Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

DVG 652 A
Lavastoviglie
Installazione e uso
Dishwasher
Installation and use
Lava-vasseille
Installation et emploi
Geschirrspüler
Installations und Gebrauch
Vaatwasser
Installatie en gebruik
Lavavajillas
Instalación y el uso
Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit DVG 652 A

  • Página 1 DVG 652 A Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspüler Installations und Gebrauch Vaatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DVG 652 A Lavastoviglie Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwasher Instructions for installation and use Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspüler Informationen für Installation und Gebrauch Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso Máquina de lavar louça...
  • Página 5: La Sicurezza, Una Buona Abitudine

    La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE zione disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica. 5.I bambini vanno tenuti lontano dai detersivi e dalla lava- Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente stoviglie quando é aperta. libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti 6.La macchina non va mai installata all'aperto, nemmeno la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Página 6 Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Irroratore inferiore Irroratore superiore Tappo contenitore sale Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Cestello inferiore Contenitore detersivo e brillantante Caratteristiche tecniche Larghezza cm. 59,5 Profondità cm. 57 Altezza cm. 82 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua alimentazione 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷...
  • Página 7 Sale ..Il sale Regolazione consumo sale La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del consu- La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero mo di sale in funzione della durezza dell'acqua che si utiliz- incrostazioni sulle stoviglie.
  • Página 8 Detersivo e brillantante ..Il detersivo Il brillantante. Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor- Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perché ne nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini- migliora l’asciugatura. Il serbatoio del brillantante è posto zio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni forni- all’interno della porta: va riempito quando lampeggia la spia te nella "Tabella cicli di lavaggio".
  • Página 9: Caricamento Delle Stoviglie

    Caricamento delle stoviglie Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui Esempi di caricamenti più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Cesto inferiore Cesto superiore Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
  • Página 10 Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio..lampeggiare della spia relativa all’asciugatura. Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto del- l’acqua, premete il pulsante ON-OFF “A” posto sul quadro Attenzione comandi;...
  • Página 11 Tabella programmi Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro. Prelavaggio con acqua calda a 40°C Stoviglie e pentole Lavaggio a 65°C. molto sporche (da non 2 Risciacqui con acqua fredda usare per pezzi Risciacquo caldo a 65°C delicati).
  • Página 12: Lavastoviglie

    Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- - Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie più pulite, tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizza- ma solamente un maggiore impatto ambientale.
  • Página 13 Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessa- rio pulire il gruppo filtrante. L’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo, dopo ogni la- vaggio, è...
  • Página 14 Installazione Collegamento al tubo di scarico Posizionamento Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può Inserire il tubo di scarico in una conduttura di scarico che essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili abbia un diametro minimo di cm. adiacenti o alla parete.
  • Página 15 Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE - If the appliance is not operating properly or maintenance Carefully read the instructions contained in this manual, as must be performed, disconnect the appliance from the power they provide important information which is essential to safe supply.
  • Página 16 Close-up View (Interior) Bottom Sprayer Arm Upper Rack Salt Container Cap Top Sprayer Arm Washing Filter Rack Height Adjustor Detergent and Rinse Aid Dispenser Lower Rack T echnical characteristics Width cm. 59,5 Depth cm. 57 Height cm. 82 Capacity 12 standard place settings Mains water pressure 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷...
  • Página 17 Salt ..Salt Adjusting Salt Consumption The hardness of the water varies from place to place. If The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount hard water is used in the dishwasher, deposits will form on of salt consumed based on the the dishes and utensils.
  • Página 18 Detergent and Rinse Aid ..Rinse Aid Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers This product makes dishes sparkle more as it improves their drying. The rinse aid container is situated on the inside of must be used. The dispenser must be refilled before the the door: It should be filled up when the low rinse aid start of each wash cycle following the instructions provided indicator light "F"...
  • Página 19: Dishwasher

    Loading the Dishwasher Load examples Before placing the dishes in the dishwasher, remove the larger food particles to prevent the filter from becoming Top Rack Bottom Rack clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed.
  • Página 20: Turning On The Appliance

    Turning on the Appliance First of all. At the end of the wash cycle…. Turn on the water tap completely and press ON-OFF button The end of the wash cycle is indicated by two short beeps "A". you will hear a short beep and indicator light "B" lights and the flashing of the drying phase indicator light.
  • Página 21: Wash Cycle Table

    Wash Cycle Table Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results. Pre-wash with hot water at 40°C Very dirty dishes and Wash at 65°C. pans (not to be used for 2 cold rinses delicate items).
  • Página 22: Energy Saving Tips

    Energy Saving Tips - Use the right amount of detergent: if you use too much - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odors detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather, from forming and food from caking onto the dishes, you a greater negative impact on the environment.
  • Página 23 Cleaning and Special Maintenance The filter assembly If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped inside the cup “C”...
  • Página 24 Installation Positioning the Appliance Drain Hose Connection Position the appliance in the desired location. The back Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter of 4 should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall.
  • Página 25 La sécurité, une bonne habitude - en cas de mauvais fonctionnement ou de travaux d'entretien, ATTENTION débranchez l'appareil de la ligne électrique. Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira 5.Gardez les enfants loin des produits détergents et du lave- des indications importantes concernant la sécurité...
  • Página 26 Vue de près (Intérieur) Gicleur inférieur Panier supérieur Bouchon distributeur sel Gicleur supérieur Filtre lavage Réglage hauteur panier Panier inférieur Distributeur produits lavage et rinçage Caractéristiques thecniques Largeur cm. 59,5 Profondeur cm. 57 Hauteur cm. 82 Capacité 12 couverts standard Pression eau alimentation 4,3 psi-145 psi (30 KPa÷...
  • Página 27 Le sel Réglage de la consommation en sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus Ce lave-vaisselle prévoit un réglage modulable de la le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau consommation en sel selon la dureté...
  • Página 28 Produits lavage et rinçage Le détergent Le produit de rinçage N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle car il améliore son séchage. Le réservoir à produit de rinçage de lavage suivant les indications fournies dans le "Tableau est situé...
  • Página 29 Rangement des couverts Quelques examples de chargement Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce panier inférieur panier supérieur qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage.
  • Página 30: Mise En Service

    Mise en service Tout d'abord ..… Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche Attention : ON-OFF "A": vous entendrez retentir un bref signal Appuyez sur la touche “A” pour éteindre l'appareil, dé- acoustique et le voyant "B" s'allumera. L'appareil est à présent branchez la fiche de la prise de courant pour couper l’ali- branché...
  • Página 31 Tableau programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté. Prélavage à l'eau chaude 40°C. Vaisselle et Lavage à 65°C. casseroles très sales 2 Rinçages à l'eau froide. (déconseillé pour la Rinçage chaud à 65°C. vaisselle fragile) Séchage.
  • Página 32: Comment Garder Votre Lave-Vaisselle En Forme

    Quelques conseils pour faire des économies seulement vous n'obtiendrez pas des couverts plus propres - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour mais vous polluerez un peu plus l'environnement. éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage.
  • Página 33 Nettoyage et entretiens particuliers Le groupe filtrant Si vous voulez toujours avoir d’excellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. L’eau de lavage est débarrassée des déchets d’aliments et remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, il vaut mieux enlever, après chaque lavage, les déchets les plus gros arrêtés par le gobelet «C»...
  • Página 34 Installation Branchement au tuyau d'évacuation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de Introduisez le tuyau d'évacuation dans une conduite ayant la machine peuvent être installés contre des meubles ou au moins 4 cm de diamètre ou contre le mur.
  • Página 35 Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung Reinigung vom Stromnetz. ACHTUNG 5.Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam geöffneten Geschirrspüler fern. durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit 6.Das Gerät darf auf keinen Fall im Freien installiert werden, bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes.
  • Página 36 Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Unterer Sprüharm Oberkorb Salzbehälterdeckel Oberer Sprüharm Filtereinsatz Höhenverstellung des Korbes Reiniger- und Klarspülbehälter Unterkorb Technische daten Breite cm. 59,5 Tiefe cm. 57 Höhe cm. 82 Fassungsvermögen 12 maßgedecke Anschluß-Wasserdruck 4,3 psi -145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar) Betriebsspannung Siehe Typenschild Leistung...
  • Página 37 Salz..Salz Einstellen des Salzverbrauchs Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde je nach Härtebereich des hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es Wassers vorbereitet, so daß...
  • Página 38 Reiniger-und Klarspüler ..Klarspüler Reiniger Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert Glanz, denn er verbessert den Trockenprozess. Die bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor Dosierkammer für den Klarspüler befindet sich auf der Beginn des Spülgangs gemäß...
  • Página 39 Einsortieren des Geschirrs Beschickungsbeispiele Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht Unterkorb Oberkorb verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen.
  • Página 40: Geschirrspüler

    Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms • Drehen Sie den Wasserhahn zu. Nach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß den Hinweisen • Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr herausnehmen: vorstehender Abschnitte, und der Kontrolle, dass der Wasserhahn auf diese Weise trocknet das Geschirr durch den heißen Dampf auch vollständig aufgedreht wurde, drücken Sie die auf der teilweise von selbst.
  • Página 41 Programmtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit. Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Warmes Vorspülen (40°C) Pfannen (nicht Verlängerter Spülgang bei 65°C geeignet für 2x Kaltes Klarspülen empfindliches Heißes Klarspülen bei 65°C Geschirr). Trocknen Normal verschmutztes Verlängerter Spülgang bei 50°C Geschirr und Töpfe.
  • Página 42: So Halte Ich Das Gerät In Topform

    Tips zum Sparen - Dosieren Sie die richtige Reinigermenge: Durch Einfüllen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll einer zu hohen Reinigermenge wird Ihr Geschirr nicht sauberer, beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie belasten hierdurch nur die Umwelt. Sie evtl.
  • Página 43: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Siebkomposition Reinigungsergebnis beeinträchtigt und Ihr Geschirr kann Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, Schaden erleiden. müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht. Es ist daher empfehlenswert, nach jedem Spülgang die gröberen Essensreste, die Sie im Grobsieb „C“...
  • Página 44 Installation Aufstellen Sie, dass er schnellstmöglich ausgetauscht werden muss. Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Fordern Sie hierfür den zuständigen Kundendienst an Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt Anschluss des Ablaufschlauches werden.
  • Página 45 Veiligheid is een goede gewoonte -sluit altijd de stroom af als er zich storingen voorden of BELANGRIJK gedurende normaal onderhoud, Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij 5. Houd de kinderen op een afstand van de wasmiddelen en belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van van de vaatwasser als hij in werking is.
  • Página 46 Van dichtbij gezien (de binnenkant) Bovenste korf Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Deksel zoutreservoir regelen hoogte korf Filter Onderste korf Doseerbakje afwas- en glansmiddel Technische eigenschappen Breedte cm. 59,5 Diepte cm. 57 Hoogte cm. 82 Capaciteit 12 standaard couverts Waterdruk 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar) Spanning Zie label Energieverbruik...
  • Página 47 Zout ..Het zout Het regelen van het zoutverbruik De vaatwasser is in staat het zoutverbruik te regelen naar De hardheid van het water varieert naar gelang de gelang de hardheid van het water dat u gebruikt, voor het woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting in de machine.
  • Página 48 Afwasmiddel en glansmiddel ..Het glansmiddel Het afwasmiddel Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het drogen bevorderd wordt. Het bakje van het glansmiddel in afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de de binnenkant van de deur moet worden bijgevuld als het aanwijzingen in het”programmaoverzicht”.
  • Página 49 Vaatwerk inladen Voorbeelden van ladingen Voordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder Onderkorf Bovenkorf efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden.
  • Página 50 Het starten van de machine Aan het einde van het afwasprogramma… Het starten van een afwasprogramma… Het einde van de cycle wordt aangegeven door 2 korte Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn geluidssignalen en het knipperen van het controlelampje uitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op van het drogen.
  • Página 51 Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. Voorwassen met water 40°C Erg vuil vaatwerk en Was 65°C. pannen (niet voor 2 koude spoelingen. breekbaar vaatwerk) Warme spoeling 65°C. Drogen. Normaal vuil vaatwerk Was 50°. en pannen.
  • Página 52: Vaatwasser

    Zuinigheidsmaatregelen - Voeg de juiste hoeveelheid afwasmiddel toe: als u er teveel - Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser in giet krijgt u geen schonere vaat, maar alleen een grotere indien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneinde inbreuk op het milieu.
  • Página 53: Reinigen En Speciaal Onderhoud

    Reinigen en speciaal onderhoud De filter-unit Voor goede resultaten van de afwas moet de filter-unit worden schoon gemaakt. Het afwaswater wordt gereinigd van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Het is daarom noodzakelijk de grootste stukjes die in de beker “C” en in de filter “A” zijn achtergebleven te verwijderen: trek de beker aan zijn handvat naar boven.
  • Página 54: Het Installeren

    Het installeren Aansluiting aan de afvoerbuis Het plaatsen Steek de slang in een afvoerleiding met een minimum door- Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten snee van 4cm, of hang hem in aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur, met de de gootsteen.
  • Página 55: La Seguridad, Una Buena Costumbre

    La seguridad, una buena costumbre - en caso de funcionamiento anómalo o de trabajos de ATENCIÓN mantenimiento desconecte el aparato de la red eléctrica. Leer atentamente las advertencias contenidas en el presen- 5.Los niños deben mantenerse alejados de los detergentes y te manual ya que suministran importantes indicaciones del lavavajilla cuando está...
  • Página 56: Vista De Cerca (Interior)

    Vista de cerca (Interior) Canasto superior Rociador inferior Rociador superior Tapa del depósito de sal Filtro de lavado Regulación de la altura del canasto Canasto inferior Recipiente del detergente y del abrillantador Características técnicas Largo cm. 59,5 Profundidad cm. 57 Altura cm.
  • Página 57 Sal ..Regulación del consumo de sal La sal El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla sal en función de la dureza del agua que se utiliza, para entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la va- poder, de este modo, optimizar y jilla.
  • Página 58 Detergente y abrillantador ..El detergente El abrillantador Usar solamente detergente específico para lavavajilla. El El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora abastecimiento del detergente se debe realizar antes del su secado. El depósito del abrillantador está ubicado en la comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicacio- parte interna de la puerta: se debe llenar cuando centellea nes suministradas en la “Tabla de ciclos de lavado”.
  • Página 59: Carga De La Vajilla

    Carga de la vajilla Ejemplos de carga Antes de disponer la vajilla en los canastos, remueva los residuos de comida más grandes para evitar obstruir los canasto inferior canasto superior filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lava- En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en remojo hasta que se realice el lavado.
  • Página 60: Funcionamiento De La Máquina

    Funcionamiento de la máquina y por el centelleo de la luz testigo correspondiente al Cómo iniciar un programa de lavado..secado. Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas en los capítulos precedentes y haber abierto completamente Atención: el grifo de agua, pulse el botón ON-OFF "A" ubicado en el Apague el lavavajilla pulsando el botón “A”, desenchufe cuadro de mandos;...
  • Página 61: Tabla De Programas

    Tabla de programas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura. Prelavado con agua caliente a 40°C. Vajilla y ollas muy Lavado a 65°C. sucias (no usar para 2 enjuagues con agua fría. Enjuague caliente a 65°C piezas delicadas).
  • Página 62: Consejos Para Ahorrar

    Consejos para ahorrar - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a - Dosificar la cantidad justa de detergente: si se excede la plena carga para optimizar los consumos; para evitar que cantidad de detergente no se obtendrá una vajilla más lim- mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se pia, sino solamente un mayor impacto ambiental.
  • Página 63: Limpieza Y Mantenimientos Particulares

    Limpieza y mantenimientos particulares El lavavajilla no se debe utilizar sin filtros. Si no introduce El grupo filtrante Si desea obtener siempre buenos resultados de lavado, es correctamente los filtros se reducirá la eficacia del lavado, e necesario limpiar el grupo filtrante. incluso se podría dañar el lavavajilla.
  • Página 64: Instalación

    Instalación Ubicación Conexión al tubo de descarga Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má- Introduzca el tubo de descarga en una tubería de descarga quina se puede hacer adherir, con los costados o con la par- que tenga un diámetro mínimo te posterior, a los muebles adyacentes o a la pared.
  • Página 65: Vista De Perto (Quadro De Comandos)

    A segurança, um bom costume 5. As crianças devem ser mantidas longe dos detergentes e da máquina de lavar louça quando a mesma estiver aberta. Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete 6.O aparelho nunca deve ser instalado ao aberto, mesmo se porque elas fornecem importantes indicações concernentes o espaço for protegido por um telhado, e é...
  • Página 66: Vista De Perto (Interno)

    Vista de perto (Interno) Cesto superior Distribuidor inferior Distribuidor superior Tampa recipiente sal Regulação altura cesto Filtro lavagem Cesto inferior Recipiente detergente e preparado para brilho Características técnicas Largura cm. 59,5 Profundidade cm. 57 Altura cm. 82 Capacidade 12 talheres standard Pressão de água alimentaçáo 30 KPa÷...
  • Página 67 Sal ..O sal Regulação do consumo de sal Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. A máquina de lavar louça é predisposta para a regulação do Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, sais consumo de sal em função da dureza da água utilizada de podem formar crostas na louça.
  • Página 68 Detergente e preparado para brilho ..O preparado para brilho O detergente Este aditivo torna a louça mais brilhante porque enxuga-se Utilizar somente detergente específico para máquina de la- var louça. O detergente deve ser colocado antes do início de melhor.
  • Página 69 Carregar a louça Exemplos de carregamentos Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. canasto inferior canasto superior Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem.
  • Página 70 Come colocar a máquina em funcionamento enxugada. Como iniciar um programa de lavagem ..Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas nos capítulos anteriores e ter aberto inteiramente a torneira Atenção: de água, carregue no botão ON-OFF "A" situado no quadro Para desligar a máquina carregue no botão "A desligue de comandos;...
  • Página 71: Tabela Dos Programas

    Tabela dos programas Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura. Lavagem prévia com água quente a 40°C Louça e panelas Lavagem a 65°C. muito sujas (não deve 2 enxaguadas com água fria ser utilizada com Enxagua a quente a 65°C.
  • Página 72: Conselhos Para Economizar

    Conselhos para economizar - Dosar a justa quantidade de detergente: um excesso na - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar quantidade de detergente não proporciona louça mais limpa, que entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas, mas somente um maior impacto no ambiente.
  • Página 73 Limpeza e manutenção das peças O conjunto de filtros Se desejar sempre bons resultados na lavagem, precisa limpar o grupo de filtração. A água de lavagem é limpa tirando os resíduos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada. Por isto, depois de cada lavagem, é...
  • Página 74: Instalação

    Instalação Posicionamento Ligação ao tubo de escoamento Colocar a máquina no ponto previamente escolhido. A Coloque a mangueira de escoamento num conduto de máquina pode ser fixada às laterais ou ao fundo dos móveis descarga de diâmetro mínimo de próximos ou à parede. A máquina de lavar louça é dotada 4 cm., ou então apoie-a dentro de tubos para a alimentação e o escoamento de água que de um lavabo.

Tabla de contenido