batería mediante un dispositivo de fijación adecuado, p. ej. una escuadra final Siemens 8WA1808. Para uso en áreas clasificadas ATEX o IECEx, lea las indicaciones relativas al perfil DIN simétrico en el capítulo Indicaciones sobre el uso en la zona Ex según ATEX/UKEX/IECEx/CCC-...
Página 83
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.2 Montaje Tabla 5- 1 Procedimiento de montaje Paso Ejecución Notas y aclaraciones Retire las tapas del lado izquierdo de la CPU. Recomendación: Deposite las tapas en un lugar seguro por si tuviera que Si se utiliza más de un módulo de batería, retire las utilizarlas posteriormente.
Página 84
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.3 Conexión Tabla 5- 2 Procedimiento de montaje Paso Ejecución Notas y aclaraciones Si utiliza la tarjeta de ampliación, retire las tapas: Recomendación: deposite las tapas en un lugar seguro por si tuviera que 1.
Página 85
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.3 Conexión ADVERTENCIA Tendido inapropiado de cables apantallados Las corrientes de compensación entre la atmósfera potencialmente explosiva y la no explosiva generan peligro de explosión. • Los cables apantallados que cruzan la atmósfera potencialmente explosiva deben ponerse a tierra por un solo extremo.
Página 86
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.3 Conexión Las resistencias de seguridad hacen aumentar también el consumo eléctrico, y por tal motivo estas resistencias se desconectan fuera del ciclo de actualización de la RTU. Por ello, por ejemplo, en el modo de reposo de la RTU solo es posible una comunicación limitada de los restantes componentes del bus.
Página 87
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.3 Conexión Encontrará más información en la guía de aplicación para trabajar con redes HART; consulte la bibliografía /10/ (Página 443). Figura 5-2 Conexión de sensores activos con alimentación propia y resistencia interna Figura 5-3 Conexión de sensores activos con alimentación propia y resistencia externa Figura 5-4...
Página 88
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.3 Conexión Figura 5-5 Conexión de sensores pasivos con alimentación mediante tarjeta de ampliación y resistencia externa Figura 5-6 Funcionamiento mixto de sensores activos y pasivos con resistencia interna Figura 5-7 Funcionamiento mixto de sensores activos y pasivos con resistencia externa SIMATIC RTU3030C/RTU30x1C Instrucciones de servicio, 09/2022, C79000-G8978-C382-09...
Página 89
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.3 Conexión 5.3.2 Conexión de la RTU Descripción de las conexiones y datos técnicos Encontrará la descripción de las conexiones y de los dispositivos que pueden conectarse en el capítulo Interfaces y conexiones (Página 65). Encontrará...
Página 90
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.3 Conexión La antena no está incluida en el suministro. Encontrará las antenas que son compatibles en el anexo Antenas y accesorios (Página 417). Conexión de las entradas digitales X20 ... X23 En cada uno de los 4 bloques de bornes de las entradas digitales se pueden conectar dos sensores.
Página 91
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.3 Conexión Figura 5-9 Conexión de las salidas digitales X30 ... X31 Para la alimentación de tensión de los actuadores conectados es posible utilizar las salidas de control X10 o X11 de la RTU. Conexión de las salidas digitales X32 ...
Página 92
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.3 Conexión Conexión de las entradas analógicas X40 ... X43 Es posible conectar a la RTU hasta 4 transductores de medida analógicos. Los bloques de bornes X40 y X42 sirven para el control y la alimentación de 2 sensores cada uno.
Página 93
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.3 Conexión Conexión a 2 hilos de un transductor de medida Figura 5-12 Conexión a 2 hilos de un transductor de medida El necesario que estén puenteados el borne "M" del bloque de bornes X40 y el borne "0-" del bloque de bornes X41.
Página 94
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.3 Conexión Conexión a 4 hilos de un transductor de medida Figura 5-15 Conexión a 4 hilos de un transductor de medida Conexión a 4 hilos de un transductor de medida con alimentación de tensión externa Figura 5-16 Conexión a 4 hilos de un transductor de medida con alimentación de tensión externa Conexión de un sensor de temperatura...
Página 95
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.3 Conexión Conexión de la salida de control de 12/24 V X11 a sensores e interruptores Conecte la alimentación de tensión para sensores y/o interruptores en el bloque de bornes X11. • M Potencial de referencia •...
Página 96
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.4 Puesta en servicio Puesta en servicio 5.4.1 Requisitos para la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha Antes de poner en marcha la RTU deben cumplirse los requisitos siguientes: • Configuración de la RTU Para la comunicación de la RTU con un PC de configuración a través de la interfaz LAN es necesario configurar la interfaz del PC de configuración conforme a los parámetros de subred de la RTI, consulte el capítulo LAN (Página 150).
Página 97
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.4 Puesta en servicio • Tarjeta SIM insertada La tarjeta SIM incluida en el contrato de telefonía móvil se inserta en la RTU. Si es posible, introduzca la tarjeta SIM en la RTU antes del montaje y la conexión, consulte el capítulo Introducción de la tarjeta SIM y de la tarjeta SD (Página 102).
Página 98
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.4 Puesta en servicio • Si está previsto el registro de datos de proceso: la tarjeta SD está insertada. • Todavía no está activada o conectada la alimentación de tensión. Nota Conexión de la alimentación de tensión: •...
Página 99
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.4 Puesta en servicio Consulte la posición y denominación de los módulos de batería y los módulos de ampliación de batería en el anexo Módulo de batería y módulo de ampliación de batería (Página 405). 1.
Página 100
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.4 Puesta en servicio Reacción de la RTU al arranque Durante el arranque la RTU muestra la reacción siguiente: • El LED STATUS se enciende con luz verde intermitente. • Si hay una tarjeta SD insertada, la RTU busca los datos de configuración guardados en la tarjeta.
Página 101
La configuración se puede realizar a través del software SINEC PNI (Primary Network Initialization). SINEC PNI • Encontrará SINEC PNI en las páginas de Internet del Siemens Industry Online Support: Link: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/26672/dl) • Encontrará más información en la ayuda en pantalla o en las Instrucciones de servicio "Administración de redes SINEC PNI".
Página 102
No se debe formatear una tarjeta SMC como una tarjeta SD estándar, pues en tal caso no podrá usarse. Encontrará indicaciones sobre la reparación y el formateo en las páginas de Siemens Industry Online Support, en el FAQ siguiente: Enlace: (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/69063974) 5.4.5...
Página 103
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.4 Puesta en servicio Antes de insertar o cambiar la tarjeta SIM, asegúrese de que se la alimentación de tensión está desconectada. Paso Ejecución Notas y aclaraciones ① Desenclave la unidad de la tarjeta SIM que se encuentra en la parte inferior de la RTU ejerciendo una ligera presión en el pasador de desenclavamiento situado junto al slot...
Página 104
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.4 Puesta en servicio Extracción de la tarjeta SD Nota Extracción de la tarjeta SD No retire la tarjeta SD mientras el dispositivo se encuentra en funcionamiento. Lleve antes la RTU a un estado seguro, consulte el capítulo Estado operativo (Página 147). Ejerciendo una ligera presión sobre la tarjeta insertada, esta se suelta del enclavamiento en el slot.
Página 105
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.4 Puesta en servicio Estados de LED Durante la carga de firmware en el arranque se ajustan los siguientes estados de LED: Amarillo: DC IN, BAT Rojo: STATUS Sobre el estado de los LED durante el rearranque completo, consulte el capítulo LED (Página 60).
Página 106
Reparación no admisible de aparatos en variante antideflagrante Peligro de explosión en atmósferas potencialmente explosivas • Los trabajos de reparación solo deben ser realizados por personal autorizado por Siemens. ADVERTENCIA Accesorios y repuestos no permitidos Peligro de explosión en atmósferas potencialmente explosivas •...
Página 107
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.6 Desmontaje ADVERTENCIA Limpiar la carcasa • En atmósferas potencialmente explosivas Las partes externas de la carcasa solo deben limpiarse con un paño húmedo, pero no mojado. • En atmósferas no potencialmente explosivas Las partes externas de la carcasa solo deben limpiarse con un paño seco.
Página 108
Montaje, conexión, puesta en marcha y desmontaje 5.6 Desmontaje SIMATIC RTU3030C/RTU30x1C Instrucciones de servicio, 09/2022, C79000-G8978-C382-09...
Página 109
Configuración (WBM) Volumen de funciones del WBM Web Based Management (WBM) La RTU se configura a través del Web Based Management (WBM) de la RTU. El WBM consta de páginas web de la RTU integradas que se pueden abrir en el navegador web de un PC de configuración conectado.
Página 110
Configuración (WBM) 6.2 Funciones generales del WBM Diagnóstico • Mostrar, leer o guardar los mensajes de diagnóstico en el búfer de diagnóstico • Enviar mensajes (SMS, correo electrónico) con eventos configurables Guardar y reutilizar el archivo de configuración Los datos de configuración creados en el WBM se guardan en la RTU. Si además desea hacer una copia de seguridad de los datos, puede guardar también los datos de configuración del área del WBM "Mantenimiento"...
Página 111
Durante la actualización se muestra una barra de progreso. Abre la página web de la RTU en el Siemens Industry Online Portal. En ella encontrará todos los artículos sobre el producto. Abrir y guardar las condiciones de la licencia de Open Source Software de la RTU.
Página 112
Configuración (WBM) 6.3 Caracteres permitidos y longitudes de parámetros Caracteres permitidos y longitudes de parámetros Nota Espacios en blanco al principio y al final No están permitidos los espacios en blanco al principio ni al final. En el WBM se le indicará con un aviso que la entrada es errónea.
Página 113
Configuración (WBM) 6.3 Caracteres permitidos y longitudes de parámetros Caracteres especiales ≥ 0x80 • 0x80, 0xA3, 0x8A, 0x9A, 0x8E, 0x9E, 0xB5 € £ Š š Ž ž µ • 0xC0 .. 0xFF À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï ð ñ...
Página 114
Configuración (WBM) 6.3 Caracteres permitidos y longitudes de parámetros Parámetro Longitud de Caracteres permitidos y formato string Números de teléfono Formato: +<Código de país><Número de destinatario> Entrada en cifras y pocos caracteres especiales • 0x30 .. 0x39 • 0x2B Signo más: comodín para las cifras de prefijo internacional delante del código de país •...
Página 115
Configuración (WBM) 6.3 Caracteres permitidos y longitudes de parámetros Parámetro Longitud de Caracteres permitidos y formato string Mensajes Textos de mensaje, incluidos • 0x30 .. 0x39 hasta 8 comodines para • 0x41 .. 0x5A valores de proceso con indicaciones de formato. •...
Página 116
Configuración (WBM) 6.3 Caracteres permitidos y longitudes de parámetros Parámetro Longitud de Caracteres permitidos y formato string [Nivel de llenado!10.2]----> 123.50 – El comodín para el valor 123.5 de la entrada analógica AI3 de nombre "Nivel de llenado2" con 4 decimales y anchura total 15 con ceros antepuestos tendría el siguiente aspecto: [Nivel de llenado2!015.4] [Nivel de llenado!10.2]---->0000000123.5000...
Página 117
Configuración (WBM) 6.3 Caracteres permitidos y longitudes de parámetros Parámetro Longitud de Caracteres permitidos y formato string Datos recibidos en la interfaz de telefonía móvil in kB • [BAT_RES_CHARGE]* Capacidad residual disponible de todas las baterías cableadas y conectadas, en mAh •...
Página 118
Configuración (WBM) 6.3 Caracteres permitidos y longitudes de parámetros Parámetro Longitud de Caracteres permitidos y formato string • [STATUS_COM_TC_REDU] Estado de la interfaz de Telecontrol redundante del módulo en IEC, DNP3 o ST7 TRUE: conexión establecida FALSE: conexión no establecida •...
Página 119
Configuración (WBM) 6.4 Tamaño de archivo permitido para certificados y claves Tamaño de archivo permitido para certificados y claves Al configurar servicios basados en certificados se soportan archivos de certificados y de claves con un tamaño máximo de 4095 bytes. Establecimiento de conexión entre la RTU y el PC de configuración 6.5.1...
Página 120
Configuración (WBM) 6.5 Establecimiento de conexión entre la RTU y el PC de configuración Es posible establecer una conexión entre el PC de configuración y la RTU a través del protocolo HTTP o HTTPS: • Conexión LAN Si hay una conexión local del PC de configuración con la RTU es posible la conexión directa.
Página 121
Configuración (WBM) 6.5 Establecimiento de conexión entre la RTU y el PC de configuración La conexión VPN es establecida con la RTU por el PC de configuración a través del servidor VPN. Figura 6-2 Conexión entre el PC de configuración y la RTU a través de WAN utilizando OpenVPN Preparación de la interfaz PC Para preparar la interfaz del PC de configuración para la conexión con la RTU, proceda del modo siguiente:...
Página 122
Configuración (WBM) 6.5 Establecimiento de conexión entre la RTU y el PC de configuración 6. Haga clic en "Propiedades". En el cuadro de diálogo de propiedades que se abre, los ajustes dependen de si se ha activado la función de servidor DHCP de la RTU; consulte el capítulo LAN (Página 150). Realice los ajustes en función de la configuración DHCP;...
Página 123
Configuración (WBM) 6.5 Establecimiento de conexión entre la RTU y el PC de configuración Servidor DHCP de la RTU desactivado Requisitos: En la RTU se ha activado previamente la opción "Definir manualmente la dirección IP". No hay ningún servidor DHCP en la red local. 1.
Página 124
Configuración (WBM) 6.6 Datos de usuario para el primer inicio de sesión en el WBM Datos de usuario para el primer inicio de sesión en el WBM Datos de usuario estándar La configuración de fábrica incluye los datos de inicio de sesión siguientes. Nota Con los datos de usuario que se indican a continuación solo es posible iniciar la sesión en el WBM la primera vez.
Página 125
Configuración (WBM) 6.7 Iniciar sesión Iniciar sesión Iniciar sesión Tras establecer una conexión entre el PC de configuración y la RTU el WBM se abre con la página de inicio de sesión del usuario. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña. Nota Datos de usuario Al iniciar la primera sesión tenga en cuenta las indicaciones del capítulo Datos de usuario para...
Página 126
Configuración (WBM) 6.8 Página inicial Página inicial 6.8.1 Sinopsis Sinopsis Al iniciar la sesión en el WBM se abre la página inicial. En la barra de título de la ficha Navegador se muestra el nombre de estación de la RTU que se ha configurado en "Sistema".
Página 127
Configuración (WBM) 6.8 Página inicial La ficha "Sinopsis" La ficha "Sinopsis", muestra una imagen de la RTU. Si está conectado con la RTU en funcionamiento, los iconos de LED representados en el WBM reflejan el estado original de los LEDs de la RTU. Si la tarjeta de ampliación está...
Página 128
Configuración (WBM) 6.8 Página inicial Navegación en el WBM En el área de navegación de la izquierda, haga clic en una entrada para abrir la página del WBM correspondiente sobre la que desee obtener más información o en la que desee configurar o programar.
Página 129
Configuración (WBM) 6.8 Página inicial Interfaz de telefonía móvil Indicaciones sobre los datos de configuración y sobre el estado actual de la interfaz de telefonía móvil • Conectado desde (dd:hh:mm:ss) Tiempo transcurrido desde la última conexión a la red de telefonía móvil •...
Página 130
Configuración (WBM) 6.9 Sistema Sistema 6.9.1 General Tenga en cuenta los caracteres que están permitidos para los campos de entrada, consulte el capítulo Caracteres permitidos y longitudes de parámetros (Página 112). • Nombre de estación Asigne el nombre de estación de la RTU. El nombre de estación de la RTU proporciona información estructural dentro de la instalación.
Página 131
Configuración (WBM) 6.9 Sistema Emplazamiento Introduzca los grados de latitud y longitud del emplazamiento de la RTU. La entrada se realiza en grados decimales • Grado de latitud Rango de valores: -90,000000 .. 90,000000 Valores positivos para el norte, valores negativos para el sur •...
Página 132
Configuración (WBM) 6.9 Sistema Notificaciones • Notificaciones Aquí se determina si se emitirá un mensaje (SMS o correo electrónico) cuando se produzcan los siguientes eventos programables. • Pasar inmediatamente al modo de comunicación Si esta opción está activada, cuando se produce uno de los eventos siguientes configurados, la RTU pasa inmediatamente al modo de comunicación y envía el mensaje.
Página 133
Configuración (WBM) 6.9 Sistema Archivos que se pueden guardar debajo del área de parámetros Debajo del área de parámetros se indican los nombres de los archivos guardados en la tarjeta SD. Haciendo clic en el nombre, el archivo correspondiente de la tarjeta SD se guarda en el sistema de archivos de su PC.
Página 134
Configuración (WBM) 6.9 Sistema • Archivo del búfer de diagnóstico Archivos con entradas del búfer de diagnóstico de la RTU: diagbuf.txt • Otros archivos Archivos guardados por el usuario en la tarjeta SD: 6.9.4 Hora del sistema Respaldo de la hora El reloj interno de la RTU no requiere mantenimiento y está...
Página 135
Configuración (WBM) 6.9 Sistema Zona horaria local • Zona horaria Ajuste la zona horaria en la que se encuentra la RTU, introduciéndola manualmente o seleccionando una entrada de la lista desplegable. • Cambio automático al horario de verano Si ajusta manualmente la zona horaria, active el cambio automático de horario de verano y horario de invierno y configure sus parámetros.
Página 136
Configuración (WBM) 6.9 Sistema Ajustes NTP • Interfaz Seleccione la interfaz a través de la que debe sincronizarse la RTU. • Dirección IP o nombre DNS del servidor NTP Asigne la dirección del servidor NTP. • Aceptar hora de servidores NTP no sincronizados Si la opción está...
Página 137
Configuración (WBM) 6.9 Sistema La hora del sistema ajustada aquí será la que mantendrá el reloj interno de la RTU Sobre la precisión del reloj, consulte el capítulo Datos técnicos (Página 387). • Nueva hora del sistema Aquí se introduce manualmente la hora actual. Para introducirla, proceda conforme al formato predeterminado.
Página 138
Configuración (WBM) 6.9 Sistema 6.9.5 Variables de sistema Variables En esta página pueden activarse las variables de sistema de la RTU, cambiar su nombre y configurar el registro de dichas variables. Activo Solo es posible registrar variables activadas, así como utilizarlas en el programa de usuario y transferirlas mediante Telecontrol.
Página 139
Configuración (WBM) 6.10 Diagnóstico 6.10 Diagnóstico 6.10.1 Búfer de diagnóstico Búfer de diagnóstico El búfer de diagnóstico contiene avisos de diagnóstico sobre eventos y errores internos. Comprende como máximo 200 entradas. Cuando se rebasa el número máximo, se sobrescriben las entradas más antiguas. Las entradas del búfer de diagnóstico contienen un número correlativo, una clasificación, un sello de tiempo en hora local y el texto del aviso.
Página 140
Configuración (WBM) 6.10 Diagnóstico Códigos de error para la transferencia de correos electrónicos y archivos FTP En el capítulo Códigos de error sobre Telecontrol, correos electrónicos y FTP (Página 377) encontrará los códigos de error que pueden estar incluidos en las entradas del búfer de diagnóstico cuando se producen errores de transmisión.
Página 141
Configuración (WBM) 6.11 Mantenimiento 6.11 Mantenimiento 6.11.1 Configuración Esta ficha permite guardar y volver a cargar los datos de configuración de la RTU a través de un archivo de configuración. Los archivos de configuración tienen el formato de archivo *.cfg. Nota RTU3010C, RTU3030C, RTU3031C y RTU3041C no compatibles Tenga en cuenta que las configuraciones de RTU3010C, RTU3030C, RTU3031C y RTU3041C...
Página 142
Configuración (WBM) 6.11 Mantenimiento • Cargar en dispositivo Carga en la RTU el archivo de configuración mostrado en "Archivo". Nota Una vez finalizada la carga, la RTU puede utilizar de inmediato los datos de configuración del archivo de configuración cargado. •...
Página 143
Configuración (WBM) 6.11 Mantenimiento Nombres de los archivos de configuración En la tarjeta SD es posible guardar diversos archivos de configuración. Guardar automáticamente en el archivo de configuración "default.cfg" Si se utiliza una tarjeta SD, los datos de configuración de la RTU se depositan automáticamente en el archivo "default.cfg".
Página 144
Nota El firmware cifrado y con firma digital impide manipulaciones de terceros Para poder comprobar su autenticidad, el firmware de Siemens incorpora firma digital. De este modo se detectan y se impiden manipulaciones. El cifrado del firmware tiene por finalidad impedir una reingeniería.
Página 145
La versión de software del módem relevante para la certificación Actualización de firmware Cuando se disponga de una versión de firmware nueva para la RTU, la encontrará en las páginas web de Siemens Industry Online Support: Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/15920) Los archivos de firmware tienen el formato de archivo *.sfw.
Página 146
Configuración (WBM) 6.11 Mantenimiento Si no desea utilizar el archivo de firmware cargado, puede eliminarlo mediante el botón "Borrar". • Activar y reiniciar Si desea utilizar el archivo de firmware cargado, haga clic en el botón "Activar y reiniciar". Tenga en cuenta que la actualización del firmware puede durar un tiempo. Nota No realice ninguna configuración durante la activación Durante la activación y hasta el rearranque completo de la RTU, el WBM no está...
Página 147
Configuración (WBM) 6.11 Mantenimiento • Si la alimentación falla durante la actualización será necesario repetir la operación. • Asegúrese de que la tarjeta SD que contiene el archivo de firmware "engine.sfw" permanece enchufada en la RTU hasta que finalice la operación. 6.11.3 Estado operativo Estados operativos...
Página 148
Configuración (WBM) 6.11 Mantenimiento No se borran: • los archivos de configuración guardados manualmente en la tarjeta SD; • los archivos de generación de informes de la tarjeta SD. Nota Inaccesibilidad de la RTU a través de la red de telefonía móvil Tras restablecer la configuración de fábrica no se puede acceder a la RTU a través de la red de telefonía móvil.
Página 149
Online Support Enlace al portal de Siemens Industry Online Support Haga clic en "Siemens Industry Online Support" para conectarse a las páginas de Internet del Siemens Industry Online Support. En ellas podrá buscar información sobre el producto o plantear una consulta al Support del producto.
Página 150
"support.bin". La información contenida en ese archivo está cifrada y solo puede leerla el Siemens Industry Online Support. Una vez terminada la generación de informes, devuelva el archivo de generación de informes a su interlocutor en el Siemens Industry Online Support.
Página 151
Configuración (WBM) 6.12 LAN • Propiedades de transferencia Velocidad de transferencia y dependencia del sentido (ajuste predeterminado: 100 Mbits/s, dúplex) • Conectado desde (dd:hh:mm:ss) • Dirección IP propia Indica la dirección IP predeterminada, la última configurada o la adoptada por el servidor DHCP.
Página 152
Configuración (WBM) 6.12 LAN Control del router externo en modo de comunicación • Activar interfaz LAN en el modo de comunicación Si está activada esta opción, para el modo de comunicación se activa la interfaz LAN de la RTU para la transferencia de datos. –...
Página 153
Configuración (WBM) 6.12 LAN • Definir manualmente dirección IP Si la opción está activada se configuran manualmente los parámetros. – Dirección IP Introduzca la dirección IP. – Máscara de subred Introduzca la máscara de subred. • Definir manualmente las direcciones del servidor DNS Si la opción está...
Página 154
Configuración (WBM) 6.13 WAN • Definir manualmente el router predeterminado Si se utiliza un router, active esta opción. – Router predeterminado Introduzca la dirección IP del router. Una dirección que pudiera ser adoptada por un servidor DHCP se sobrescribirá. • Servidor DHCP activo Si está...
Página 155
Configuración (WBM) 6.13 WAN Conexión de telefonía móvil • Estado de la tarjeta SIM – Marca de verificación sobre fondo verde Indica que el PIN introducido es idéntico al PIN de la tarjeta SIM. El PIN se ha guardado correctamente en el dispositivo. –...
Página 156
Configuración (WBM) 6.13 WAN Estadística • SMS enviados Número de SMS que ha enviado la RTU. • SMS en cola de espera de envío Número de SMS preparados para el envío pero que aún no han sido enviados. • Error al enviar SMS Número de SMS que esperaban en la RTU a ser enviadas pero que no pudieron transferirse debido a fallos.
Página 157
Configuración (WBM) 6.13 WAN Ajustes de telefonía móvil Aquí se configura la conexión de telefonía móvil de la RTU • Activar interfaz de telefonía móvil Activa la interfaz de telefonía móvil de la RTU. Si la interfaz de telefonía móvil está desactivada, no se puede acceder a la RTU a través de telefonía móvil.
Página 158
Configuración (WBM) 6.13 WAN • Selección del estándar de telefonía móvil Aquí se define el estándar de telefonía móvil que debe utilizar la RTU. Están disponibles las opciones siguientes: – Automático Se selecciona automáticamente la red de telefonía móvil con el estándar más alto (UMTS, LTE-M o NB-IoT).
Página 159
Configuración (WBM) 6.13 WAN • Permitir roaming Roaming es conectarse a la red de telefonía móvil de un operador extranjero cuando la red de telefonía móvil contratada con su operador no está accesible. – Opción activada: Conforme a las especificaciones de la tarjeta SIM, la RTU se conecta prioritariamente a la red de telefonía móvil contratada con su operador.
Página 160
Configuración (WBM) 6.13 WAN • Nombre de usuario Introduzca el nombre de usuario para el APN. Los datos de acceso se los proporciona su operador de telefonía móvil. Si su operador de red de telefonía móvil no exige datos de acceso, deje en blanco los campos de nombre de usuario y de contraseña.
Página 161
Configuración (WBM) 6.13 WAN Notificaciones • Con cambio de la dirección IP Aquí se determina si al cambiar la dirección IP (con asignación dinámica) se enviará un mensaje (SMS o correo electrónico) a un grupo destinatario configurado. Esta función constituye una alternativa sencilla al servicio DynDNS. Para ello no se necesita ningún operador DynDNS.
Página 162
Configuración (WBM) 6.13 WAN 6.13.3 Célula de radiofrecuencia Nota Actualización de los datos Los datos de esta página se actualizan en segundos. El acceso a esta página implica un mayor consumo energético de la RTU. • Identificación de la célula de radiofrecuencia (CI) •...
Página 163
Configuración (WBM) 6.13 WAN 6.13.4 En esta ficha se permite o se bloquea la recepción de SMS por la RTU. • Permitir recepción de SMS Si esta opción está activada, la RTU puede recibir SMS. Para su posterior evaluación es necesario que los mensajes recibidos se correspondan con las codificaciones GSM 3.38 o UCS.
Página 164
Configuración (WBM) 6.13 WAN SMS de prueba Aquí es posible depositar un SMS de prueba, por ejemplo durante la puesta en marcha. • Grupo destinatario Aquí se indica el grupo destinatario del mensaje. Los grupos destinatarios se configuran en la página del WBM "Destinatario / Grupos". •...
Página 165
Configuración (WBM) 6.13 WAN El operador del servicio debe autorizar la accesibilidad de la dirección IP desde Internet. • Activo – Si la opción está activada, se activa el uso de DynDNS. – Si la opción está desactivada, no se autoriza el uso de DynDNS. •...
Página 166
Configuración (WBM) 6.14 Servicios 6.14 Servicios 6.14.1 Sinopsis Estadísticas desde el rearranque completo En la sinopsis se muestra la siguiente información sobre las solicitudes de transferencia desde el último rearranque completo de la RTU. • Correos electrónicos enviados Número de correos electrónicos que ha enviado la RTU. •...
Página 167
Configuración (WBM) 6.14 Servicios • Número de puerto Número de puerto del servidor SMTP. Los datos se los proporciona su operador de telefonía móvil. • Interfaz Interfaz para la transferencia de correos electrónicos • Seguridad de la conexión Elija una de las opciones siguientes: –...
Página 168
Configuración (WBM) 6.14 Servicios • Examinar Examina el sistema de archivos del PC de configuración en busca de un archivo de certificado guardado en el mismo que debe cargarse en la RTU. • Cargar en dispositivo Al hacer clic en el botón, el archivo de certificado seleccionado se carga en la RTU. •...
Página 169
Configuración (WBM) 6.14 Servicios Correo electrónico de prueba Aquí es posible depositar un correo electrónico de prueba, por ejemplo durante la puesta en marcha. • Grupo destinatario Aquí se indica el grupo destinatario del mensaje. Los grupos destinatarios se configuran en la página del WBM "Usuarios / Grupos >...
Página 170
Configuración (WBM) 6.14 Servicios • Seguridad de la conexión Elija una de las opciones siguientes: – TLS Con este ajuste se transfieren solo a través de archivos TLS cifrados. Para el uso de TLS se necesita un certificado. Con TLS el cliente FTP utiliza el puerto de control 21. El puerto de datos se negocia con el servidor.
Página 171
Configuración (WBM) 6.15 Security • Contraseña Contraseña para cifrar la transferencia. Solo es posible descifrar y abrir los archivos transferidos si se utiliza esta contraseña. • Ciclo de comunicación adicional con el número de peticiones FTP respaldadas Aquí se puede introducir un número de archivos guardados a partir del cual la RTU ejecuta un ciclo de comunicación adicional.
Página 172
Configuración (WBM) 6.15 Security • Máscara de subred Muestra la última máscara de subred asignada por el servidor OpenVPN Nota Ajustes de red si se utiliza OpenVPN En caso de utilizar OpenVPN, asegúrese de que la subred LAN de la RTU y la subred OpenVPN no se solapen, pues de lo contrario no será...
Página 173
• Funciones Security para la comunicación (Página 28) Para túnel VPN pueden configurarse las alternativas siguientes: • SINEMA Remote Connect SINEMA RC es la aplicación de SIEMENS recomendada para túnel OpenVPN. • OpenVPN Con esta opción se configura un servidor OpenVPN que puede elegirse libremente.
Página 174
Configuración (WBM) 6.15 Security • Huella digital utilizada actualmente Huella digital utilizada actualmente por la RTU • Huella digital Introduzca aquí la huella digital que se ha asignado a la RTU en la configuración del servidor SINEMA RC. La RTU soporta SHA-256. •...
Página 175
Configuración (WBM) 6.15 Security • Cifra Es posible elegir entre los siguientes estándares de cifrado: – AES-256_CBC – AES-128_CBC Nota No se recomienda AES-128_CBC Este estándar de cifrado ya no es recomendable por motivos de seguridad y posiblemente dejará de soportarse en versiones de firmware futuras de la RTU. Tenga en cuenta lo siguiente: A partir de la versión V4.0 deja de soportarse el método no seguro BlowFish.
Página 176
Configuración (WBM) 6.15 Security • Método de compresión LZO Para aumentar la velocidad de transferencia en el túnel VPN mediante compresión se puede seleccionar una de las opciones siguientes: – Ninguno No se utiliza compresión. – ON Método de compresión que comprime todos los datos. –...
Página 177
Configuración (WBM) 6.15 Security • Examinar Examina el sistema de archivos del PC de configuración en busca de un archivo de certificado guardado en el mismo que debe cargarse en la RTU. • Cargar en dispositivo Haciendo clic en este botón se carga en la RTU el archivo seleccionado. Certificado propio Importe aquí...
Página 178
Configuración (WBM) 6.15 Security Cargar archivo PEM Active esta opción para cargar ambos certificados y las claves desde el servidor OpenVPN como archivo PEM común. • Contraseña Introduzca aquí la contraseña indicada en el servidor OpenVPN si ha exportado la clave protegida con contraseña.
Página 179
Configuración (WBM) 6.15 Security Nota Actualización de páginas en el acceso HTTPS Utilice las posibilidades siguientes para actualizar y recargar una página web: • El botón "Actualizar" del WBM • Haga clic en el enlace de la página deseada dentro del área de navegación izquierda de la ventana del navegador •...
Página 180
Configuración (WBM) 6.15 Security Certificado propio En los ajustes de fábrica, la RTU utiliza un certificado de servidor expedido por ella misma para la autenticación en el interlocutor de la comunicación (cliente). En este caso, al establecer la conexión se genera un aviso en el navegador del PC desde el que debe conectarse a la RTU.
Página 181
Configuración (WBM) 6.15 Security Si se importa un certificado ajeno, aquí es necesario importar también la clave privada correspondiente. La clave privada no puede estar cifrada con una contraseña. • Archivo utilizado actualmente Muestra el nombre del archivo utilizado actualmente •...
Página 182
Configuración (WBM) 6.15 Security Las entradas del búfer de eventos contienen la información siguiente: • Sello de tiempo Sello de tiempo de la RTU cuando se genera la entrada. • Enviado Indica si el mensaje se ha enviado correctamente al servidor Syslog o no. Marca de verificación verde: el mensaje se ha enviado correctamente.
Página 183
Configuración (WBM) 6.16 Usuarios / Grupos • Número de puerto Indique el puerto en el que el servidor Syslog recibe los mensajes. El puerto predeterminado es 514. • Interfaz Selección de la interfaz a través de la cual el dispositivo envía los mensajes: –...
Página 184
Configuración (WBM) 6.16 Usuarios / Grupos Nota Cambio de la contraseña Por razones de seguridad, al iniciar la primera sesión es necesario cambiar la contraseña del usuario estándar configurada de fábrica. Nota Pérdida de datos de usuario estándar modificados Anote los nombres de usuario y las contraseñas modificados o de nueva asignación. Si modifica los datos de usuario del usuario estándar, pierde los datos de usuario modificados y no ha creado un segundo usuario, dejará...
Página 185
Configuración (WBM) 6.16 Usuarios / Grupos Debajo de la tabla se configura el usuario único. Cambiar usuario Opcionalmente es posible configurar los datos siguientes. Algunos datos son necesarios para las funciones de comunicación de la RTU. Seleccione con el ratón un usuario de la tabla. •...
Página 186
Configuración (WBM) 6.16 Usuarios / Grupos • Autorización de llamada (RTU303xC) Solo si está activada esta opción la RTU permite que uno de esos usuarios reciba una llamada de alarma. Consulte indicaciones sobre las alarmas de la RTU en el capítulo Llamada de alarma / SMS de alarma (Página 282).
Página 187
Configuración (WBM) 6.16 Usuarios / Grupos Todos los usuarios pueden ser asignados a cualquier número de grupos de los 10 existentes como máximo. Tabla En la tabla se muestran todos los grupos destinatarios con los datos que tienen configurados. • Agregar Crea un grupo nuevo.
Página 188
Configuración (WBM) 6.17 Modo de operación 6.17 Modo de operación 6.17.1 Modos de operación Encontrará la descripción de los Modos de operación en el capítulo Modos de operación (Página 37). Nota Consumo de energía Tenga en cuenta que los frecuentes ciclos de actualización y comunicación aumentan mucho el consumo de energía.
Página 189
Configuración (WBM) 6.17 Modo de operación Las conexiones las establece siempre la RTU. Con los protocolos DNP3 e IEC el maestro inicia el establecimiento de la conexión. La sincronización horaria se realiza con el ciclo de comunicación. • Siempre conectado Si activa esta opción, la RTU permanece permanentemente en el modo de comunicación y conectada con el interlocutor de comunicación.
Página 190
Configuración (WBM) 6.17 Modo de operación cuanto la tarea de comunicación pendiente (p. ej., el envío de un mensaje de correo electrónico espontáneo o eventos de Telecontrol espontáneos) ha concluido. Si se selecciona "No" la RTU interrumpe la conexión una vez que ha enviado sus datos propios y ha recibido la confirmación del interlocutor, pero como muy pronto en la hora inicial configurada.
Página 191
Configuración (WBM) 6.17 Modo de operación 6.17.2 Registro Encontrará las convenciones para archivos de registro en el capítulo Tarjeta SD (Página 131). • Activo Al activar la casilla de verificación se activa el registro. Es requisito indispensable que esté insertada la tarjeta SD. •...
Página 192
Configuración (WBM) 6.17 Modo de operación • Prefijo de nombre del archivo de registro Aquí es posible introducir un prefijo de nombre, como máximo de tres caracteres, que se coloca al principio del nombre del archivo de registro. • Número máximo de archivos de registro Introduzca aquí...
Página 193
Configuración (WBM) 6.17 Modo de operación • Enviar por correo electrónico el último archivo de registro cuando se cree uno nuevo. Si está activada esta opción, nada más crear un archivo de registro nuevo se envía como anexo de un correo electrónico el último archivo de registro. –...
Página 194
Configuración (WBM) 6.17 Modo de operación 6.17.3 Alimentación de tensión Alimentación de tensión Aquí se configuran las distintas posibilidades de suministrar tensión a la RTU, el cambio de módulos de batería, las salidas de tensión de la RTU y las notificaciones que sean necesarias. Denominación de los módulos de batería: •...
Página 195
Configuración (WBM) 6.17 Modo de operación • Conectar batería Al hacer clic en este botón, el módulo de batería que está conectado y sus módulos de ampliación se enlazan lógicamente con la RTU. Si no hay conexión con esta página del WBM, la RTU no accede al módulo de batería conectado físicamente.
Página 196
Configuración (WBM) 6.17 Modo de operación Salidas de control • Tensión de salida (X10 CTRL, X11, X40, X42) En la lista desplegable seleccione la tensión (12 o 24 V DC) de las salidas de tensión de la RTU. Las salidas X40 y X42 se alimentan en el ciclo de actualización con la tensión configurada aquí...
Página 197
Configuración (WBM) 6.17 Modo de operación • Señal de control X10 Esta opción permite controlar la tensión en X10 desde el programa de usuario. Los sensores solo se activan en caso necesario y se reduce el consumo de energía de la RTU. Como señal de control pueden utilizarse: –...
Página 198
Configuración (WBM) 6.17 Modo de operación • X11: Tiempo de anticipación antes del ciclo de actualización (ms) Aquí se introduce un valor (ms) para el tiempo durante el cual se suministrará tensión a la salida X11 antes de que la RTU pase al modo de actualización. Dicho valor sirve para amortiguar las oscilaciones de tensión que pueden producirse en las entradas de la RTU al conectar X11.
Página 199
Configuración (WBM) 6.17 Modo de operación Notificaciones • Mediante la lista desplegable se selecciona si la RTU debe enviar o no mensajes en forma de SMS o correo electrónico. Es posible enviar mensajes para los eventos siguientes: – cuando se alcanza un tiempo de funcionamiento configurado de la batería; –...
Página 200
Configuración (WBM) 6.17 Modo de operación Cambiar baterías Nota Tipo de batería Utilice solo las baterías descritas en el anexo del manual. Solo estos tipos de batería garantizan un funcionamiento correcto con batería. Cambiar las dos baterías Cambie siempre las dos baterías de un soporte por baterías nuevas. Si solo cambia una batería es posible que se destruya la batería nueva.
Página 201
Configuración (WBM) 6.17 Modo de operación 5. Extraiga el conector del soporte y retire el soporte del módulo de batería. ATENCIÓN No colocar el soporte para baterías sobre bases conductoras No deposite ni coloque nunca el soporte para baterías sobre una base conductora de electricidad (p.
Página 202
Configuración (WBM) 6.17 Modo de operación Capacidad de batería • Módulo de batería 1/2 Capacidad calculada del módulo respectivo. La capacidad de la batería desciende por la descarga autónoma, la toma de corriente a bajas temperaturas y lo picos de intensidad altos.
Página 203
Configuración (WBM) 6.17 Modo de operación Tabla 6- 2 Estimación del consumo de energía diario de la RTU Estado Consumo Capacidad Número de Duración Amperios- de corriente consumida ciclos del estado hora por día por minuto diarios (minutos) al (mA) (Ah / d) ** día (Ah / min) *...
Página 204
Configuración (WBM) 6.18 Variables 6.18 Variables 6.18.1 Sinopsis Sinopsis Tabla En la tabla resumen se muestran todas las variables con sus identificadores. Haciendo clic sobre un símbolo se accede directamente a la página del WBM para configurar el tipo de variable.
Página 205
Configuración (WBM) 6.18 Variables Ciclo de actualización • Ciclo básico En la parte superior derecha de la página del WBM se muestra el ciclo de actualización básico. Copia de la memoria imagen de proceso • Guardar en PC Haciendo clic en este botón, la memoria imagen de proceso actual se guarda como archivo *.txt en el PC de configuración.
Página 206
Configuración (WBM) 6.18 Variables Activación y nombre de las variables Los dos parámetros siguientes deben configurarse para todas las variables excepto para las variables para textos: • Activo Si está activada esta opción, la variable se activa para el funcionamiento productivo. Si no está...
Página 207
Configuración (WBM) 6.18 Variables - reducción para ciclo básico = 2 Resultado: el valor de proceso se guarda cada 20 segundos. Formato Los parámetros del grupo de parámetros "Formato" son opcionales y pueden dejarse abiertos. Aquí se introducen para cada variable textos que se utilizan al escribir los valores de proceso en la tarjeta SD y para la transferencia de valores de proceso en mensajes (SMS / correos electrónicos).
Página 208
Configuración (WBM) 6.18 Variables 6.18.3 Entradas digitales En total es posible configurar ocho entradas digitales. Entradas digitales 0 y 1 para entradas de contador De las ocho entradas digitales solo se puede configurar como entradas de contador rápidas hasta 5 kHz las dos primeras. Esas dos entradas tienen un tiempo de filtro fijo de 0,2 milisegundos.
Página 209
Configuración (WBM) 6.18 Variables • Tipo de contador Solo con contadores de eventos – Incremental – Decremental • Valencia de impulso: cantidad Con contadores de consumo este parámetro sirve para convertir el valor del sensor en el valor de proceso (número de impulsos por unidad física). Introduzca la cantidad que corresponde al número de impulsos indicado en la línea siguiente.
Página 210
Configuración (WBM) 6.18 Variables Ciclo de actualización • Reducción para el ciclo básico La reducción rebaja el ciclo de actualización para esta entrada. Por ejemplo, con una reducción de 2, el ciclo de actualización de esta entrada se reduce a la mitad: la entrada se leerá...
Página 211
Configuración (WBM) 6.18 Variables • Valor inicial Solo con marcas digitales Valor predeterminado que la variable utilizará como valor básico. • Leer Haga clic en este botón para mostrar el valor actual. • Valor predeterminado Opcional: el valor indicado aquí puede escribirse en la variable. •...
Página 212
Configuración (WBM) 6.18 Variables Medición • Magnitud de medida / Tipo de medición • Señal de salida / Rango de medida Seleccione la magnitud de medida (tipo de medición) y la señal de salida que desee, o el rango de medida de temperatura: –...
Página 213
Configuración (WBM) 6.18 Variables • Tiempo de integración del sensor (ms) El tiempo de integración sirve para que el tiempo de muestreo de la entrada de la RTU concuerde con el tiempo de conversión del sensor. En la lista desplegable elija un intervalo de tiempo que sea lo más parecido posible al tiempo de integración (o al tiempo de conversión) del sensor.
Página 214
Configuración (WBM) 6.18 Variables • Valor actual del proceso Indicación del valor físico que se calcula tras la configuración del rango de medida (véase más abajo). • Corrección de error de línea Solo para medición de temperatura Seleccione una de las opciones en la lista desplegable: –...
Página 215
Configuración (WBM) 6.18 Variables Registro Consulte el capítulo Configuración de las variables, parámetros generales (Página 205). Valor complementario • Cálculo del valor medio Seleccione un grado de cálculo del valor medio a lo largo de varios ciclos de actualización: – Ninguno No se calcula el valor medio –...
Página 216
Configuración (WBM) 6.18 Variables Ciclo de actualización • Reducción para el ciclo básico La reducción rebaja la frecuencia del ciclo de actualización para esta entrada. Por ello aumenta la distancia entre los ciclos de actualización. Ejemplo: Con un ciclo básico de 10 segundos y una reducción de 2, la frecuencia del ciclo de actualización para la entrada se reduce a la mitad: la entrada se leerá...
Página 217
Configuración (WBM) 6.18 Variables El cambio de la reducción es posible en las situaciones siguientes: • Valor de proceso menor que valor límite inferior • Valor de proceso mayor que valor límite superior • Cambio del valor de proceso mayor que "umbral" El umbral es el porcentaje configurable de cambio respecto al último valor leído.
Página 218
Configuración (WBM) 6.18 Variables Lectura controlada por programa • Señal de habilitación Esta opción permite limitar temporalmente la lectura de la señal analógica. De este modo, los sensores solo se activan en caso necesario. Con ello se reduce el consumo de energía de la RTU.
Página 219
Configuración (WBM) 6.18 Variables Rangos de medida Las entradas analógicas tienen una resolución de 12 bits. En la representación del rango de medida la RTU diferencia entre: • Rango nominal Área del rango de medida calibrado anteriormente • Rango de saturación por exceso o por defecto Rebase por exceso o por defecto del rango de medida, con aviso de diagnóstico "INFO"...
Página 220
Configuración (WBM) 6.18 Variables Marcas analógicas Parámetros • Activo • Nombre • Tipo Asigne la variable a uno de los tipos siguientes: – Valor analógico El tipo de variable está previsto para señales analógicas. Formato de las variables: número en coma flotante con signo (32 bits) –...
Página 221
Configuración (WBM) 6.18 Variables Temperatura (interna) Parámetros • Activo • Nombre • Unidad de temperatura Seleccione la unidad física para la temperatura interna. • Valor actual Indicación del valor de la variable • Leer Haga clic en este botón para mostrar el valor actual de la variable. Ciclo de actualización •...
Página 222
Configuración (WBM) 6.18 Variables Alimentación de tensión (externa) Parámetros • Activo • Nombre • Valor actual Indicación del valor de la variable • Leer Haga clic en este botón para mostrar el valor actual de la variable. Ciclo de actualización •...
Página 223
Configuración (WBM) 6.18 Variables • Valor actual Indicación del valor de la variable • Leer Haga clic en este botón para mostrar el valor actual de la variable. Ciclo de actualización • Reducción para el ciclo básico La reducción rebaja la frecuencia de los ciclos de actualización para la entrada; la distancia entre ciclos de actualización aumenta.
Página 224
Configuración (WBM) 6.18 Variables Modificar texto • Nombre Nombre de la variable • Texto Introduzca aquí el texto que debe transferirse con los mensajes. • Número de caracteres Indica el número de caracteres utilizado actualmente en el texto. Nota sobre los textos Longitud máxima de texto La longitud del texto está...
Página 225
Configuración (WBM) 6.19 Tarjeta de ampliación Textos para correos electrónicos En correos electrónicos, las variables de texto se usan de forma diferente para el asunto y para el texto del mensaje: • Textos diferentes para el asunto y el texto del mensaje Si desea utilizar textos diferentes para el asunto y para el mensaje de correos electrónicos, puede crear dos variables de texto siempre que la configuración lo permita.
Página 226
Configuración (WBM) 6.19 Tarjeta de ampliación Es posible la selección siguiente: • RS-485 – Modbus RTU Se utiliza el protocolo Modbus-RTU vía RS-485. • HART Se utiliza el protocolo HART-Multidrop. • Ambos Los protocolos Modbus-RTU y HART-Multidrop se utilizan simultáneamente. En función de la selección se muestran u ocultan las páginas necesarias del WBM.
Página 227
Configuración (WBM) 6.19 Tarjeta de ampliación Salida de control Con los ajustes se configura la alimentación de tensión de los dispositivos en el bus a través de la salida CTRL de la tarjeta de ampliación. • Suministrar tensión a CTRL Si está...
Página 228
Configuración (WBM) 6.19 Tarjeta de ampliación • Bits de parada – 1 – 2 • Activar resistencias de seguridad en el bus Con la opción activada se conectan las resistencias de seguridad internas de la RTU. Solo es necesario en casos esporádicos, por ejemplo al conectar esclavos Modbus sin aislamiento galvánico.
Página 229
Configuración (WBM) 6.19 Tarjeta de ampliación Aviso de diagnóstico • Error de comunicación en el bus Si la RTU no recibe respuesta del interlocutor, o recibe una respuesta errónea, dentro del tiempo de vigilancia de respuesta registrado cuando ya se ha agotado el número de repeticiones registrado, la RTU registra en el búfer de diagnóstico un aviso de diagnóstico de categoría "ERROR".
Página 230
Configuración (WBM) 6.19 Tarjeta de ampliación 6.19.3 HART HART Aquí se ajustan los parámetros siguientes: • Primary Master Si está activado, la RTU es maestro primario y otro maestro puede adoptar la función del maestro secundario. Si está desactivado, la RTU es maestro secundario y otro maestro puede adoptar la función del maestro primario.
Página 231
Configuración (WBM) 6.19 Tarjeta de ampliación HART-IP • Activo Activa la pasarela HART en la RTU. De este modo es posible el acceso de un maestro (p. ej. un SIMATIC PDM) a los aparatos de campo de tipo "HART" conectados a la RTU. De este modo, los aparatos HART pueden configurarse remotamente vía VPN.
Página 232
Configuración (WBM) 6.19 Tarjeta de ampliación 6.19.4 Dispositivos En esta ficha se definen hasta 16 dispositivos para conectar a la tarjeta de ampliación de la RTU. • Activo Si la opción está activada, se habilita la comunicación con el dispositivo. Entonces, en la ficha siguiente podrá...
Página 233
Configuración (WBM) 6.19 Tarjeta de ampliación • Bits de datos – 8 (no modificable) • Bits de parada – 1 – 2 Modbus RTU • Dirección del esclavo (UID) Introduzca la dirección Modbus del dispositivo. Rango de valores: 1 ... 247 Parámetros para el tipo de dispositivo HART HART •...
Página 234
Configuración (WBM) 6.19 Tarjeta de ampliación • Dispositivo Seleccione el dispositivo de la lista al que se ha asignado la variable. • Tipo de variable Asigne la variable a uno de los tipos siguientes: – Entrada digital El tipo de variable está previsto para señales digitales. –...
Página 235
Configuración (WBM) 6.19 Tarjeta de ampliación • Dirección inicial de datos Aquí se configura la dirección de bobina o de ficha en el esclavo Modbus. La dirección que se lee corresponde al valor "Dirección inicial de datos" + 1. Consulte las direcciones en las descripciones de los sensores conectados. Indique la dirección en formato decimal o hexadecimal.
Página 236
6.19 Tarjeta de ampliación • Tipo de datos – TotalType Tipo de datos definido por Siemens que se utiliza principalmente para valores de contador. TotalType consta de dos partes: – Cifra larga con signo – contiene la parte entera del valor (32 bits) –...
Página 237
Configuración (WBM) 6.19 Tarjeta de ampliación HART • Variable HART Elija la variable que debe utilizarse: – PV: Primary Variable = variable principal – PV Loop Current: intensidad en mA – PV Percent Range: valor porcentual del área de la variable principal –...
Página 238
Configuración (WBM) 6.20 GPS (RTU30x1C) Definición del rango de medida (para el tipo de dispositivo "HART" y "Modbus") Para definir el rango de medida introduzca respectivamente el nodo inferior (nodo 1) y el superior (nodo 2) para la señal de entrada (valor del sensor) y el valor físico correspondiente (valor de proceso).
Página 239
Configuración (WBM) 6.20 GPS (RTU30x1C) Ciclo de actualización • Reducción para el ciclo básico La reducción rebaja el ciclo de actualización para esta entrada. Por ejemplo, con una reducción de 2, el ciclo de actualización de esta entrada se reduce a la mitad: La entrada se leerá...
Página 240
Configuración (WBM) 6.21 Programa Variables Parámetro • Activo • Tipo El tipo de variables está asignado de forma fija a un índice: – Índice 0: Grado de latitud – Índice 1: Grado de longitud – Índice 2: Altitud (m) – Índice 3: Satélites visibles El tipo de variable está...
Página 241
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT 6.22 Telecontrol y MQTT 6.22.1 Sinopsis Sinopsis En el resumen se indican los parámetros principales de comunicación con el interlocutor y datos estadísticos sobre el búfer de transmisión de la RTU. Estado de la conexión Se muestra la información siguiente: •...
Página 242
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Los valores de las variables que están configuradas como eventos se guardan en el búfer de transmisión. En la página "TeleControl" > "Puntos de datos", mediante "Tipo de transferencia" se define si los valores de una variable se transferirán como evento. •...
Página 243
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • Interfaz Selección de la interfaz para la comunicación por Telecontrol: – LAN Al seleccionar LAN o WAN (telefonía móvil), los datos se cifran mediante el mecanismo del protocolo de Telecontrol. – WAN – VPN 1/VPN 2 Al seleccionar VPN, los datos no se cifran mediante el mecanismo del protocolo de Telecontrol, sino mediante mecanismos VPN.
Página 244
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Si el servidor Telecontrol no está accesible la RTU intenta repetidamente establecer una conexión con el mismo. • Retardo al establecer la conexión Este parámetro determina el tiempo que separa dos intentos de establecer la conexión cuando no se puede acceder al interlocutor.
Página 245
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT 6.22.2.2 ST7 und ST7-Backup ST7-Backup Existe la posibilidad de crear una conexión ST7 y una conexión ST7 redundante independiente. ST7 y ST7-Backup tienen las mismas posibilidades de ajuste. Si hay un ST7-Backup activo, el posible búfer de eventos se divide en dos y los puntos de datos se envían automáticamente a las dos centrales TIM.
Página 246
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Deben configurarse los datos siguientes: • Activo Active esta opción para habilitar la comunicación entre la RTU y su interlocutor de comunicación. • Interfaz Selección de la interfaz para la comunicación por Telecontrol: – LAN –...
Página 247
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • Nombre de usuario Nombre de usuario MSC para que la central MSC identifique la RTU Es necesario configurar un nombre de usuario distinto para cada estación MSC. • Contraseña Contraseña MSC para que la central MSC identifique la RTU El maestro utiliza la hora local La hora recibida por el maestro se interpreta como hora local y se aplica con independencia de los ajustes de la RTU respecto a horario de verano/invierno.
Página 248
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT 6.22.2.3 DNP3 Parámetros Aquí se configuran los datos del interlocutor de comunicación (maestro) y los ajustes de transferencia para el establecimiento de conexiones. • Activo Active esta opción para habilitar la comunicación entre la RTU y su interlocutor de comunicación.
Página 249
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • Interfaz Selección de la interfaz para la comunicación por Telecontrol: ATENCIÓN Protección contra acceso de terceros Si utiliza la interfaz WAN, asegúrese de que la red de telefonía móvil está protegida contra el acceso de terceros, por ejemplo utilizando un APN privado. –...
Página 250
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Almacenamiento de valores por clases de evento • Clase 1 / Clase 2 / Clase 3 Aquí se define cómo deben guardarse los valores de puntos de datos asignados como eventos de las clases 1, 2 o 3. Para cada una de las clases están disponibles las opciones siguientes: –...
Página 251
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Otros parámetros • DNP3 level Indicación del nivel de conformidad DNP3 (DNP3 Application Layer Protocol Level) soportado por el maestro – Level 2 – Extended La RTU soporta el Level 2 y otras funciones que sobrepasan el nivel de conformidad 2 de DNP3.
Página 252
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • Tiempo de vigilancia de telegramas espontáneos Periodo (segundos) dentro del cual se espera del maestro un acuse de telegramas de datos espontáneos. Rango de valores: 1 .. 65535 • Modo de transferencia de eventos Modo según el que se transfieren los eventos DNP al interlocutor de comunicación.
Página 253
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • SHA-1 Determina si la RTU está autorizada a utilizar el algoritmo Secure Hash SHA-1 cuando se ha configurado "SHA-256" como algoritmo Secure Hash y el maestro no soporta SHA-256 . Rango de valores: –...
Página 254
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • Solicitudes de autenticación previas al intercambio de claves Número máximo de solicitudes de autenticación de la RTU al maestro. Cuando se alcanza este número se renueva la clave de sesión. Rango de valores: 1 .. 10000, ajuste predeterminado: 1000 Recomendación: En la RTU ajuste un número que sea el doble que el del maestro.
Página 255
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Parámetros Deben configurarse los datos siguientes: • Activo Active esta opción para habilitar la comunicación entre la RTU y su interlocutor de comunicación. • Dirección IP de la central / maestro Dirección IP del maestro Si se configura "0.0.0.0"...
Página 256
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT tiempo correspondiente. Si la opción está activada, la configuración del maestro para el ajuste de horario de verano/invierno debe ser igual que la de la RTU. Si la opción está desactivada, el maestro IEC envía los telegramas horarios en formato UTC. La RTU interpreta la hora como UTC y ajusta la hora local conforme a los ajustes de la hora del sistema.
Página 257
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • t Tiempo de vigilancia para telegramas S y U Tiempo de vigilancia para que la RTU confirme telegramas de datos del maestro. Tras recibir los datos del maestro, la RTU acusa la recepción de los datos de uno de los modos siguientes: –...
Página 258
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • k Número máximo de telegramas de datos (I-APDU) sin confirmación Si se alcanza k y aún no ha transcurrido t , la RTU no enviará datos hasta que el maestro haya confirmado todos los datos enviados. Si se alcanza k y t ha concluido, se deshace la conexión TCP.
Página 259
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • Interfaz Interfaz para la comunicación MQTT. ATENCIÓN Protección contra acceso de terceros Si utiliza la interfaz WAN, asegúrese de que la red de telefonía móvil está protegida contra el acceso de terceros, por ejemplo, utilizando un APN privado o TLS. –...
Página 260
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • Prefijo del tema El prefijo especificado aquí se aplica a todos los temas, así como los cambios realizados. El prefijo configurado se antepone a todos los temas. • Sufijo del tema El sufijo especificado se aplica a todos los temas del tipo "Publish" y "Últimas voluntades". Los cambios afectan a todos los temas de este tipo.
Página 261
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • Cargar en dispositivo Haga clic en este botón para cargar en la RTU el archivo seleccionado. • Autenticar RTU Si la opción está activada, hay que cargar un certificado y la clave privada correspondiente en la RTU.
Página 262
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • Examinar Seleccione el archivo de clave guardado en el PC de configuración que desea cargar en la RTU. • Cargar en dispositivo Haga clic en este botón para cargar en la RTU el archivo seleccionado. 6.22.3 Puntos de datos Puntos de datos...
Página 263
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Puntos de datos para entradas de la RTU • Entradas digitales Además de las variables de proceso configuradas, aquí encontrará las siguientes variables de sistema de la RTU, que pueden transferirse al interlocutor de la comunicación tras su activación.
Página 264
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT No es posible escribir las marcas analógicas configuradas como contadores. Además, tampoco es posible escribir variables de la tarjeta de ampliación. Consulte también Prestaciones (Página 43) DNP3 (Página 248) Configuración de las variables, parámetros generales (Página 205) 6.22.3.1 Procesamiento de los datos de proceso Procesamiento de los datos de proceso...
Página 265
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Cuando no es posible transmitir datos durante un tiempo prolongado y el búfer de transmisión está a punto de desbordarse, se aplica el siguiente procedimiento acorde con el protocolo: • Telecontrol Basic, ST7 El método de memoria imagen forzada Cuando el búfer de transmisión alcanza un nivel de llenado del 98 %, la RTU cambia al método de memoria imagen forzada.
Página 266
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT TeleControl Basic / ST7 • Transferencia tras llamada El valor actual del punto de datos se guarda en cada caso en la memoria imagen (memoria imagen de proceso) de la RTU. Los valores nuevos de un punto de datos sobrescriben el último valor guardado.
Página 267
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Nombre y tipo de punto de datos • Nombre Nombre configurado de la variable Tras el nombre de la variable se agrega entre paréntesis una abreviatura que indica el tipo de variable y el número correlativo de la variable, p. ej. (AI0) o (DQ3). •...
Página 268
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • N.º de bit Con este parámetro se direcciona uno de los ocho bits de comando (0 .. 7) del byte de los objetos de comando "Bin08X_S" y "Bin08X_R". • Número de objeto del interlocutor Número del objeto que se corresponde en el interlocutor de comunicación Disparo y umbral •...
Página 269
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Escalado: 4 mA = 200 m, 20 mA = 1000 m (rango de medición = 800 m) 2% del rango de medición = 16 m – Umbral (abs.) Valor umbral como valor absoluto No es posible configurar umbrales en entradas digitales ni marcas analógicas configuradas como contadores.
Página 270
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Modo de transferencia • TeleControl Basic, ST7, IEC Defina si los valores de un punto de datos configurado como evento deben guardarse provisionalmente hasta la siguiente transferencia o si deben enviarse espontáneamente (inmediatamente) al interlocutor. Están disponibles las opciones siguientes: –...
Página 271
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT 6.22.3.3 Tipos de señal, tipos de datos y tipos de puntos de datos Tipos de señal, tipos de datos y tipos de puntos de datos de la RTU Tabla 6- 4 Tipos de señal, tipos de datos, tipos de puntos de datos Tipo de Tipo de datos Tipos de puntos de datos soportados...
Página 272
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Tipo de Tipo de datos Tipos de puntos de datos soportados Entrada Número en coma Entrada Ana04W_S (4 x 16 Analog Input 30 M_ME_NA_ SINGLE_FLOAT analógica flotante con signo analógica Bit) [1, 2, 5] (32) 32 Bit Float <9>...
Página 273
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Identificaciones de estado - TeleControl Basic Tabla 6- 5 Asignación de bits del byte de estado para puntos de datos Nombre de NON_ LOCAL_ OVER_ RESTART ONLINE flag Substituted FORCED CARRY RANGE EXISTENT Significado No existe Valor Operación...
Página 274
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Identificaciones de estado - IEC Las identificaciones de estado corresponden a los elementos siguientes de las especificaciones: Quality descriptor - IEC 60870 Part 5-101 Tabla 6- 7 IEC: asignación de bits del byte de estado para puntos de datos IEC Nombre de flag invalid...
Página 275
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT 6.22.4 Temas (solo MQTT) Temas con MQTT Aquí se configuran los temas que debe usar la RTU en la comunicación MQTT. Se pueden definir como máximo 32 temas. Un punto de datos se puede asignar a un máximo de 8 temas.
Página 276
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • Tipo Selección del tipo del tema – Publish Con este modo de comunicación activo, el tema Publish se envía al broker como datos útiles con los valores de los puntos de datos asignados de forma cíclica, controlada por evento (consulte Disparo) y/o por disparo de valor.
Página 277
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • Retain El broker guarda el último mensaje de cada tema/grupo que lleva la marca "Retain". Si un subscriber se suscribe a un tema nuevo o si la conexión con un subscriber regresa tras una interrupción, el broker envía al subscriber el último mensaje de cada tema con marca "Retain".
Página 278
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • Formato Para definir el formato de los datos útiles que deben transmitirse, seleccione una plantilla de sintaxis predefinida de la lista. En caso necesario, adapte el formato de los datos útiles a las necesidades del sistema en la nube. Un formato es un texto libremente editable con comodines.
Página 279
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT "Value": {{VALUE}}, "QualityCode": "{{QUALITY_CODE}}" } {{^LAST_DATA_POINT}},{{/LAST_DATA_POINT}} {{/DATA_POINT_ARRAY}} La plantilla es adecuada para la conexión a: • AWS (Amazon)/IoT Core • Azure (Microsoft)/IoT Hub • IBM Cloud (IBM)/Watson IoT Platform Formato de datos útiles - XML genérico En los datos útiles se representan todos los puntos de datos asignados al tema a través de una construcción de tipo bucle con las propiedades y los formatos especificados.
Página 280
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT "timeseries": "timestamp": "{{PUBLISH_TIMESTAMP}}", "values": {{#DATA_POINT_ARRAY}} "dataPointId": "{{NAME}}", "value": {{VALUE}}, "qualityCode": {{QUALITY_CODE_MDSP}} } {{^LAST_DATA_POINT}},{{/LAST_DATA_POINT}} {{/DATA_POINT_ARRAY}} La plantilla es adecuada para la conexión a: • Servicio de nube "Mindsphere MQTT native". Formato de datos - Definido por el usuario Plantilla vacía en la que el formato se selecciona libremente.
Página 281
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Formato de datos útiles - Subscribe Para temas del tipo "Subscribe" la lista de selección se atenúa y se rellena con un formato predeterminado que no puede modificarse. El formato corresponde al formato de datos útiles "JSON genérico".
Página 282
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT • Unidad del punto de datos {{UNIT}} Unidad configurada o definida por el sistema del punto de datos En variables digitales este comodín está vacío. • Último punto de datos {{#LAST_DATA_POINT}} {{/LAST_DATA_POINT}} Último punto de datos •...
Página 283
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Nota Comprobar el servicio SMS en la red de telefonía móvil Pregunte a su operador de red si su red de telefonía móvil soporta la función SMS. Los operadores de red no siempre soportan la función SMS, especialmente en redes NB-IoT o LTE- Activación Al activarse, la RTU pasa al modo de comunicación y ejecuta todas las tareas relacionadas con dicho modo, p.
Página 284
Configuración (WBM) 6.22 Telecontrol y MQTT Textos para mensajes con indicación de fecha y hora: • Texto con indicación de fecha y hora – TELESERVICE YYYY-MM-DD hh:mm:ss o sin indicación de los segundos: – TELESERVICE YYYY-MM-DD hh:mm Sin indicación de los segundos, la RTU utiliza "00" para los segundos. Si la hora se indica sin zona horaria (desfase de tiempo), la RTU utiliza su hora local.
Página 285
Configuración (WBM) 6.23 Tablas de variables 6.23 Tablas de variables 6.23.1 Sinopsis Tablas de variables En la vista de configuración es posible crear hasta 4 tablas de variables. Figura 6-4 Ejemplo de tabla de variables en la vista de configuración Botones En la página hay los botones siguientes: Botón...
Página 286
Configuración (WBM) 6.23 Tablas de variables Botón Significado Insertar línea Inserta una fila nueva en la tabla. Es posible crear un máximo de 32 filas por tabla. Borrar línea Borra la fila seleccionada y se inserta una nueva fila vacía al final de la tabla. Crear tablas de variables Para crear una tabla de variables proceda del siguiente modo: 1.
Página 287
Configuración (WBM) 6.23 Tablas de variables Figura 6-5 Ejemplo de tabla de variables creada en la vista de observación SIMATIC RTU3030C/RTU30x1C Instrucciones de servicio, 09/2022, C79000-G8978-C382-09...
Página 288
Configuración (WBM) 6.23 Tablas de variables Tabla 6- 8 Tipos de filas y parámetros seleccionables Número Tipo de fila Parámetro en el ejemplo ③ Título Orientación del texto: • Texto • Texto Diferencia: un título se muestra en "negrilla", y un texto en tipo de letra normal.
Página 289
Configuración (WBM) 6.23 Tablas de variables Número Tipo de fila Parámetro en el ejemplo ⑧ Texto con estado del • Orientación del texto: semáforo • Texto • Variable para ROJO/AMARILLO/VERDE Posibilidades de selección: variables digitales creadas Hasta un máximo de dos variables puede elegirse la entrada "Señal no ocupada".
Página 290
Configuración (WBM) 6.23 Tablas de variables SIMATIC RTU3030C/RTU30x1C Instrucciones de servicio, 09/2022, C79000-G8978-C382-09...
Página 291
Bloques de programa Sinopsis de bloques Para las tareas de control de la RTU encontrará bloques de programa predefinidos que podrá crear y programar en el WBM en la entrada "Programa". Están disponibles los bloques de programa siguientes: • Bloques para funciones lógicas –...
Página 292
Bloques de programa 7.1 Sinopsis de bloques • Bloques para funciones de valor analógico – Almacenamiento con disparo (Página 323) – Interruptor de valor límite (Página 325) – Interruptor diferencial de valor límite (Página 327) – Vigilancia de rango (Página 330) –...
Página 293
Bloques de programa 7.2 Parametrización de los bloques Capacidad Encontrará información sobre la capacidad de los bloques de programa en el capítulo Prestaciones (Página 43). Parametrización de los bloques Programación de los bloques de programa para las tareas de control Segmentos Para las tareas de control de la RTU es posible crear hasta 8 segmentos para bloques de programa.
Página 294
Bloques de programa 7.2 Parametrización de los bloques Botones Crea un segmento nuevo o borra el segmento seleccionado tras confirmar la pregunta que aparece. Crea encima un bloque de programa nuevo. Desplaza hacia arriba el bloque de programa seleccionado. Borra el bloque de programa seleccionado. Desplaza hacia abajo el bloque de programa seleccionado.
Página 295
Bloques de programa 7.3 Parámetros utilizados con frecuencia Parámetros utilizados con frecuencia Parámetro de habilitación "En" Todos los bloques de programa contienen el parámetro de entrada "En". El procesamiento (llamada) de los bloques se habilita mediante el parámetro de entrada "En". Los valores que puede tener el parámetro tienen los significados siguientes: •...
Página 296
Bloques de programa 7.3 Parámetros utilizados con frecuencia Los valores que puede tener el parámetro tienen los significados siguientes: • Verdadero Con este ajuste el disparador solo lanza la ejecución del bloque en el primer ciclo después de arrancar el módulo. El bloque solo se ejecuta una vez. •...
Página 297
Bloques de programa 7.3 Parámetros utilizados con frecuencia • STATUS_ERROR El bloque se pone a cero o a un valor de arranque definido con un cambio de flanco, cuando se genera un aviso de diagnóstico de categoría "ERROR" o "FATAL". Con este ajuste el disparador lanza la ejecución del bloque cuando se genera un aviso de diagnóstico de categoría "ERROR"...
Página 298
Bloques de programa 7.3 Parámetros utilizados con frecuencia Ajustes de parámetros repetidos En la mayoría de los bloques de programa existen ajustes estándar de los parámetros de entrada y salida, los cuales se explican a continuación. Ajustes de parámetros de entrada Muchos bloques tienen parámetros repetidos, los cuales se explican a continuación.
Página 299
Bloques de programa 7.4 Indicación relativa a los parámetros Ajustes de parámetros de salida • - vacío (sin entrada) - Ajuste predeterminado para salidas obligatorias de un bloque Si no se configura la salida, en el procesamiento del bloque no se le asigna ningún valor. •...
Página 300
Bloques de programa 7.5 Bloques para funciones lógicas Parámetros Parámetro Rango de valores Descripción Parámetros de entrada Parámetro de habilitación, consulte el capítulo Parámetros utilizados con frecuencia (Página 295). Entrada 1 ... La función del bloque procesa los valores de las entradas. •...
Página 301
Bloques de programa 7.5 Bloques para funciones lógicas Parámetros Parámetro Rango de valores Descripción Parámetros de entrada Parámetro de habilitación, consulte el capítulo Parámetros utilizados con frecuencia (Página 295). Entrada 1 ... La función del bloque procesa los valores de las entradas. •...
Página 302
Bloques de programa 7.5 Bloques para funciones lógicas Parámetro Rango de valores Descripción Parámetros de salida Salida Variable en la que se deposita el valor calculado por el • Salida / marca bloque. digital 7.5.4 NO lógico Función Inversor: el bloque invierte la señal de entrada. Si la entrada tiene el valor 0, la salida del bloque se pone a 1.
Página 303
Bloques de programa 7.6 Bloques para operaciones de cálculo básicas Bloques para operaciones de cálculo básicas 7.6.1 Suma Función El bloque suma los valores de hasta cuatro entradas analógicas. La suma se escribe en la salida. Parámetro Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Parámetros de entrada...
Página 304
Bloques de programa 7.6 Bloques para operaciones de cálculo básicas 7.6.2 Resta Función El bloque resta los valores de entre una y tres entradas analógicas (entrada 2 + entrada 3 + entrada 4) del valor de la entrada "Entrada 1". La diferencia se escribe en la salida. Parámetro Parámetro Tipo de variable /...
Página 305
Bloques de programa 7.6 Bloques para operaciones de cálculo básicas 7.6.3 Multiplicación Función El bloque multiplica los valores de hasta cuatro entradas analógicas. El producto se escribe en la salida. Parámetro Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Parámetros de entrada Parámetro de habilitación, consulte el capítulo Parámetros utilizados con frecuencia (Página 295).
Página 306
Bloques de programa 7.6 Bloques para operaciones de cálculo básicas 7.6.4 División Función El bloque divide el valor de la entrada "Dividendo" entre el valor de la entrada "Divisor". El cociente se escribe en la salida. Parámetro Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Parámetros de entrada...
Página 307
Bloques de programa 7.7 Bloques para funciones de tiempo Bloques para funciones de tiempo Nota Mayor consumo de energía por ciclos de actualización adicionales Las funciones de tiempo pueden generar ciclos de actualización adicionales con el fin de actualizar las salidas de la función. Los ciclos de actualización adicionales pueden aumentar considerablemente el consumo de energía.
Página 308
Bloques de programa 7.7 Bloques para funciones de tiempo Parámetro Rango de valores Descripción Disparo Con un flanco 0 → 1 se inicia el Retardo a la conexión. • Verdadero / Falso Con un flanco 1 → 0 la salida se pone a 0. •...
Página 309
Bloques de programa 7.7 Bloques para funciones de tiempo Parámetro Rango de valores Descripción Disparo Con un flanco 0 → 1 la salida se pone a 1. • Verdadero / Falso Con un flanco 1 → 0 en la entrada "Disparo" se inicia el •...
Página 310
Bloques de programa 7.7 Bloques para funciones de tiempo Disparo Retardo a la conexión Toff Retardo a la desconexión Desactivar Salida Figura 7-3 Diagrama de conmutación de un bloque "Retardo a la conexión/desconexión" Parámetros Parámetro Rango de valores Descripción Parámetros de entrada Parámetro de habilitación, consulte el capítulo Parámetros utilizados con frecuencia (Página 295).
Página 311
Bloques de programa 7.7 Bloques para funciones de tiempo Parámetro Rango de valores Descripción Parámetros de salida Salida Variable en la que se deposita el valor calculado por el • Salida / marca bloque. digital 7.7.4 Retardo a la conexión con memoria Función Con un flanco 0 →...
Página 312
Bloques de programa 7.7 Bloques para funciones de tiempo Parámetro Rango de valores Descripción Disparo Con un flanco 0 → 1 se inicia el tiempo de Retardo a la • Verdadero / Falso conexión. • Entrada/salida/mar Con el ajuste "Verdadero" el disparo siempre está activo. ca digital Con el ajuste "Falso"...
Página 313
Bloques de programa 7.7 Bloques para funciones de tiempo 7.7.6 Retardo a la conexión/desconexión aleatorio Función Con un flanco 0 → 1 en la entrada "Disparo" se inicia el tiempo aleatorio del Retardo a la conexión (dentro de los límites configurados). Una vez transcurrido el Retardo a la conexión la salida se pone a 1.
Página 314
Bloques de programa 7.7 Bloques para funciones de tiempo Parámetro Rango de valores Descripción Retardo a la 100 .. 999999999 Tiempo máximo dentro del ciclo regular durante el cual la desconexión máx. salida es = 0. (ms) Parámetros de salida Salida Variable en la que se depositan los impulsos generados •...
Página 315
Bloques de programa 7.7 Bloques para funciones de tiempo y la corrección de flancos en el modo automático. La duración total acumulada puede volver a ponerse a 0 con un cambio de flanco 0 → 1 del parámetro de entrada "Desactivar". En la entrada "Fallo"...
Página 316
Bloques de programa 7.7 Bloques para funciones de tiempo Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Fase manual Si el "Modo automático" está desactivado, en la salida se • Verdadero / Falso emite el valor creado aquí. • Entrada/salida/mar ca digital •...
Página 317
Bloques de programa 7.7 Bloques para funciones de tiempo Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Duración de fase Marca analógica Variable en la que se deposita la duración acumulada de alta la posición de fase "Alta". En caso de configuración como •...
Página 318
Bloques de programa 7.7 Bloques para funciones de tiempo Variantes de conmutación a partir de los parámetros de función "Anual", "Mensual" e "Impulso" A partir de las posibilidades de activación de los parámetros de función se derivan diferentes variantes de conmutación. A continuación se describen cuatro variantes de conmutación típicas a partir de ejemplos.
Página 319
Bloques de programa 7.7 Bloques para funciones de tiempo • Ejemplo 3 – Fecha/hora ON: 2015-05-15 12:00:00 – Fecha/hora OFF: 2099-08-31 12:00:00 – "Anual" activado – "Mensual" desactivado – "Impulso" desactivado De los ajustes se derivan intervalos anuales durante los cuales la salida estará a 1. •...
Página 320
Bloques de programa 7.7 Bloques para funciones de tiempo 7.7.9 Programador semanal Requisitos El requisito para un cálculo exacto es la sincronización horaria de la RTU. Función Para el programador semanal se pueden definir con los parámetros de función tres intervalos (levas) por semana durante los cuales la salida se pondrá...
Página 321
Bloques de programa 7.7 Bloques para funciones de tiempo 7.7.10 Reloj astronómico Requisitos El requisito para un cálculo exacto es la sincronización horaria de la RTU. Función Con esta función se pone la salida a 1 cuando la hora del sistema RTU se encuentra entre las horas de salida y de puesta del sol.
Página 322
Bloques de programa 7.7 Bloques para funciones de tiempo Parámetro Rango de valores Descripción Parámetros de función Posición Opción para la determinación de las coordenadas • Emplazamiento del geográficas: sistema • Emplazamiento del sistema: uso de las • Manual coordenadas configuradas para la RTU en la •...
Página 323
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Bloques para funciones de valor analógico 7.8.1 Almacenamiento con disparo Función El bloque guarda el valor actual de una entrada analógica si se produce un evento (Disparo) programable. Con un flanco 0 → 1 en "Disparo" se escribe en la salida el valor de la entrada. La entrada "Desactivar"...
Página 324
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Parámetros de salida Salida Marca analógica Variable en la que se deposita el valor calculado por el bloque. • Configurada como número en coma flotante: ±3.402823 e-38 ..
Página 325
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Parámetros Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Parámetros de entrada Parámetro de habilitación, consulte el capítulo Parámetros utilizados con frecuencia (Página 295). Disparo Con un flanco 0 → 1 se inicia el procesamiento del •...
Página 326
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico El modo de funcionamiento es el resultado de la organización de los dos parámetros de función "Valor límite 1" y "Valor límite 2": • Valor límite con histéresis Valor límite 1 ≥ Valor límite 2: Al valor límite se le asigna una histéresis, por ejemplo para controlar una bomba.
Página 327
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Parámetros Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Parámetros de entrada Parámetro de habilitación, consulte el capítulo Parámetros utilizados con frecuencia (Página 295). Entrada Con las funciones descritas anteriormente, el bloque •...
Página 328
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico La función resulta de la posición del valor umbral, que se determina mediante la programación del parámetro "Función". Las funciones de este bloque se corresponden con las del bloque "Interruptor de valor límite". En el interruptor diferencial de valor límite se indica la posición de los valores vigilados entre sí, mientras que en el interruptor de valor límite se indica de forma absoluta.
Página 329
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Funciones del bloque Las dos funciones del bloque dependen de la posición del valor umbral con respecto al valor límite: • Ventana (vigilancia de rango) "Función" = "+ (ventana)" Valor límite < señal de entrada < valor umbral Se monitoriza un rango del valor analógico (ventana) entre Valor límite y valor umbral.
Página 330
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Parámetros de función Valor límite 3.402823 e-38 .. Valor límite que vigilar (valor absoluto) 3.402823 e+38 El parámetro entra en el cálculo del valor umbral. Máx.
Página 331
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico El bloque evalúa los rangos del siguiente modo: • Evaluación en orden ascendente Los rangos se evalúan en orden ascendente de 1 a 3. La evaluación termina cuando la señal está dentro de un rango, es decir, cuando la salida se pone a 1. •...
Página 332
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Los rangos se evalúan de la siguiente forma: • Límite inferior < Límite superior (entrada dentro de los límites) La salida se pone a 1: Límite inferior ≤ Señal de entrada < Límite superior La salida se pone a 0: Señal de entrada <...
Página 333
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Parámetros de salida Salida 1 .. 3 Salida / marca digital Variable 1 .. 3, en la que se deposita el valor calculado por el bloque para el correspondiente rango 1 ..
Página 334
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Entrada 1 La función del bloque procesa el valor de entrada como • Entrada/marca minuendo. analógica • Contador de eventos/contador de consumo •...
Página 335
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Para activar las diferentes funciones es necesario programar la salida en cuestión. • Mínimo A partir de las entradas analógicas activadas se calcula el valor mínimo en cada ciclo de actualización y se escribe en la salida.
Página 336
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Valor medio Marca analógica Variable en la que se deposita el valor medio calculado. • Configurada como número en coma flotante: ±3.402823 e-38 ..
Página 337
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Entrada Señal de salida que procesar • Entrada/marca analógica • Contador de eventos/contador de consumo • STATUS_COUNTER Parámetros de función Ciclos de muestreo 1 ..
Página 338
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Si elije el ajuste "Emplazamiento del sistema" para el parámetro "Posición", la RTU utilizará como posición geográfica la posición geográfica que está configurada como consigna de posición en la página "Sistema" del WBM. Con el ajuste "Manual" se puede introducir manualmente la consigna de posición.
Página 339
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Parámetro Rango de valores Descripción Grado de latitud -90 .. 0 .. +90 Latitud geográfica Introduzca el valor para la latitud si para "Posición" ha elegido el ajuste "Manual". Grado como número con 6 decimales: •...
Página 340
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Por cada bloque, de 9 funciones estadísticas posibles se pueden utilizar para la señal de entrada hasta dos funciones. Es posible configurar como máximo 8 bloques de este tipo. Para todos los bloques de este tipo es posible configurar en total 768 valore.
Página 341
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Función Valor Estado Suma Suma de todos los valores contenidos en el 0: no hay ningún valor en el registro de desplazamiento registro de desplazamiento, o el registro de desplazamiento contiene un valor no válido.
Página 342
Bloques de programa 7.8 Bloques para funciones de valor analógico Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Disparo Con el cambio de flanco 0 → 1, en el registro de • Verdadero / Falso desplazamiento se aplica el valor que hay en la "entrada". •...
Página 343
Bloques de programa 7.9 Bloques de contadores y cálculo de cantidades Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Valor 2 Marca analógica El valor calculado por el parámetro de función "Función 2". Configurada como número en coma El tipo de datos (véase Rango de valores) depende del flotante: tipo de datos del valor procesado.
Página 344
Bloques de programa 7.9 Bloques de contadores y cálculo de cantidades Configure una DM/DI/DQ en la entrada "Desactivar". No es necesario asignar las demás señales. El parámetro "Valor inicial" determina el nuevo valor de la memoria imagen de proceso en la salida con un flanco ascendente en la entrada "Desactivar". El valor de contador en la salida puede modificarse mediante el parámetro de entrada "Disparo".
Página 345
Bloques de programa 7.9 Bloques de contadores y cálculo de cantidades Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Sentido • Decremental • Contaje hacia abajo • Incremental • Contaje hacia arriba Remanencia ON / OFF Si la opción está activada, el valor de contador se guarda en la memoria remanente.
Página 346
Bloques de programa 7.9 Bloques de contadores y cálculo de cantidades El valor de contaje total se transmite con cada ciclo de actualización en la salida como valor de 32 bits sin signo. Parámetros Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Parámetros de entrada Parámetro de habilitación, consulte el capítulo...
Página 347
Bloques de programa 7.9 Bloques de contadores y cálculo de cantidades 7.9.3 Cálculo de frecuencias Función En cada ejecución el bloque forma la diferencia entre el valor actual en la entrada "Valor de contador" y el valor de la ejecución anterior. Esta diferencia, dividida por el tiempo (s) entre la ejecución actual y la última, da por resultado la "frecuencia"...
Página 348
Bloques de programa 7.9 Bloques de contadores y cálculo de cantidades Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Valor válido Salida / marca digital Variable en la que se deposita el identificador de validez del valor de frecuencia calculado por el bloque: •...
Página 349
Bloques de programa 7.9 Bloques de contadores y cálculo de cantidades Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Valor de contador Entrada de contador. P. ej., puede ser la salida del bloque • Entrada/marca "Contador". analógica Sobre el procesamiento, consulte más arriba. •...
Página 350
Bloques de programa 7.9 Bloques de contadores y cálculo de cantidades 7.9.5 Sumador de caudales Función Esta función integra en el tiempo el valor depositado en la entrada "Caudal volumétrico". En cada ciclo de actualización la función lee la señal analógica existente en la entrada "Caudal volumétrico"...
Página 351
Bloques de programa 7.9 Bloques de contadores y cálculo de cantidades Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Remanencia ON/OFF Si la opción está activada, el valor de contador se guarda en la memoria remanente. De este modo, al cambiar la configuración o al efectuar un rearranque completo del módulo continúa utilizándose el último valor.
Página 352
Bloques de programa 7.9 Bloques de contadores y cálculo de cantidades El coeficiente de vertedero μ es el valor corrector que toma en consideración las divergencias entre el desagüe real y el calculado. Para vertederos rectangulares se indican los valores siguientes en función de la forma del coronamiento: Tabla 7- 3 Coeficiente de vertedero μ...
Página 353
Bloques de programa 7.9 Bloques de contadores y cálculo de cantidades Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Desactivar Verdadero / Falso Con un cambio de flanco 0 → 1 el caudal de vertedero acumulado se pone a 0. Mientras •...
Página 354
Bloques de programa 7.9 Bloques de contadores y cálculo de cantidades Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Caudal de vertedero Marca analógica Caudal de vertedero acumulado calculado (m configurada como desde la última desactivación número en coma flotante: 3.402823e+38 Alarma...
Página 355
Bloques de programa 7.9 Bloques de contadores y cálculo de cantidades Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Altura de llenado Entrada / marca El valor de la entrada entra en el cálculo del analógica volumen de llenado. La altura de llenado debe estar entre 0 y la suma de la altura de la sección cilíndrica del silo y la altura de su sección cónica.
Página 356
Bloques de programa 7.10 Bloques para mensajes Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Vacío Salida / marca digital Si el volumen de llenado alcanza o sobrepasa por defecto el porcentaje "Volumen vacío", la salida "Vacío" se pone a 1. Por encima, la salida "Vacío" = 0. Error Salida / marca digital Indicador de error:...
Página 357
Bloques de programa 7.10 Bloques para mensajes Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Enviar de Con un flanco 0 → 1 el mensaje se entrega para su envío. • Verdadero / Falso inmediato Con el ajuste "Verdadero" el mensaje se entrega siempre •...
Página 358
Bloques de programa 7.10 Bloques para mensajes Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Disparo Evento que provoca la aplicación del mensaje. • Verdadero / Falso • Entrada/salida/mar ca digital • STATUS_COM • STATUS_ERROR • STATUS_RUN Enviar de Con un flanco 0 →...
Página 359
Bloques de programa 7.10 Bloques para mensajes 7.10.3 Transferencia de archivos FTP Función Cuando se produce un evento configurable (entrada "Disparo"), el bloque de función entrega una transferencia de archivos FTP a una lista de transferencia. La lista de transferencia puede incluir hasta 12 entregas FTP.
Página 360
Bloques de programa 7.10 Bloques para mensajes Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Comprimido y cifrado ON/OFF Transfiere el archivo como archivo ZIP comprimido. Opcionalmente, el archivo zip también puede cifrarse (consulte WBM: "Servicios > FTP"). Ruta del servidor Ruta 1 ..
Página 361
Bloques de programa 7.11 Interruptores y bloques de relés 7.11 Interruptores y bloques de relés 7.11.1 Relé de retención Función Los parámetros de entrada "Activar" y "Desactivar" ponen la salida de conmutación a 1 o 0: • Activar Un flanco positivo (0 → 1) pone la salida a 1. •...
Página 362
Bloques de programa 7.11 Interruptores y bloques de relés Activar Desactivar Salida Figura 7-9 Diagrama de conexión de un bloque "Relé de retención", prioridad RS/SR = SR Activar Desactivar Salida Figura 7-10 Diagrama de conexión de un bloque "Relé de retención", prioridad RS/SR = RS Parámetros Parámetro Tipo de variable /...
Página 363
Bloques de programa 7.11 Interruptores y bloques de relés Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Parámetros de función Prioridad RS/SR • • • Si "Activar" y "Desactivar" adoptan en mismo valor, "SR" provoca que la salida se ponga a 1. •...
Página 364
Bloques de programa 7.11 Interruptores y bloques de relés Disparo Activar Desactivar Salida Figura 7-11 Diagrama de conexión de un bloque "Relé de impulsión", prioridad RS/SR = SR Parámetros Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Parámetros de entrada Parámetro de habilitación, consulte el capítulo Parámetros utilizados con frecuencia (Página 295).
Página 365
Bloques de programa 7.11 Interruptores y bloques de relés Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Parámetros de función Prioridad RS/SR • • • Si "Activar" y "Desactivar" adoptan en mismo valor, "SR" provoca que la salida se ponga a 1. •...
Página 366
Bloques de programa 7.11 Interruptores y bloques de relés Parámetro Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Parámetros de entrada Parámetro de habilitación, consulte el capítulo Parámetros utilizados con frecuencia (Página 295). Disparo Con un flanco 0 → 1 se inicia una nueva secuencia •...
Página 367
Bloques de programa 7.11 Interruptores y bloques de relés 7.11.4 Relé de tiempo Función El bloque tiene la función de un relé temporizador. Ejemplo de aplicación: Temporizador de luz de escalera Disparo Salida Hora actual Retardo a la desconexión Preaviso Interrupción Figura 7-12 Diagrama de funcionamiento...
Página 368
Bloques de programa 7.11 Interruptores y bloques de relés Parámetros Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Parámetros de entrada Parámetro de habilitación, consulte el capítulo Parámetros utilizados con frecuencia (Página 295). Disparo Verdadero / Falso Con cambio de flanco 0 → 1 la salida se pone a 1. Con cambio de flanco 1 →...
Página 369
Bloques de programa 7.12 Otros bloques 7.12 Otros bloques 7.12.1 Estado operativo Función El bloque permite cambiar el estado operativo del módulo. Con un cambio de flanco 0 → 1 en la entrada "Disparo" se dispara la transición de estado operativo que hay parametrizada. Puede ser un rearranque completo, ir a un estado seguro o el restablecimiento de la configuración de fábrica.
Página 370
Bloques de programa 7.12 Otros bloques Parámetros Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Parámetros de entrada Parámetro de habilitación, consulte el capítulo Parámetros utilizados con frecuencia (Página 295). Disparo Con un cambio de flanco 0 → 1 se inicia la transición de •...
Página 371
Bloques de programa 7.12 Otros bloques Funciones para el modo de comunicación Las siguientes funciones del programa de usuario permiten iniciar una comunicación de la RTU: • Iniciar modo de comunicación El modo de comunicación se inicia durante el tiempo mínimo configurado, se establecen todas las conexiones e interfaces configuradas y se transfieren datos respaldados.
Página 372
Bloques de programa 7.12 Otros bloques Parámetro Tipo de variable / Rango de Descripción valores Parámetros de salida Error Salida / marca digital • 0: sin error • 1: no se ha podido ejecutar el cambio de modo de operación. 7.12.3 Fórmula Función...
Página 373
Bloques de programa 7.12 Otros bloques Tabla 7- 7 Funciones admisibles dentro de la expresión Función Descripción abs(a) Total de a acos(a) Arcocoseno de a asin(a) Arcoseno de a atan(a) Arcotangente de a atan2(a,b) Arcotangente con 2 argumentos a ceil(a) Redondeo hacia arriba de a cos(a) Coseno de a...
Página 374
Bloques de programa 7.12 Otros bloques Parámetro Tipo de variable / Descripción Rango de valores Entrada a .. d El valor de la entrada a se utiliza como a en la expresión, • Verdadero / Falso la entrada b como b, y así sucesivamente. •...
Página 375
Diagnóstico, servicio, mantenimiento Posibilidades de diagnóstico Están disponibles las siguientes posibilidades de diagnóstico. LEDs del módulo Encontrará información sobre los indicadores LED en el capítulo LED (Página 60). Web Based Management (WBM) Para ello es necesario conectar el PC a la RTU localmente, a través de un router o a través de la red de telefonía móvil.
Página 376
Diagnóstico, servicio, mantenimiento 8.1 Posibilidades de diagnóstico SMS de diagnóstico Además de poder configurar la transferencia del búfer de diagnóstico, la RTU puede enviar SMS de diagnóstico estándar cuando se solicite. La RTU envía un SMS de diagnóstico a un teléfono con un número autorizado cuando recibe de dicho teléfono un SMS con el texto siguiente: DIAG?
Página 377
Diagnóstico, servicio, mantenimiento 8.2 Códigos de error sobre Telecontrol, correos electrónicos y FTP Si los datos que deben enviarse exceden el tamaño estándar de un SMS, se enviarán varios SMS. Códigos de error sobre Telecontrol, correos electrónicos y FTP Indicaciones relativas a Telecontrol y/o MQTT en las entradas del búfer de diagnóstico Si se cancela la conexión de Telecontrol/MQTT se genera una entrada en el búfer de diagnóstico.
Página 378
Diagnóstico, servicio, mantenimiento 8.2 Códigos de error sobre Telecontrol, correos electrónicos y FTP La entrada en el búfer de diagnóstico puede contener los siguientes datos: • Código de error interno; los códigos de error correspondientes se explican en la página siguiente: Enlace: (https://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html) •...
Página 379
Versiones de firmware nuevas Cuando haya una versión de firmware nueva para el módulo, esta aparecerá en las páginas web de Siemens Industry Online Support con la siguiente ID: Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/21767/dl) Guarde el archivo de firmware en el PC de configuración.
Página 380
8.4 Restablecer la configuración de fábrica Encontrará más información en las notificaciones de productos: Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/products?dtp=ProductNote&mfn=ps&pnid=21767&l c=es-WW) Cargar el firmware desde el WBM Un archivo de firmware nuevo se carga desde el PC de configuración en la RTU a través del WBM.
Página 381
Diagnóstico, servicio, mantenimiento 8.4 Restablecer la configuración de fábrica • Datos borrados Al restablecer la configuración de fábrica se borran los datos siguientes: – Una dirección IP configurada por el usuario para la interfaz LAN Se restablece la dirección IP predeterminada de fábrica: 192.168.0.3. –...
Página 382
Diagnóstico, servicio, mantenimiento 8.4 Restablecer la configuración de fábrica Respuesta tras restablecer la configuración de fábrica Tras el restablecimiento, la RTU arranca automáticamente. El resto de las reacciones depende de si se utiliza o no una tarjeta SD opcional: • Arranque sin tarjeta SD –...
Página 383
Diagnóstico, servicio, mantenimiento 8.5 Sustitución Sustitución 8.5.1 Sustitución de la RTU Cambio de la RTU ADVERTENCIA Consulte las consignas de seguridad Antes de cambiar la RTU lea las consignas de seguridad del capítulo Indicaciones importantes para el uso del dispositivo (Página 75). Asegúrese de que está...
Página 384
Diagnóstico, servicio, mantenimiento 8.5 Sustitución 8.5.2 Baterías: sustitución, reciclado y eliminación La RTU puede funcionar opcionalmente con uno o dos módulos de batería, ampliables opcionalmente con uno o dos módulos de ampliación de batería, consulte el anexo Módulo de batería (Página 405). Modo de proceder con baterías ADVERTENCIA Riesgo de explosión y de liberación de sustancias contaminantes...
Página 385
Diagnóstico, servicio, mantenimiento 8.5 Sustitución Reciclado / eliminación Las baterías y acumuladores son reciclables. Sus componentes pueden reutilizarse como materias primas para baterías o acumuladores nuevos o para otros productos. Para que el procedimiento de reciclado sea efectivo es imprescindible clasificar lo mejor posible durante la recogida las baterías y acumuladores usados.
Página 387
Datos técnicos Tabla 9- 1 SIMATIC RTU3030C/RTU3031C/RTU3041C Datos técnicos - RTU3030C/3031C/3041C Referencias • RTU3030C: 6NH3112-3BA00-0XX0 • RTU3031C: 6NH3112-3BB00-0XX0 • RTU3041C: 6NH3112-4BB00-0XX0 Número de tipos de bloques de RTU3030C: 44 RTU30x1C: 45 programa Número de bloques de programa Máx. 48 configurables Número de marcas digitales Número de marcas analógicas Memoria interna para datos de...
Página 388
Datos técnicos Datos técnicos - RTU3030C/3031C/3041C de bornes X10 Ejecución Conector con bloque de bornes, 5 polos, con protección contra inversión de polaridad: • 1 entrada X10 IN (L+, M) • 1 salida X10 CTRL (L+, M) Sección de cable posible •...
Página 389
Datos técnicos Datos técnicos - RTU3030C/3031C/3041C • Adicionalmente con "GPS • Con alimentación de batería (7,2 V DC): 331 mW siempre activo" (RTU30x1C) (típ.) • Con alimentación externa (24 V DC): 288 mW (típ.) En "modo de comunicación" • Con alimentación de batería (7,2 V DC): 1500 mW (típ.) •...
Página 390
Datos técnicos Datos técnicos - RTU3030C/3031C/3041C Tensión de corte máx. • 60 V DC • 30 V AC eficaz (42,2 V de pico de tensión con tensión no sinusoidal) Poder de corte máx. 18 W (con 60 V DC) Vida útil mecánica de los ciclos de maniobra contactos (típ.) Vida útil eléctrica de los contactos...
Página 391
Datos técnicos Datos técnicos - RTU3030C/3031C/3041C Entradas analógicas - salida de control de 12/24 V para sensores (X40, X42) Tensión de alimentación en el Regulada, resistente al cortocircuito, alternativamente configurable para todas las borne L+ salidas: • 12 V DC •...
Página 393
Datos técnicos Datos técnicos - RTU3030C/3031C/3041C RTU30x1C Conexión de antena GPS / interfaz de radiofrecuencia (XR2A1 GPS) Conexión de antena Número Ejecución Conector hembra SMA Impedancia nominal 50 Ω Alimentación de tensión • 3,8 V (nominal) • A 5 mA: 3,575 V •...
Página 394
Datos técnicos *** Encontrará los datos técnicos de la caja de protección en el anexo Caja protectora (Página 425). Encontrará otras funciones y datos de prestaciones de la RTU en el capítulo Sinopsis de funciones (Página 37). Encontrará información sobre el rango de saturación por defecto o por exceso y sobre el rango de rebase por defecto y por exceso de las entradas analógicas en el capítulo Entradas analógicas (Página 211).
Página 395
Las declaraciones de conformidad y los certificados indicados a continuación acerca del producto están disponibles en la siguiente dirección de Internet: Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/21767/cert)) Las normas consideradas pueden consultarse en el certificado correspondiente, que encontrará en Internet en la dirección indicada anteriormente.
Página 396
Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos Declaración de conformidad UK Importer UK: Siemens plc Sir William Siemens House Princess Road Manchester M20 2UR El producto cumple los requisitos de las siguientes directivas: • UKEX Regulations SI 2016/1107 The Equipment and Protective Systems Intended for Use in Potentially Explosive Atmospheres Regulations 2016, and related amendments.
Página 397
"Todos los documentos" >"Use of subassemblies/modules in a Zone 2 Hazardous Area" • En la siguiente dirección de Internet: Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/78381013) Deben cumplirse las condiciones para el uso seguro del producto conforme al capítulo Indicaciones importantes para el uso del dispositivo (Página 75).
Página 398
Homologaciones Art. 3 (1) a - Salud y seguridad Normas armonizadas: • EN 60950-1+A1+A2+A11+A12 Equipos de tecnología de la información - Seguridad - Parte 1: Requisitos generales • EN 62311 Evaluación de los equipos eléctricos y electrónicos respecto de las restricciones relativas a la exposición de las personas a los campos electromagnéticos (0 Hz ...
Página 399
Homologaciones Solo para RTU30x1C: • EN 61000-6-2+AC Compatibilidad electromagnética (CEM) - Parte 6-2: Normas genéricas - Inmunidad en entornos industriales • ETSI EN 303 413 V1.1.1 • Estaciones y sistemas terrestres de satélite (SES): Receptores del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS); Equipos de radio que funcionan en las bandas de frecuencias de 1164 MHz a 1300 MHz y de 1559 MHz a 1610 MHz Art.
Página 400
Homologaciones c(UL)us Normas aplicadas: • Underwriters Laboratories, Inc.: UL 61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control, and Laboratory Use - Part 1: General Requirements) • IEC/UL 61010-2-201 (Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use. Particular requirements for control equipment) •...
Página 401
Homologaciones Australia - RCM El producto cumple las exigencias de la norma AS/NZS 2064 (Clase A). Homologaciones radioeléctricas nacionales Para el uso del aparato en determinados países deben preverse homologaciones radioeléctricas, el marcado acordado debe encontrarse en la placa de características y deben observarse indicaciones especiales para el país en cuestión.
Página 402
Póngase en contacto con su representante de Siemens si necesita una lista de las homologaciones actuales para los diferentes aparatos o infórmese en las páginas de Internet de Siemens Industry Online Support: Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/21767/cert)
Página 403
Croquis acotados Nota Todas las medidas se indican en los planos acotados en milímetros. Figura B-1 Vista frontal SIMATIC RTU3030C/RTU30x1C Instrucciones de servicio, 09/2022, C79000-G8978-C382-09...
Página 404
Croquis acotados Figura B-2 Vista lateral SIMATIC RTU3030C/RTU30x1C Instrucciones de servicio, 09/2022, C79000-G8978-C382-09...
Página 405
Accesorios Módulo de batería C.1.1 Módulo de batería y módulo de ampliación de batería Módulos de batería y módulos de ampliación de batería Para suministrar tensión a la RTU están disponibles los siguientes accesorios opcionales, que no están incluidos en el suministro de la RTU. •...
Página 406
Accesorios C.1 Módulo de batería Figura C-1 RTU3030C con dos módulos de batería Figura C-2 RTU3030C con dos módulos de batería (recuadros rojos) y un total de tres módulos de ampliación (recuadros verdes) En la segunda figura el módulo de batería 1 se ha ampliado con dos módulos de ampliación. El módulo de batería 2 está...
Página 407
Accesorios C.1 Módulo de batería Un módulo de batería completo y equipado consta de los componentes siguientes: • Módulo de batería, incluidos el soporte y el conector de unión, véase más abajo • Dos módulos de ampliación de batería, incluidos el soporte y el conector de unión, véase más abajo •...
Página 408
Accesorios C.1 Módulo de batería Datos de pedido, dibujos, datos técnicos Denominación Referencia Explicación Módulo de batería 6NH3112-3BA00- Módulo de batería 1XX2 Módulo de batería para alimentación de tensión de la Incluye soporte para dos baterías, con cable de conexión y conector. Forma adecuada para conectarlo directamente con la RTU o con un módulo de ampliación (véase más abajo) sobre el perfil DIN simétrico mediante una...
Página 409
Accesorios C.1 Módulo de batería Figura C-4 Soporte con baterías insertadas Tabla C- 1 Módulo de batería / Módulo de ampliación de batería Datos técnicos - Módulo de batería / Módulo de ampliación de batería Referencias • Módulo de batería •...
Página 410
Accesorios C.1 Módulo de batería Datos técnicos - Módulo de batería / Módulo de ampliación de batería Dimensiones (an x al x p) 45 x 100 x 75 mm Posibilidades de montaje Perfil DIN simétrico estándar 35 mm El módulo de batería y el módulo de ampliación se conectan en el mismo perfil DIN simétrico que la RTU.
Página 411
Accesorios C.1 Módulo de batería Tipos de batería homologados Saft, LSH 20 Datos técnicos - LSH 20 Modelo y tipo de batería Fabricante Saft Modelo LSH 20 Tipo de batería Celda D, cloruro de litio-tionilo (LiSOCl Datos eléctricos Tensión (nominal) 3,6 V Capacidad (con 15 mA, 2 V, 13 Ah...
Página 412
Accesorios C.1 Módulo de batería EVE, ER 34615M Datos técnicos - ER 34615M Modelo y tipo de batería Fabricante Modelo ER 34615M Tipo de batería Celda D, cloruro de litio-tionilo (LiSOCl Datos eléctricos Tensión (nominal) 3,6 V Capacidad (con 15 mA, 2 V, 13 Ah 20 °C) Impulso de corriente máx.
Página 413
Accesorios C.2 Extension Board Extension Board C.2.1 EXTENSION BOARD HART / RS485 Tarjeta de ampliación Para la RTU se dispone de la siguiente tarjeta de ampliación opcional. No está incluida en el volumen de suministro de la RTU. • EXTENSION BOARD HART / RS485 A la tarjeta de ampliación se le pueden conectar sensores Modbus RTU a través de RS-485 o sensores HART a través de HART.
Página 414
Accesorios C.2 Extension Board Datos de pedido, datos técnicos Tabla C- 2 Tarjeta de ampliación Datos técnicos Tarjeta de ampliación Referencia 6NH3112-3BA00-6XX1 Número de dispositivos Máx. 16, de las cuales: conectables • Modbus RTU (RS-485) • Máx. 16 • HART •...
Página 415
Accesorios C.2 Extension Board Tarjeta de ampliación: Vista frontal SIMATIC RTU3030C/RTU30x1C Instrucciones de servicio, 09/2022, C79000-G8978-C382-09...
Página 416
Accesorios C.3 Tarjetas SD y SMC Tarjetas SD y SMC C.3.1 Tarjetas SD compatibles Tarjetas SD compatibles Para el modo de operación "Registro" se necesita una tarjeta SD. El slot para tarjetas y la RTU son compatibles con los formatos de tarjeta siguientes: •...
Página 417
24 MB y 32 GB. Se soportan SMC hasta una capacidad de memoria de 32 GB. Referencias: 6ES7954-8Lx02-0AA0 x es el comodín de: F / L / P / T Las tarjetas se encuentran en las páginas de Siemens Industry Mall con el concepto de búsqueda "6ES7954". Antenas y accesorios C.4.1...
Página 418
El cable de conexión se tiene que pedir aparte, consulte los accesorios de antenas. Si desea información más detallada, consulte la documentación del aparato. La encontrará en Internet, en las páginas de Siemens Industry Online Support, en la dirección siguiente: Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/100699507) C.4.2...
Página 419
SMA; incl. escuadra de montaje, tornillos y tacos. Si desea información más detallada, consulte la documentación del aparato. La encontrará en Internet, en las páginas de Siemens Industry Online Support, en la dirección siguiente: Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/23119005) SIMATIC RTU3030C/RTU30x1C...
Página 420
Accesorios C.4 Antenas y accesorios C.4.5 Antena ANT895-6ML (RTU30x1C) Para la recepción de información de posición y tiempo GPS se ofrece la siguiente antena para montaje en interiores o exteriores. La antena debe pedirse aparte. Antena ANT895-6ML Figura C-8 Antena GPS, ANT895-6ML, antena plana Referencia Explicación 6GK5895-6ML00-0AA0...
Página 421
Accesorios C.4 Antenas y accesorios C.4.6 Accesorios de antena, pasacables Uso de las antenas y los accesorios La RTU tiene un conector hembra SMA para la conexión de antena. Dependiendo del uso de la RTU sin o con caja de protección será necesario utilizar diferentes componentes.
Página 422
Para pasar el cable de antena desde el exterior por la pared de la caja protectora se necesita el siguiente aislador pasante de armario: Aislador pasante de armario para espesor de pared máx. 4,5 mm, IP68 N-Connect female/ N-Connect female Fabricante: Siemens AG Referencia6GK5 798-2PP00-2AA6 Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/pv/6GK5798-2PP00-2AA6/td) • Cable de conexión flexible para antena Cable de conexión flexible, preconectorizado Longitud 0,3 m, para conectar la RTU al...
Página 423
Accesorios C.5 Router SCALANCE M Router SCALANCE M Router para la comunicación basada en IP Para conectar un módulo de comunicación a redes de infraestructuras basadas en IP existe el siguiente router: • SCALANCE M804PB Router para la conexión de estaciones PROFIBUS/MPI a Ethernet, VPN, cortafuegos, conversión de direcciones (NAT/NAPT), conexión a SINEMA RC, switch de 2 puertos;...
Página 424
3/4/5G y redes privadas 5G, VPN, cortafuegos, NAT, IPv6, conexión a SINEMA RC vía CLP Referencia: 6GK5856-2EA00-3DA1 Encontrará información sobre los dispositivos en las páginas de Internet de Siemens Industry Online Support: Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/15982)
Página 425
Accesorios C.6 Caja protectora Caja protectora C.6.1 Caja protectora de aluminio Caja protectora de aluminio Denominación Referencia Explicación Caja protectora de 6NH3112-3BA00- Propiedades aluminio 1XX3 • Material: Aluminio (AlSi 12), con recubrimiento de polvo, gris (RAL 7001) • Clase de protección IP68 •...
Página 426
Accesorios C.6 Caja protectora Figura C-9 Caja protectora de aluminio: Vista frontal (izquierda), vista lateral (derecha) Aquí con algunos pasacables y tapones (no incluidos en el volumen de suministro) Tabla C- 4 Caja protectora de aluminio Datos técnicos Referencia 6NH3112-3BA00-1XX3 Condiciones ambientales admisibles Temperatura ambiente Durante el funcionamiento...
Página 427
Accesorios C.6 Caja protectora Nota Indicaciones de montaje para la protección IP68 El grado de protección IP68 solo queda garantizado si los tornillos de la tapa se aprietan con el par previsto y todos los orificios de la carcasa están obturados con los accesorios correspondientes (pasacables o tapón y aislador pasante de armario o elemento de protección contra rayos).
Página 428
Accesorios C.6 Caja protectora Tabla C- 5 Accesorios que deben solicitarse aparte: Accesorios Referencia Pasacables M 16 (10-14 mm), latón niquelado, IP68 6NH3112-3BA00-1XX4 Unidad de embalaje: 2 ud. Tornillo sellador M 16, latón, IP68 6NH3112-3BA00-1XX5 Unidad de embalaje: 2 ud. Figura C-10 Caja protectora de acero inoxidable Acero: vista frontal (izquierda), vista lateral (derecha) Tabla C- 6...
Página 429
Accesorios C.6 Caja protectora Datos técnicos Clase de protección IP68 * Peso 5960 g Dimensiones (an x al x p) 300 x 300 x 150 mm Posibilidades de montaje Perfil DIN simétrico estándar 35 mm * Tenga en cuenta la indicación siguiente: Nota Indicaciones de montaje para la protección IP68 El grado de protección IP68 solo queda garantizado si los tornillos de la tapa y los tornillos de...
Página 430
Clase de protección IP68. Lightning Protector LP798-1N Referencia 6GK5798-2LP00-2AA6 Fabricante: Siemens AG Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/pv/6GK5798-2LP00-2AA6/td) C.7.2 Módulos de protección contra sobretensiones para cables de alimentación y de señales Módulos de protección contra sobretensiones para cables de alimentación y de señales...
Página 431
Avisos Syslog Configuración de los avisos Syslog El servidor Syslog recopila información de registro de los dispositivos y le notifica determinados eventos. Los avisos Syslog se transfieren a través del puerto UDP (estándar 514) conforme a RFC 5424. Los avisos Syslog registran la información cuando acceden al dispositivo. Dicha información puede ser información de estado, como el origen del aviso, o un sello de tiempo.
Página 432
Avisos Syslog D.2 Variables de los avisos Syslog Variables de los avisos Syslog Las variables se representan entre paréntesis curvados {variable} en el campo "Texto de aviso" del capítulo "Avisos Syslog". Los avisos emitidos pueden contener las variables siguientes: Variable Descripción Formato Valores posibles o...
Página 433
Avisos Syslog D.2 Variables de los avisos Syslog Variable Descripción Formato Valores posibles o ejemplo {Trigger Cadena de caracteres (sin espacios) para una BasicCycle condition} condición de disparo con la que se activa la función WakeupCall en cuestión. ServiceSMS TelecontrolSMS SendSMS E-mail Telecontrol...
Página 434
Avisos Syslog D.3 Explicaciones de los mensajes Explicaciones de los mensajes Este capítulo describe los avisos Syslog. La estructura de los avisos se orienta en IEC 62443-3- Identificación y autenticación de usuarios humanos Texto del aviso {Protocol}: User {User name} logged in from {IP address}. Ejemplo WBM: User admin logged in from 192.168.0.1.
Página 435
Avisos Syslog D.3 Explicaciones de los mensajes Facility local0 Norma IEC 62443-3-3 Referencia: SR 1.3 Texto del aviso {Protocol}: Default admin account was changed to {User name}. Ejemplo WBM: Default admin account was changed to newadmin. Explicación El nombre de usuario preconfigurado de fábrica "admin" se ha modificado. Severity Notice Facility...
Página 436
Avisos Syslog D.3 Explicaciones de los mensajes Facility local0 Norma IEC 62443-3-3 Referencia: SR 2.5 Finalización de una sesión de acceso remoto Texto del aviso {Protocol}: Remote session {Config detail} was closed after {Time second} seconds of inactivity. Ejemplo VPN 1: Remote session OpenVPN was closed after 120 seconds of inactivity. Explicación La conexión VPN ha finalizado tras un tiempo de inactividad.
Página 437
Avisos Syslog D.3 Explicaciones de los mensajes Facility local0 Norma IEC 62443-3-3 Referencia: n/a (NERC-CIP 005-R1) Texto del aviso {Protocol}: Connection to {FQHN} closed. Ejemplo VPN 1: Connection to 192.168.1.105 closed. Explicación Se ha cerrado una conexión VPN. Severity Info Facility local0 Norma...
Página 438
Avisos Syslog D.3 Explicaciones de los mensajes Severity Info Facility local0 Norma IEC 62443-3-3 Referencia: SR 2.12 Texto del aviso {Protocol}: User {User name} has initiated a reset to factory defaults. Ejemplo WBM: User admin has initiated a reset to factory defaults. Explicación El usuario ha iniciado un restablecimiento de la configuración de fábrica.
Página 439
Método de cifrado utilizado (Ciphers) En la tabla siguiente se muestran los métodos de cifrado utilizados por la RTU (Ciphers). Para cada clase de comunicación se indican los siguientes datos para la RTU: • Servicios/protocolos (función) – Servicios/protocolos: Los servicios o protocolos utilizados por la RTU –...
Página 440
Método de cifrado utilizado (Ciphers) E.1 SSL • MQTT over TLS (cliente) • DynDNS (cliente) Categoría Nombre Valor (hex) Activado por defecto Cipher Suite TLS_ECDHE_ECDSA_WITH_AES_128_GCM_SHA25 0xC02B ✓ Cipher Suite TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_128_GCM_SHA256 0xC02F ✓ Cipher Suite TLS_ECDHE_ECDSA_WITH_AES_128_CBC_SHA256 0xC023 ✓ Cipher Suite TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_128_CBC_SHA256 0xC027 ✓...
Página 441
Bibliografía Cómo encontrar la documentación Siemens • Referencias Los números de artículo para los productos Siemens relevantes aquí se encuentran en los catálogos siguientes: – Comunicación industrial SIMATIC NET / identificación industrial, catálogo IK PI – Productos SIMATIC para Totally Integrated Automation y microautomatización, catálogo ST 70...
Página 442
Bibliografía F.2 /2/ SIMATIC RTU3000C DNP3 Device Profile Siemens AG Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109481154) SIMATIC RTU3000C Lista de interoperabilidad IEC 60870-5-104 Siemens AG Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109481299) SIMATIC NET TeleControl Server Basic (versión V3) Instrucciones de servicio Siemens AG Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/15918/man) SIMATIC NET SINEMA Remote Connect - Server...
Página 443
Bibliografía F.7 /7/ SIMATIC NET SINEMA Remote Connect Getting Started Siemens AG Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/21816/man) SIMATIC NET TIM DNP3 Manual de sistema Siemens AG Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/15940/man) SIMATIC NET TIM 1531 IRC Instrucciones de servicio Siemens AG Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/24710/man) F.10 /10/ Ajuste y trabajo con redes HART Guía de aplicación...
Página 446
Índice alfabético JSON genérico, 278 Quality of Service, 276 Keep Alive, 259 Reacción al arranque (RTU), 100 Reciclado, 8 Referencia, 3 Referencias cruzadas (PDF), 7 Respaldo de datos, 45 Llamada de activación, 282 Retardo al establecer la conexión, 243, 247 MCC, 158 Sello de tiempo, 137 Memoria, 131...
Página 447
Índice alfabético Versión de hardware, 3 Vista de configuración, 285 Vista de observación, 285 WBM, 27, 109 Web Based Management, 109 XML genérico, 279 SIMATIC RTU3030C/RTU30x1C Instrucciones de servicio, 09/2022, C79000-G8978-C382-09...