10 cm
3,5 cm
Armlehnen • Armrests No.: 923
Armlehnen
Stellen Sie die Breite der Armlehnen so ein, dass
die Ellbogen nicht am Körper anliegen. Die Höhe
der Armlehnen ist dann richtig, wenn die Ellbogen
aufliegen und die Schulter- und Nackenmuskulatur
entspannt ist.
Höhere Armlehnen: Taste drücken, Armlehne für die
optimale Position anheben.
Niedrigere Armlehnen: Taste drücken, Armlehne in
die optimale Position herunterführen.
Breitenverstellbare
Armlehnen:
Klappverschluss
öffnen, Armlehne in die gewünschte Position
verschieben,
danach
Klappverschluss
wieder
schließen.
Weitere Funktionen: siehe Zeichnungen.
Braccioli
Regolate la larghezza dei braccioli in modo che i
gomiti non aderiscano al corpo. L'altezza dei braccioli
è corretta se vi si possono appoggiare sopra i
gomiti e la muscolatura delle spalle e del collo non
è sovraccaricata.
Bracciolo più alto: Premete il tasto e sollevate il
bracciolo fino a raggiungere la posizione ideale.
Bracciolo più basso: Premete il tasto e abbassate
il bracciolo fino a raggiungere la posizione ideale.
Bracciolo regolabile in larghezza: Aprite la chiusura
a falda, spostate i braccioli nella posizione
desiderata, quindi richiudete la chiusura a falda.
Altre funzioni: Consultate le illustrazioni.
30
10 cm
5,5 cm
3,5 cm
Armlehnen • Armrests No.: 996 / 976
Armrests
D
Adjust the width of the armrests so that the elbows
are not pressed against the body. The armrests are
at the correct height when the elbows are resting
on the desk and the shoulders and neck muscles
are relaxed.
To raise the armrest: Depress the button and raise
the armrest to the optimum position.
To lower the armrest: Depress the button and lower
the armrest to the optimum position.
Width-adjustable armrest: Open snap fastener,
move armrest to the desired position, then close
the snap fastener again.
Additional functions: see drawings.
Apoyabrazos
I
Regule la distancia entre los apoyabrazos de modo
que los codos no queden apoyadosal cuerpo. La
altura de los apoyabrazos será la correcta cuando
los codos descansen perfectamente y los músculos
de los hombros y del cuello estén relajados.
Para subir los apoyabrazos: Pulse el botóny suba los
apoyabrazos hasta colocarlos en la posición perfecta.
Para bajar los apoyabrazos: Pulse el botóny baje los
apoyabrazos hasta colocarlos en la posición perfecta.
Apoyabrazos regulable en anchura: Abrir el cierre
basculante, desplazar el apoyabrazos a la posición
deseada y volver a cerrar a continuación el cierre
basculante.
Otras funciones: véanse los dibujos.
Accoudoirs
GB
Réglez la largeur des accoudoirs de telle sorte que
les coudes ne touchent pas le corps. Réglez la
hauteur des accoudoirs de telle sorte que les
avantbras s'y reposent et que les muscles des
épaules et de la nuque soient détendus.
Hauteur: Pour monter les accoudoirs: Soit enfoncez
la touche et soulevez l'accoudoir jusqu'à la position
souhaitée. Pour baisser les accoudoirs, soit
enfoncez la touche et descendez les accoudoirs
jusqu'à la position souhaitée.
Largeur:
Ouvrir
l'attache
l'accoudoir dans la position souhaitée et refermer
l'attache à clapet.
Autres fonctions: voir illustrations.
Armlæn
E
Indstil armlænenes bredde, så albuerne ikke
sidder op ad kroppen. Armlænenes højde er
rigtig, hvis albuerne hviler på dem, og skulder- og
nakkemuskulaturen er afslappet.
Højere armlæn: Tryk på knappen, løft armlænet til
den optimale position.
Lavere armlæn: Tryk på knappen, sæt armlænet
ned til den optimale position.
Breddeindstilling af armlæn: Åbn dækslet, indstil
armlænene til den ønskede position, og luk derefter
dækslet igen.
Øvrige funktioner: se tegningerne.
Armleuningen
F
Stel de breedte van de armleuningen zo in, dat de
ellebogen ontspannen naast het lichaam liggen.
De hoogte van de armleuningen is juist ingesteld,
als de ellebogen erop liggen en de schouderen
nekspieren ontspannen zijn.
Hogere armleuningen: Knop indrukken, armleuningen
in de optimale stand omhoogtrekken.
Lagere armleuningen: Knop indrukken, armleuningen
in de optimale stand laten zakken.
In breedte verstelbare armleuning: Kliksluiting
à
clapet,
glisser
openen, armleuning
schuiven, vervolgens kliksluiting weer sluiten.
Andere functies: zie tekeningen.
Подлокотники
DK
Отрегулируйте ширину подлокотников таким образом,
чтобы локти не прилегали к туловищу. Высота
подлокотников установлена правильно, если локти лежат
на подлокотниках, а плечевая и затылочная мускулатура
расслаблена.
Установка подлокотников выше: нажать на кнопку, поднять
подлокотник до достижения оптимального положения.
Установка подлокотников ниже: нажать на кнопку,
привести подлокотник в оптимальное положение.
Подлокотники, устанавливаемые по ширине: открыть
клапанный запор, установить подлокотники в необходимое
положение и снова закрыть клапанный запор.
Дополнительные функции: см. рисунки.
NL
in
de
gewenste
positie
RU
31