Descargar Imprimir esta página
Vaillant VWL 108/7.2 IS Serie Instrucciones De Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para VWL 108/7.2 IS Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Hydraulic station
VWL 107/7.2 IS, VWL 107/7.2 IS S1
es Instrucciones de funcionamiento
es Instrucciones de instalación y mantenimiento
it Istruzioni per l'uso
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione
pt Manual de instruções
pt Manual de instalação e manutenção
en Country specifics

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vaillant VWL 108/7.2 IS Serie

  • Página 1 Hydraulic station VWL 107/7.2 IS, VWL 107/7.2 IS S1 es Instrucciones de funcionamiento es Instrucciones de instalación y mantenimiento it Istruzioni per l'uso it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione pt Manual de instruções pt Manual de instalação e manutenção en Country specifics...
  • Página 2 Instrucciones de funcionamiento ..... 3 Instrucciones de instalación y mantenimiento ........... 20 Istruzioni per l'uso ..........95 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione........... 111 Manual de instruções ........185 Manual de instalação e manutenção ..... 202 Country specifics..........277...
  • Página 3 Instrucciones de funcionamiento Garantía y Servicio de Asistencia Técnica ..15 Garantía............... 15 Contenido Servicio de Asistencia Técnica ......15 Anexo ................. 16 Seguridad ............. 4 Solución de averías ........... 16 Advertencias relativas a la operación....4 Estructura del menú en el nivel de usuario (sin modo de regulador)........
  • Página 4 – Cumplir todas las condiciones de inspec- Seguridad ción y mantenimiento recogidas en las ins- Advertencias relativas a la operación trucciones. Clasificación de las advertencias relativas Este producto puede ser utilizado por niños a la manipulación a partir de 8 años, así como por personas Las advertencias relativas a la manipulación con capacidades físicas, sensoriales o men- se clasifican con signos de advertencia e in-...
  • Página 5 ▶ Encargue a un profesional autorizado que 1.3.2 Peligro de muerte por atmósfera asfixiante en caso de fuga en el repare las averías y los daños de inme- circuito refrigerante diato. ▶ Respetar los intervalos de mantenimiento El producto contiene el refrigerante inflama- especificados.
  • Página 6 ▶ Realice solo aquellas operaciones a las que se refieren las presentes instrucciones de funcionamiento. Instrucciones de funcionamiento 0020318706_01...
  • Página 7 Observaciones sobre la Estructura del producto documentación ▶ Es imprescindible que tenga en cuenta todas las instruc- ciones de funcionamiento suministradas junto con los componentes de la instalación. ▶ Conservar estas instrucciones y toda la demás documen- tación adicional para su uso posterior. Estas instrucciones son válidas únicamente para: Producto Unidad exterior...
  • Página 8 Intermitente: bomba de calor activada, existe demanda de calor Nivel del especialista activo Pantalla bloqueada Conectado con regulador del sistema Conexión establecida con el servidor Vaillant El producto está ocupado con otra tarea. Panel de mando Pantalla Ajuste de la hora: –...
  • Página 9 Denominación de tipo y número de serie Funcionamiento La denominación y el número de serie figuran en la placa de Concepto de uso características. Se pueden seleccionar los paneles de mando iluminados a Homologación CE color. Los valores ajustables y las entradas de la lista se pueden modificar con la barra de desplazamiento.
  • Página 10 Asegúrese de que el panel del producto está montado. Validez: Producto con módulo de regulador Conecte el producto mediante los fusibles de la caja de conexiones del hogar. Cuando se muestre la indicación de estado, pulse para ◁ En la indicación de funcionamiento del producto acceder a la pantalla básica.
  • Página 11 Las estancias se regulan a la temperatura deseada dentro Condición: Regulador del sistema conectado del período. Fuera de los períodos (4), las estancias se ▶ Ajuste la temperatura de ida/temperatura de agua ca- regulan a la temperatura de reducción baja ajustada (2). liente sanitaria en el regulador del sistema →...
  • Página 12 refrigeración 4.8.3 Desconexión del modo de agua caliente sanitaria En el modo refrigeración, las estancias se enfrían según sus ajustes. Condición: No hay ningún regulador del sistema conectado 4.7.1 Activar la refrigeración permanente ▶ Desde la pantalla básica, pulse durante al menos 5 segundos.
  • Página 13 Cuidado y mantenimiento Peligro Peligro de muerte por legionela. Cuidado del producto Si reduce la temperatura del acumulador, ▶ Limpie el revestimiento con un paño húmedo y un poco aumenta el peligro de propagación de legio- de jabón que no contenga disolventes. nela.
  • Página 14 Solución de problemas Solución de averías (→ Página 16) ▶ Si el producto no funciona correctamente a pesar de Entender los mensajes de funcionamiento haber comprobado los puntos en la tabla, póngase en contacto con un profesional autorizado. de emergencia Si un mensaje de funcionamiento de emergencia N.XXX se muestra en pantalla, aparecerá...
  • Página 15 Garantía y Servicio de Asistencia Técnica Garantía En Country specifics encontrará información sobre la garan- tía del fabricante. Servicio de Asistencia Técnica Puede encontrar los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica en el anexo Country specifics. 0020318706_01 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 16 Anexo Solución de averías Problema Posible causa Solución El suministro eléctrico del edificio está desconectado Conectar el suministro eléctrico del edificio Agua caliente sanitaria o calefacción "Desconectada" Asegúrese de que el agua caliente sanitaria y/o / ajuste demasiado bajo de la temperatura del agua el modo calefacción están activados en el regu- caliente sanitaria o la temperatura nominal lador del sistema.
  • Página 17 Introducir código Acceso al nivel del especialista, ajuste de fábrica: 00 Idioma, hora, pantalla Idioma: Fecha:, la fecha se conserva durante aprox. 30 minutos después de desconectar la alimentación. Hora:, la hora se conserva durante aprox. 30 minutos después de desconectar la alimentación.
  • Página 18 Ausencia Se aplica para la zona seleccionada en el período establecido El modo calefacción funciona durante este tiempo con la tempera- tura de reducción establecida. El modo de agua caliente sanitaria y la circulación están desactivadas. La protección contra heladas está...
  • Página 19 Punto del menú Temperatura de agua caliente sanitaria actual MENÚ | INFORMACIÓN Temperatura ACS: Muestra la temperatura de agua caliente sanitaria actual. 0020318706_01 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 20 Instrucciones de instalación y Requisitos de los componentes eléctricos ..39 Dispositivo de separación eléctrica ..... 39 mantenimiento Instalación de componentes para la función de bloqueo de la empresa de suministro de Contenido electricidad............39 Apertura de la caja de la electrónica ....40 Seguridad ............
  • Página 21 8.18 Puesta en marcha del regulador del sistema Puesta fuera de servicio ........59 opcional ............... 50 13.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal del 8.19 Presión de agua insuficiente en el circuito de producto............... 59 calefacción............50 13.2 Puesta fuera de funcionamiento definitiva del 8.20 Comprobación del funcionamiento y de la producto...............
  • Página 22 Estructura de menús del nivel del especialista (funciones ampliadas y adicionales con modo de regulador o regulador del sistema) ........78 Punto del menú Modo silencioso......78 Punto del menú Instalación ......... 78 Punto del menú Circuito ........79 Códigos de estado..........79 Códigos de mantenimiento.......
  • Página 23 – Cumplir todas las condiciones de revisión Seguridad y mantenimiento recogidas en las instruc- Advertencias relativas a la operación ciones. Clasificación de las advertencias relativas La utilización adecuada implica, además, a la manipulación realizar la instalación conforme al código IP. Las advertencias relativas a la manipulación Una utilización que no se corresponda con se clasifican con signos de advertencia e in-...
  • Página 24 1.3.3 Peligro de muerte por 1.3.5 Peligro de muerte por atmósfera incendio o explosión en caso de asfixiante en caso de fuga en el almacenamiento incorrecto circuito de refrigerante El producto contiene refrigerante inflamable El producto contiene el refrigerante inflama- R32.
  • Página 25 Antes de realizar cualquier trabajo en el pro- 1.3.12 Riesgo de ducto: daños materiales debido a una superficie de montaje inadecuada ▶ Deje el producto sin tensión desconec- tando la fuente de alimentación en todos La irregularidad de la superficie de montaje los polos (dispositivo de separación eléc- puede provocar fugas en el producto.
  • Página 26 1.3.15 Riesgo de daños materiales en el Antes de eliminar el producto, se debe as- hogar debido al condensado pirar por completo el refrigerante de su inte- rior e introducirlo en contenedores adecua- En el modo calefacción, los conductos en- dos para su posterior reciclaje o eliminación tre la bomba de calor y la fuente de calor (cír- conforme a la normativa.
  • Página 27 Observaciones sobre la documentación ▶ Tenga en cuenta sin excepción todas las instrucciones de funcionamiento y de instalación que acompañan a los componentes de la instalación. ▶ Entregue estas instrucciones y toda la documentación adicional al manipulador de la instalación. Estas instrucciones son válidas únicamente para: Producto Unidad exterior...
  • Página 28 Vista general del aparato necta y bloquea la calefacción adicional eléctrica. Tras la activación, se debe sustituir el limitador de temperatura de 3.6.1 Estructura del producto seguridad. −6 K – Temperatura máx. del circuito de calefacción: 98 ℃ refrigeración En función del país, el producto posee la función de modo calefacción o modo calefacción y modo refrigeración.
  • Página 29 3.6.2 Estructura del bloque hidráulico Bomba de calefacción Condensador Válvula de seguridad Sensor de caudal Validez: Producto con separador de magnetita Manómetro Interfaz (Connectivity Interface Module) 3.6.4 Parte inferior del producto Ida de calefacción, Retorno del acumulador unión de 1″ rosca in- de agua caliente sanita- terior en superficie lisa ria, unión de rosca inte-...
  • Página 30 Símbolos de conexión 3.10.1 Modo de calefacción Símbolo Conexión Circuito de calefacción, ida Circuito de calefacción, retorno Circuito refrigerante, con- ducto de gas caliente Circuito refrigerante, con- Temperatura exterior en la fase de inicio ducto de líquido Temperatura del agua en funcionamiento de calefacción continuo...
  • Página 31 3.10.3 refrigeración Potencia de Caudal de Volumen de agua de la unidad agua mín. calefacción mínimo exterior, calefacción adicional eléctrica desactivada o reducida Calefac- Radiadores ción de suelo/convector fan-coil 4 kW 410 l/h 40 l 6 kW 410 l/h 40 l 8 kW 690 l/h 80 l...
  • Página 32 ▶ Asegúrese de que se puede realizar una instalación de al 50 % de la superficie de abertura mínima para Anv los tubos necesarios (para el agua caliente sanitaria, de como mínimo debe estar a 1,5 m por encima del suelo. la calefacción y también para el refrigerante).
  • Página 33 Superficies de abertura necesarias en el paso en caso de Lon- Canti- Super- Super- Super- Super- red de aire ambiente (cm²) con altura de montaje de 1,8 m gitud dad de ficie de ficie de ficie de ficie de (→ Página 62) con- refrige- insta-...
  • Página 34 Dimensiones Distancias mínimas y espacios libres para montaje ≥ 50 mm 1200 mm ≥ 50 mm ≥ 550 mm ▶ Disponga una distancia lateral suficiente por ambos la- dos del producto para facilitar el acceso al realizar traba- jos de mantenimiento y reparación. ▶...
  • Página 35 Fijación a la pared del producto Desmontaje del revestimiento frontal Compruebe que la pared sea adecuada para soportar el peso de funcionamiento del producto. Compruebe si el material de fijación proporcionado se puede emplear para la pared. Condición: Capacidad de carga de la pared suficiente, El material de fija- ción está...
  • Página 36 ▶ Antes de conectar el producto, lave a fondo la instalación de calefacción para eliminar posibles residuos que pue- dan depositarse en el producto y producir daños. ▶ Compruebe si al abrir los cierres de los conductos de re- frigerante se escucha un silbido (provocado por la sobre- presión de nitrógeno de fábrica).
  • Página 37 Observe las indicaciones sobre la manipulación de Peligro los conductos de refrigerante en las instrucciones de Peligro de lesiones y riesgo de daños me- instalación de la unidad exterior. dioambientales debidos a una conexión Tienda conductos de refrigerante que cumplan la no estanca.
  • Página 38 nes rebordeadas. Los pares de torsión de Instalación de conexiones del circuito de las uniones SAE son más bajos. calefacción Apriete la tuerca de rebordear. Capacidad Diámetro de las Par de apriete calorífica tuberías 4 hasta 10 1/2 " 50 … 60 Nm Conecte el conducto de líquido (2).
  • Página 39 – ducto y cómo se debe realizar el suministro eléctrico Unidad de comunicación VR 920 del producto dependiendo del tipo de desconexión. – Ánodo de corriente externa Si la empresa local de suministro de energía exige – Vaso de expansión de agua caliente sanitaria de 8 litros que la bomba de calor se controle mediante una se- (sin circulación de agua caliente sanitaria) ñal de bloqueo, monte un interruptor de contacto como...
  • Página 40 ▶ ¡Conecte el cable de conexión de red Indicación exclusivamente a los bornes señalados! Con un control mediante la conexión S21, no se debe desconectar el suministro de energía in situ. Indicación En las conexiones S20 y S21 existe baja tensión ▶...
  • Página 41 Compruebe que todos los conductores queden fijos Pase el cable de conexión a red (2) a través de la al insertarlos en los bornes del conector. Realice los abertura inferior en el marco y por los bornes de la ajustes necesarios. placa de circuitos impresos de la conexión a la red.
  • Página 42 6.8.2 1~/230V suministro eléctrico doble Atención Riesgo de daños materiales por tensión de conexión excesiva Con tensiones de red demasiado elevadas, los componentes de la electrónica pueden resultar dañados. ▶ Asegúrese de que la tensión de red se encuentra dentro del rango permitido. X311 X310 X300...
  • Página 43 1,5 mm Utilice un cable de conexión a red de 3 polos Condición: Longitud del cable entre las unidades exterior e interior < 15 m (tarifa alta) harmonizado con una sección del conduc- tor de 4 mm Retire la cubierta del cable 70 mm en caso de cables <15 m de 5 polos y 30 mm en caso de cables de 3 polos.
  • Página 44 ▶ 6.15 Conectar termostato de máxima para Si coloca el anillo de ferrita fuera de la unidad interior, la longitud de cable debe ser como máximo de 0,9 m hasta calefacción por suelo radiante la placa de circuitos impresos. Condición: Si conecta un termostato de máxima para una calefacción por Tienda el cable Modbus protegido de la radiación UV.
  • Página 45 ▶ 6.20 Cierre de la caja de la electrónica Si detecta la presencia de magnetita, limpie la instalación y adopte las medidas apropiadas para la protección anti- Presione la tapa de la caja de la electrónica hacia la corrosión (p. ej. montar el separador de magnetita). misma de modo que los clips encajen.
  • Página 46 Llenado y purga de la instalación de Potencia Dureza del agua para volumen específico de la calefacción calorífica instalación total > 20 l/kW Enjuague a fondo la instalación de calefacción antes ≤ 20 l/kW > 40 l/kW ≤ 40 l/kW del llenado.
  • Página 47 Purga ajuste los valores requeridos en el panel de mando de la unidad de calor y, a continuación, en el regulador de sistema opcional y los otros componentes del sistema. Ejecución del asistente de instalación El asistente de instalación se inicia al conectar por primera vez el producto.
  • Página 48 Funciones del menú sin regulador del Histéresis del compresor sistema opcional La bomba de calor se conecta y desconecta adicionalmente para el modo calefacción para el balance de energía tam- Si se responde no al «regulador del sistema» en el asistente bién a través de la histéresis del compresor.
  • Página 49 8.12 Acceso al nivel del especialista 8.17 Activación del secado de solera sin unidad exterior ni regulador del sistema Abra: MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional autori- zado Validez: Producto con calefacción adicional eléctrica Ajuste el valor 17 y confirme con Atención 8.13 Reinicio del asistente de instalación...
  • Página 50 8.17.1 Activación del secado de solado 8.19 Presión de agua insuficiente en el circuito de calefacción Validez: Producto con calefacción adicional eléctrica El producto está equipado con un sensor de presión en el circuito de calefacción y un indicador digital de presión. Modifique, si fuese necesario, la conexión a la red y Tiene varias posibilidades de visualizar la presión en panta- la potencia de la caldera adicional (caldera externa...
  • Página 51 – Presión disponible del producto Máx. temperatura de ida nominal modo calefac- ción: 75 ℃ La presión disponible no se puede ajustar directamente. Puede limitar la presión disponible de la bomba para ajus- Instrucción al usuario tarla a la pérdida de presión en el circuito de calefacción a cargo del propietario.
  • Página 52 10.3 Mostrar códigos de estado (estado actual del 10.6.1 Consulta del historial modo emergencia producto) Acceda al nivel del especialista. (→ Página 49) Los códigos de estado de la pantalla informan sobre el es- Acceda a MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional auto- tado de funcionamiento del producto.
  • Página 53 ▶ Si necesita piezas de repuesto para el mantenimiento o Peligro la reparación, utilice exclusivamente piezas de repuesto Peligro de descarga eléctrica al abrir la autorizadas libres de fuentes de ignición. caja de la electrónica. 11.3 Comprobar mensajes de mantenimiento Los condensadores se instalan en la caja de la electrónica del producto.
  • Página 54 11.7 Comprobación y limpieza del separador de Abra la válvula con una llave Allen girándola 1/4 de vuelta a la izquierda o a la derecha. magnetita – Ancho de llave 4 mm ◁ Validez: Producto con separador de magnetita El agua de calefacción restante enjuaga el filtro. SW15 Deje sin presión la instalación de calefacción con Afloje la tuerca de racor y retire la parte inferior del...
  • Página 55 Si es necesaria su sustitución, asegúrese de que la ruro de hidrógeno. realiza Vaillant, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona igualmente cualificada para evitar riesgos. ▶ Inspeccione el área alrededor del pro- Compruebe que las líneas eléctricas del producto es-...
  • Página 56 ▶ Compruebe el funcionamiento correcto del resto de Peligro sensores. Peligro de descarga eléctrica al abrir la ▶ Compruebe la presión del circuito de calefacción. caja de la electrónica. ▶ Verifique que la bomba de calefacción funcione correc- Los condensadores se instalan en la caja de tamente.
  • Página 57 Abra la llave de corte de la llave de llenado/vaciado. La Atención posición de la válvula de prioridad es irrelevante. Riesgo de daños materiales al retirar el Con ayuda de la válvula de seguridad, compruebe si el refrigerante. circuito de calefacción está completamente purgado. ◁...
  • Página 58 Utilice únicamente mangueras lo más cortas posibles para minimizar la cantidad de refrigerante que contie- ▶ Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales nen. Vaillant. Enjuague el circuito refrigerante con nitrógeno. ▶ Monte el componente correctamente. Para ello utilice Evacue el circuito refrigerante.
  • Página 59 12.8 Finalización de las tareas de reparación y Elimine o recicle el producto y sus componentes de acuerdo con la normativa aplicable. servicio ▶ Monte las partes del revestimiento. ▶ Conecte en el edificio el seccionador que está conectado 14 Reciclaje y eliminación con el producto.
  • Página 60 tar la carcasa del compresor solamente de manera eléc- trica. Cuando se vacíe el aceite del compresor del sis- tema, debe hacerse de manera segura. 15 Servicio de Asistencia Técnica Puede encontrar los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica en el anexo Country specifics. Instrucciones de instalación y mantenimiento 0020318706_01...
  • Página 61 Anexo Cálculo de la superficie de instalación con red de aire ambiente Superficies de abertura necesarias en el paso en caso de red de aire ambiente (cm²) con altura de montaje de 1,2 m – – – – – – –...
  • Página 62 1,984 6,2 2,080 6,8 Leyenda A = cantidad de llenado total del refrigerante (kg) B = superficie del lugar de instalación (m²) [A lugar de instalación C = superficie total requerida de red de aire ambiente (m²) [A total D = superficie de abertura necesaria del paso (cm²) u.
  • Página 63 – – – – – – 1,192 2,9 – – – – 1,288 3,1 – – – – 1,384 3,3 – – – – 1,480 3,6 – – – – 1,600 3,9 – – 1,696 4,1 – – 1,792 4,3 –...
  • Página 64 Esquema de funcionamiento Esquema de funcionamiento Validez: Producto con calefacción adicional eléctrica FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 CP 1 PT 600 V 18 In the In the bypack bypack Purgador rápido automático Llaves de mantenimiento Vaso de expansión del circuito de calefacción TT125 Sensor de temperatura de entrada del condensador...
  • Página 65 Esquema de funcionamiento Validez: Excepto producto con calefacción adicional eléctrica FM 620 Module HE 2 HE 1 CP 1 PT 600 In the bypack Purgador rápido automático Válvula de seguridad Vaso de expansión del circuito de calefacción TT125 Sensor de temperatura de entrada del condensador Bomba de calefacción TT135 Sensor de temperatura de salida del condensador...
  • Página 66 Esquemas de conexiones Placa de circuitos impresos de la conexión a la red Validez: Producto con calefacción adicional eléctrica X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Con un suministro de corriente sencillo: puente de [X328] Conexión de datos para la placa de circuitos 230 V entre X311 y X310;...
  • Página 67 Placa de circuitos impresos de la conexión a la red Validez: Excepto producto con calefacción adicional eléctrica X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Con un suministro de corriente sencillo: puente de [X313] Suministro eléctrico de la placa de circuitos 230 V entre X311 y X310;...
  • Página 68 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3 Placa de circuitos impresos del regulador [X36] Conexión CIM para Gateway VR 921, VR 940 [X40] Ranura de expansión sin función [X17] Calefacción adicional externa [X51] Ranura de expansión de la pantalla [X11] Salida multifunción 2: bomba de recirculación...
  • Página 69 [X22] Señal de la bomba de calefacción [X22] Sensor de temperatura del acumulador de agua caliente sanitaria [X22] Sensor de presión [X23] Válvula de 3 vías interna [X22] Sensor de temperatura de ida del circuito del [X21] Sensor de temperatura de la salida del con- edificio densador [X22] Sensor de temperatura de retorno del circuito...
  • Página 70 Contacto de cierre sin potencial, para el control de Unidad interior, placa de circuitos impresos del S21, para la función de bloqueo de la empresa de regulador suministro de electricidad Unidad interior, placa de circuitos impresos de cone- Seccionador (disyuntor, fusible) xión a la red Unidad exterior, placa de circuitos impresos INSTA- Regulador del sistema...
  • Página 71 Punto del menú Asistente de instalación MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional autorizado Asistente de instalación Idioma: Seleccionar idioma Introducir código Ajuste de fábrica: 00, código de acceso: 17 Ajuste la fecha actual. Ajuste la hora actual. Falla UI. ¿Iniciar modo emergencia? Sí...
  • Página 72 T.126 Salida multifunción 2 Con selección automática a, ajuste de fábrica: desc. T.06 Bomba de calefacción extrior Con selección automática a, ajuste de fábrica: desc. T.23 Resistencia calentam. aceite Conect., Descon. T.22 Posición EEV 2 1 - 100 %, paso 1, ajuste de fábrica: 0 T.127 Calefacción adicional externa Conect., Descon.
  • Página 73 D.081 Horas d funcionamiento ACS Valor actual en horas D.091 Estado DCF Sin señal, Recepción de datos, Sincronizado, Válido D.092 Temperatura aire ext. Valor actual en °C D.095 Versión de software Pantalla: Control: Mod. con. bom. cal: RecoVAIR: Unid. ventilación: D.096 ¿Ajustes de fábrica? Sí, No D.097 Valor nominal día...
  • Página 74 D.368 Consig temp calef resis inmr Temperatura en °C D.369 Temp. ida calefac resis inmr Valor actual en °C D.370 Circ.refrig. temp. condens. Valor actual en °C D.371 Circ.refrig. temp. evapor. Valor actual en °C D.372 Modulación ventilador Valor actual en tanto por ciento D.375 Valor nom.
  • Página 75 Punto del menú Lista de errores MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional autorizado Historial de errores Módulo de la bomba de calor Lista de los errores producidos Bomba de calor Lista de los errores producidos E.10 Punto del menú Lista de modo de emergencia MENÚ...
  • Página 76 Empresa sumin.: Determinar lo que se debe desactivar con la señal enviada de la empresa de suministro de energía o de un dispositivo de gestión externo. La selección permanece desactivada hasta que se retira la señal. El generador de calor ignora la señal de desactivación tan pronto como la función de protección contra heladas está...
  • Página 77 Curva de calefacción: La curva de calefacción es la dependencia de la temperatura de ida de la temperatura exterior para la temperatura deseada (tem- peratura nominal interior). Ajuste de fábrica: – 1,20 con generadores de calor convencionales – 0,60 con bomba de calor y/o circuito mixto Temp.
  • Página 78 Tiempo bloq. carga acum.: Ajuste del tiempo de bloqueo de la carga del acumulador una vez transcurrida la duración máxima de carga del acumulador. En el tiempo bloqueado, el regulador del sistema libera la función de calefacción. Ajuste de fábrica: 60 minutos Perfil de secado solera Ajuste de la temperatura de ida nominal por día 1-29 de acuerdo con las normas de construcción.
  • Página 79 Refrigeración temp. ext.: La refrigeración empieza cuando la temperatura exterior (calculada durante 24 horas) supera la temperatura ajustada. Ajuste de fábrica: 15 °C Punto del menú Circuito MENÚ | AJUSTES | Nivel profesional autorizado | Config. instalaciones CIRCUITO Modo noche: Eco: La función de calentamiento está...
  • Página 80 Código Significado S.133 Producción de ACS: Se han comprobado las condiciones de inicio del compresor en el modo de agua caliente sanitaria. func. previo bomba Iniciar el resto de actuadores para el modo de agua caliente sanitaria. S.134 Modo ACS: compresor El compresor funciona para cumplir la demanda de agua caliente sanitaria.
  • Página 81 Códigos de mantenimiento Indicación Es posible que algunos códigos no se muestren en el producto en cuestión porque la tabla de códigos se utiliza para diversos productos. Estado código posible causa Medida I.003 Intervalo de mantenimiento ven- Realización del mantenimiento. cido Ha llegado el momento de efec- Restablecimiento del intervalo de mantenimiento.
  • Página 82 Códigos de modo de emergencia irreversibles Indicación Es posible que algunos códigos no se muestren en el producto en cuestión porque la tabla de códigos se utiliza para diversos productos. Los códigos irreversibles N.XXX necesitan intervención. Código/Significado posible causa Medida ▶...
  • Página 83 Código/Significado posible causa Medida ▶ F.283 Calefacción adicional eléctrica Supervise el ajuste de la calefacción adicional eléctrica. insuficiente o no disponible. La descongelación no se ha ▶ realizado correctamente. No hay suficiente energía tér- Compruebe el ajuste del circuito de calefacción. Compruebe mica en la instalación domés- que todos los circuitos de calefacción están abiertos durante la tica...
  • Página 84 Código/Significado posible causa Medida F.752 Error electrónico interno en la Comprobar la integridad de los cables de conexión a red y platina del inverter. Tensión de de los cables de conexión del compresor. Los conectores El convertidor notifica un error red fuera de 70 V –...
  • Página 85 Código/Significado posible causa Medida F.788 La electrónica de la bomba de Desconectar la corriente de la bomba de calor durante al alta eficiencia ha detectado un menos 30 seg. Bomba del edificio notifica error fallo (p. ej. marcha en seco, blo- interno Comprobar el contacto enchufable de la placa de circuitos queo, sobretensión, subtensión)
  • Página 86 Código/Significado posible causa Medida ▶ F.9998 Cable Modbus no conectado Comprobar los conductos de unión entre la placa de circuitos o conectado incorrectamente. impresos de conexión a la red y la placa de circuitos impresos No se posible establecer comu- Unidad exterior sin tensión de del regulador con unidad interior y exterior.
  • Página 87 Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) 10000 8060 6535 5330 4372 3605 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Valores característicos de los sensores de temperatura internos, circuito hidráu- lico Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624...
  • Página 88 Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) Valores característicos, sensores de temperatura internos, temperatura del acu- mulador Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 Instrucciones de instalación y mantenimiento 0020318706_01...
  • Página 89 Valores característicos de la sonda de temperatura exterior VRC DCF Temperatura (°C) Resistencia (ohmios) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Datos técnicos Indicación Los siguientes datos de rendimiento son válidos para productos nuevos con intercambiadores de calor limpios. Datos técnicos: generalidades VWL 107/7.2 IS VWL 107/7.2 IS S1...
  • Página 90 Datos técnicos: circuito de calefacción VWL 107/7.2 IS VWL 107/7.2 IS S1 Material en el circuito de calefac- Cobre, aleación de Cobre, aleación de ción cobre-zinc, acero cobre-zinc, acero inoxidable, caucho de inoxidable, caucho de etileno propileno dieno, etileno propileno dieno, latón, acero, material latón, acero, material compuesto...
  • Página 91 VWL 107/7.2 IS VWL 107/7.2 IS S1 Presión disponible ΔT 5 K con 73,4 kPa 73,4 kPa unidad exterior 4 kW (734,0 mbar) (734,0 mbar) Presión disponible ΔT 5 K con 65,3 kPa 65,3 kPa unidad exterior 6 kW (653,0 mbar) (653,0 mbar) Presión disponible ΔT 5 K con 51,2 kPa...
  • Página 92 VWL 107/7.2 IS VWL 107/7.2 IS S1 ≤ 39,7 dB(A) ≤ 39,7 dB(A) Potencia acústica A35/W18 según EN 12102 / EN 14511 L en modo refrigeración con unidad exterior de 4 kW ≤ 42,3 dB(A) ≤ 42,3 dB(A) Potencia acústica A35/W18 según EN 12102 / EN 14511 L en modo refrigeración con unidad exterior...
  • Página 93 Índice de palabras clave Conductos de refrigerante, tender........36 Conectar, acumulador de agua caliente sanitaria ....38 Conectar, acumulador de agua caliente sanitaria, eléctricamente ..............44 Acceso, nivel de código............49 Conectar, bomba de recirculación........44 Acceso, nivel del especialista..........49 Conectar, cable Modbus .............
  • Página 94 Instalación, trabajos previos..........36 Requisitos, componentes eléctricos........39 Instalar, regulador del sistema ..........44 Restablecimiento, parámetros..........52 Instalar, válvula de seguridad..........38 Resumen de datos .............. 51 Retirar, refrigerante ............. 57 Limitador de temperatura de seguridad ......27 Revestimiento frontal, desmontaje ........35 Limitador de temperatura de seguridad, comprobar ...
  • Página 95 Istruzioni per l'uso Garanzia e servizio assistenza tecnica ..106 Garanzia ............106 Indice Servizio assistenza tecnica ....... 106 Appendice ................ 107 Sicurezza ............96 Soluzione dei problemi ........107 Avvertenze relative alle azioni ......96 Struttura del menu livello utilizzatore (senza modulo centralina) ......
  • Página 96 soriali o mentali o senza esperienza e co- Sicurezza noscenza a patto che vengano sorvegliati o Avvertenze relative alle azioni istruiti sull'utilizzo del prodotto in sicurezza e che capiscano i pericoli connessi all'utilizzo Classificazione delle avvertenze relative del prodotto. I bambini non devono giocare ad un'azione con il prodotto.
  • Página 97 ▶ Tenere presente che il refrigerante che 1.3.6 Rischio di un danno materiale fuoriesce ha una densità maggiore dell'aria causato dal gelo e può accumularsi vicino al suolo. ▶ Assicurarsi che in caso di rischi di gelo ▶ Tenere presente che il refrigerante po- l'impianto di riscaldamento rimanga sem- trebbe non avere odore.
  • Página 98 Avvertenze sulla documentazione Struttura del prodotto ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio alle- gati ai componenti dell'impianto. ▶ Conservare le presenti istruzioni e tutta la documenta- zione complementare per l'ulteriore uso. Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Prodotto Unità...
  • Página 99 Lampeggiante: pompa di calore accesa, richiesta di calore presente Livello di comando per il tecnico qualificato attivo Display bloccato Collegato alla centralina di sistema Creata connessione al server di Vaillant Il prodotto ha un compito da svolgere. Comandi Display Impostazione dell'ora: –...
  • Página 100 Marcatura CE Funzionamento Logica di utilizzo Gli elementi di comando che si accendono con un luce colo-   rata possono essere selezionati. Con la marcatura CE viene certificato che i prodotti, confor- I valori impostabili e le voci nell'elenco possono essere mo- memente alla dichiarazione di conformità, soddisfano i requi- dificati tramite la barra di scorrimento.
  • Página 101 Verificare che il pannello del prodotto sia montato. Validità: Prodotto con modulo centralina Accendere o spegnere il prodotto tramite il fusibile nella scatola di connessione domestica. Se appare la barra di stato, premere allora per richia- ◁ Nell'indicatore di funzionamento del prodotto com- mare l'indicazione di base.
  • Página 102 Modo riscaldamento Esempio: Dalle 16:30 alle 18:00; 21 °C Nel modo riscaldamento, i locali vengono riscaldati in base alle vostre impostazioni. Dalle 20:00 alle 22:30; 24 °C All'interno delle fasce orarie viene regolata la temperatura 4.6.1 Impostazione temperatura di desiderata per gli spazi abitativi. Nei periodi esclusi dalle mandata/temperatura desiderata fasce orarie (4) viene regolata la temperatura ridotta negli spazi abitativi, impostandola a un livello più...
  • Página 103 4.6.5 Spegnimento permanente del modo 4.8.2 Impostazione temporizzata della riscaldamento (modalità estate) temperatura dell'acqua calda sanitaria Condizione: Nessuna centralina di sistema collegata Validità: Prodotto con modulo centralina ▶ Richiamare MENU | REGOLAZIONE | ACS | Moda- Partendo dalla visualizzazione di base, premere lità:.
  • Página 104 4.12 Richiamo del codice di stato Affinché i dispositivi antigelo siano sempre in standby, l'im- pianto deve essere lasciato acceso. Richiamare MENU | INFORMAZIONI | Stato. Un'ulteriore possibilità di protezione antigelo per lunghi tempi Selezionare tra Modulo pompa calore e Pompa di di spegnimento consiste nello svuotare completamente sia calore.
  • Página 105 Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi (→ Pagina 107) ▶ Se il prodotto non funziona perfettamente, nonostante Comprendere i messaggi di funzionamento siano stati controllati i punti della tabella, rivolgersi a un tecnico qualificato. d'emergenza Se sul display appare un messaggio di funzionamento d'e- mergenza N.XXX, significa che si è...
  • Página 106 Garanzia e servizio assistenza tecnica Garanzia Le informazioni sulla garanzia del produttore sono presenti nelle Country specifics. Servizio assistenza tecnica I dati di contatto del nostro Servizio Assistenza sono riportati in Country specifics. Istruzioni per l'uso 0020318706_01...
  • Página 107 Appendice Soluzione dei problemi Problema Possibile causa Rimedio Alimentazione elettrica dell'edificio mancante Accendere l'alimentazione elettrica dell'edificio Acqua calda sanitaria o riscaldamento su "off" / tem- Accertarsi che il modo riscaldamento acqua peratura dell'acqua calda sanitaria o nominale impo- calda e/o riscaldamento sia attivato nel dispo- Nessuna produzione di ac- stata troppo bassa sitivo di regolazione impianto.
  • Página 108 Livello comando tecnico qualif. Inserire codice Accesso al livello di comando per il tecnico qualificato, imposta- zione di fabbrica: 00 Lingua, ora, display Lingua: Data:, dopo l'interruzione della corrente la data resta per ca. 30 minuti. Ora:, dopo l'interruzione della corrente l'ora resta per ca. 30 mi- nuti.
  • Página 109 Assenza Si applica alla zona selezionata nel periodo prestabilito Durante questo periodo, il modo riscaldamento funziona alla tem- peratura ridotta specificata. Funzionamento con acqua calda sa- nitaria e ricircolo sono spenti. La protezione antigelo è attivata, la ventilazione esistente funziona al livello più basso. Impostazione di fabbrica: temperatura ridotta 15 °C Assente dal Assente fino al:...
  • Página 110 Voce di menu Temperatura ACS attuale MENU | INFORMAZIONI Temperatura ACS: Indica la temperatura attuale dell'acqua calda sanitaria. Istruzioni per l'uso 0020318706_01...
  • Página 111 Istruzioni per l'installazione e la Impianto elettrico..........129 Preparazione dell'impianto elettrico....129 manutenzione Requisiti per la qualità della tensione di rete ..130 Indice Requisiti dei componenti elettrici ....... 130 Dispositivo di sezionamento elettrico ....130 Installazione componenti per la funzione di Sicurezza ............
  • Página 112 8.17 Attivazione dell'asciugatura del massetto 12.6 Sostituzione dei componenti del circuito senza unità esterna e centralina di sistema ..139 frigorigeno............147 8.18 Messa in funzione del dispositivo di 12.7 Sostituzione dei componenti elettrici ....149 regolazione opzionale........140 12.8 Conclusione degli interventi di riparazione e 8.19 Evitare una pressione insufficiente dell'acqua...
  • Página 113 E.12 Voce di menu Asciugatura del massetto ... 168 E.13 Voce di menu Reset .......... 168 E.14 Voce di menu Impostazioni di fabbrica....168 Struttura del menu livello di comando per il tecnico qualificato (funzioni ampliate e supplementari con modulo centralina o centralina di sistema) ........
  • Página 114 oltre quanto sopra descritto è da considerarsi Sicurezza improprio. È improprio anche qualsiasi uti- Avvertenze relative alle azioni lizzo commerciale e industriale diretto. Classificazione delle avvertenze relative Attenzione! ad un'azione Ogni impiego improprio non è ammesso. Le avvertenze relative alle azioni sono dif- ferenziate in base alla gravità...
  • Página 115 ▶ Assicurarsi che il refrigerante non si accu- Tali fonti di accensione comprendono per esempio fiamme libere, un apparecchio a muli in una depressione. gas acceso o un riscaldatore elettrico. ▶ Assicurarsi che il refrigerante non venga rilasciato all'interno dell'edificio attraverso 1.3.4 Pericolo di morte per incendio le aperture dell'edificio stesso.
  • Página 116 1.3.8 Pericolo di morte a causa della zione possono provocare malfunzionamenti e mancanza di dispositivi di sicurezza rischi per la sicurezza di funzionamento. ▶ Verificare che l'impianto di riscaldamento Gli schemi contenuti in questo documento sia in condizioni tecniche perfette. non mostrano tutti i dispositivi di sicurezza ▶...
  • Página 117 ▶ Trattare l'acqua di riscaldamento solo con Norme (direttive, leggi, prescrizioni) sostanze antigelo e anticorrosione omolo- ▶ Attenersi alle norme, prescrizioni, direttive, gate. regolamenti e leggi nazionali vigenti. 1.3.17 Rischio di un danno materiale causato dal gelo ▶ Installare il prodotto solo in ambienti non soggetti a gelo.
  • Página 118 Avvertenze sulla documentazione Cavo eBUS Pompa di calore | Unità interna Dispositivo di regola- ▶ Circuito frigorigeno Attenersi tassativamente a tutte le Istruzioni per l'uso e zione (opzionale) Centralina dell'unità installazione allegate agli altri componenti dell'impianto. ▶ interna Consegnare le presenti istruzioni e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto.
  • Página 119 Principio di funzionamento della pompa di Panoramica dei prodotti calore 3.6.1 Struttura del prodotto La pompa di calore dispone di un circuito frigorigeno chiuso, in cui circola il refrigerante. In modo riscaldamento, attraverso il ciclo di evaporazione, compressione, liquefazione ed espansione, viene prelevata energia termica dall'ambiente e rilasciata all'edificio.
  • Página 120 3.6.2 Struttura del blocco idraulico Pompa di riscaldamento Condensatore Valvola di sicurezza Flussometro Validità: Prodotto con separatore magnetico Manometro Interfaccia (Connectivity Interface Module) 3.6.4 Lato inferiore del prodotto Mandata del riscalda- Ritorno del bollitore per mento, risvolto 1″ filet- acqua calda sanitaria, tatura interna a tenuta risvolto 1″...
  • Página 121 3.10.1 Modo riscaldamento Indicazione Significato Quantità di riempimento Simboli dei collegamenti Simbolo collegamento Circuito di riscaldamento, mandata Circuito di riscaldamento, ritorno Circuito frigorigeno, tuba- zione del gas caldo Temperatura esterna in fase di avviamento Temperatura acqua del nel funzionamento riscaldamento continuo Circuito frigorigeno, tuba- La portata volumetrica minima è...
  • Página 122 3.10.3 Modo raffrescamento Potenza Flusso mi- Volume di acqua calda unità nimo minimo esterna, riscalda- mento elettrico supple- mentare disattivato o ridotto Riscalda- Radiatori mento a pan- nelli radianti / ventilconvet- tori 4 kW 410 l/h 40 l 6 kW 410 l/h 40 l 8 kW...
  • Página 123 ▶ Assicurare una corretta posa delle tubazioni (sia dal lato essere inferiore al 50 % della superficie d'installazione dell'acqua calda sanitaria e del riscaldamento, sia dal minima per Anv e deve trovarsi almeno 1,5 m sopra il lato della refrigerazione). pavimento.
  • Página 124 Dimensioni Superfici d'apertura necessarie nel passaggio con sistema di aria ambiente (cm²) ad altezza di montaggio 1,8 m (→ Pagina 152) Superficie di installazione minima per 4/6 kW Lun- Quan- Superfi- Superfi- Superfi- Superfi- ghezza tità to- cie d'in- cie d'in- cie d'in- cie d'in- tuba-...
  • Página 125 Distanze minime e spazi liberi per il Agganciare il prodotto montaggio ≥ 50 mm 1200 mm ≥ 50 mm ≥ 550 mm ▶ Prevedere una distanza laterale sufficiente su entrambi Verificare se la parete è in grado di sopportare il peso i lati del prodotto per facilitare l'accesso in caso di inter- del prodotto in esercizio.
  • Página 126 Smontaggio del pannello anteriore Aprire la scatola della scheda comando ruotandola sul lato. Fissare l'alloggiamento della scheda comando con l'asta di bloccaggio (1). Installazione idraulica Pericolo! Rischio di ustioni e/o rischio di danni ma- teriali a causa di un'installazione impro- Svitare solo parzialmente le due viti.
  • Página 127 ▶ Esecuzione dei preparativi per l'installazione Se si rilevano perdite, chiudere il mantello del prodotto, informare l'utente e contat- ▶ Installare i seguenti componenti, che siano preferibil- tare il servizio assistenza tecnica. mente accessori del produttore: ▶ Tenere tutte le fonti di accensione lon- –...
  • Página 128 Collegare la tubazione del gas caldo (1). Utilizzare i Precauzione! dadi flangiati del prodotto. Rischio di danni materiali durante l'aspira- zione del refrigerante! Precauzione! Durante l'aspirazione di refrigerante possono Pericolo di danneggiamento ai cavi delle verificarsi danni materiali dovuti al congela- tubazioni di refrigerante a causa di una mento.
  • Página 129 – Installazione dei collegamenti del circuito di Unità di comunicazione VR 920 – riscaldamento Anodo per correnti vaganti – Vaso di espansione sanitario da 8 litri (non attraversato da acqua calda sanitaria) – Vaso di espansione sanitario (attraversato da acqua calda sanitaria) –...
  • Página 130 diante un segnale di blocco, installare un interruttore di Apertura dell'alloggiamento della scheda contatto adeguato, come prescritto dal gestore dei ser- comando vizi energetici. Rispettare il carico di collegamento per tutti gli attuatori esterni collegati (X11, X13, X14, X15, X17) di max. 2 A insieme.
  • Página 131 Realizzazione dell'alimentazione di corrente Avvertenza Se si utilizza la funzione blocco gestore dei ser- vizi energetici, allacciare con il collegamento S21 un contatto normalmente aperto privo di poten- ziale con un potere di interruzione di 24 V/0,1 A. È necessario configurare la funzione del collega- mento nella centralina di sistema (es.
  • Página 132 Collegare il cavo di allacciamento alla rete elettrica con i rispettivi morsetti. Condurre il cavo eBUS, il cavo Modbus e gli altri cavi di collegamento a bassa tensione (24V) ai morsetti del circuito stampato della centralina. Collegare il cavo di collegamento ai rispettivi morsetti. 6.8.1 1~/230V, alimentazione di corrente singola Precauzione!
  • Página 133 Limitazione assorbimento di corrente Utilizzare un cavo di allacciamento alla rete elettrica a 5 poli, armonizzato, con una sezione trasversale di Vi è la possibilità di limitare la potenza elettrica del riscalda- 1,5 mm mento supplementare del prodotto. Nel display del prodotto Rimuovere 70 mm di guaina di protezione cavo.
  • Página 134 ▶ 6.12 Installazione della centralina dell'impianto a Se si posiziona l'anello in ferrite all'esterno dell'unità in- terna, la lunghezza del cavo fino alla scheda elettronica fili non deve superare 0,9 m. Collegare il cavo eBUS della centralina di sistema al ▶...
  • Página 135 6.16 Collegamento boiler ad accumulo Collegare il sensore di temperatura del bollitore per ac- Concetto di utilizzo del prodotto qua calda sanitaria all'allacciamento adatto del cablag- gio X22 sulla scheda elettronica della centralina. Del Nel manuale di servizio sono descritti la modalità di utilizzo e programma accessori fa parte un sensore di tempera- le possibilità...
  • Página 136 ▶ Se le norme nazionali e le regolamentazioni tecniche non In caso di utilizzo seguire assolutamente le istruzioni dei prevedono requisiti più restrittivi, vale quanto segue: produttori degli additivi. È necessario trattare l'acqua di riempimento e di reintegro, Non ci assumiamo alcuna responsabilità per la compatibilità di qualsiasi additivo nel resto dell'impianto di riscaldamento e –...
  • Página 137 Messa in servizio del prodotto Aprire lentamente il rubinetto dell'acqua. Sfiatare il radiatore più alto o il circuito del riscalda- Precauzione! mento a pavimento e attendere fino allo spurgo com- Pericolo di danni materiali in caso di gelo. pleto dell'impianto. ◁...
  • Página 138 – stallazione non viene eseguita completamente, si riavvia al- Storico funzionamento emergenza l'attivazione successiva. – Configurazione impianto – Asciugatura massetto 8.6.1 Impostazione della lingua – Resetta – Impostazioni di fabbrica Aprire: MENU | IMPOSTAZIONI | Lingua, ora, display Scorrere per selezionare la lingua desiderata e confer- La disattivazione a posteriori della centralina dell'impianto per l'utilizzo delle funzioni supplementari nel quadro di co- mare con...
  • Página 139 8.16 Eseguire il controllo degli attuatori Avvertenza Diversamente in un secondo tempo può Con l'aiuto del test sensori/attuatori è possibile controllare scattare l'interruttore automatico interno della il funzionamento dei componenti dell'impianto di riscalda- casa se, in caso di potenza insufficiente della mento.
  • Página 140 ▶ Selezionare un nuovo giorno di avvio per Giorno dopo l'inizio della Temperatura nominale di l'asciugatura del massetto ed interrompere la funzione mandata per questo giorno procedura. [°C] 8.18 Messa in funzione del dispositivo di regolazione opzionale 17 - 23 10 (protezione antigelo, pompa in funzione) Avvertenza...
  • Página 141 Adattamento all'impianto di 9.2.2 Perdita di pressione rubinetto di riempimento e intercettazione riscaldamento Configurazione dell'impianto di riscaldamento La procedura guidata d'installazione viene avviata alla prima attivazione del prodotto. Al termine della procedura guidata d'installazione, nel menu Configurazione è possibile adat- tare ulteriormente, tra l'altro, i parametri della procedura gui- data d'installazione.
  • Página 142 10 Soluzione dei problemi 10.6 Messaggi di funzionamento di emergenza I messaggi del funzionamento di emergenza vengono di- 10.1 Contattare il centro di assistenza tecnica stinti tra messaggi reversibili e irreversibili. I codici reversi- bili L.XXX compaiono temporaneamente e si annullano au- Quando ci si rivolge al proprio centro di assistenza tecnica tomaticamente.
  • Página 143 11 Controllo e manutenzione Pericolo! Pericolo di morte per incendio o esplo- 11.1 Indicazioni per ispezione e manutenzione sione in caso di perdite nel circuito frigori- 11.1.1 Ispezione geno! Il prodotto contiene il refrigerante infiamma- L'ispezione ha lo scopo di determinare lo stato effettivo di un bile R32.
  • Página 144 11.6 Controllo della pressione di precarica del Allentare i magneti permanenti di un quarto di giro e sfilarli verso il basso. vaso di espansione Svitare con un serradadi il tappo della bocchetta di scarico. – Chiave da 15 Chiudere i rubinetti di intercettazione e svuotare il cir- cuito di riscaldamento.
  • Página 145 ▶ Controllare la zona attorno al prodotto. Vaillant o dal Servizio Assistenza o da una persona con una qualifica analoga, per evitare pericoli. Assicurarsi che non vi siano rischi di com- Controllare che i cavi elettrici nel prodotto siano ben bustione e accensione.
  • Página 146 bere, le superfici calde con temperature 12.2 Limitatore di temperatura di sicurezza superiori a 550 °C, gli apparecchi elettrici Validità: Prodotto con riscaldamento elettrico supplementare o utensili non privi di fonti di accensione oppure le scariche statiche. Il prodotto dispone di un limitatore di temperatura di sicu- ▶...
  • Página 147 12.4 Svuotamento del circuito di riscaldamento 12.6.1 Rimozione del refrigerante dal prodotto del prodotto Pericolo! Chiudere i rubinetti di manutenzione della mandata e Pericolo di morte dovuto a fiamme o del ritorno del riscaldamento. esplosioni durante la rimozione del Smontare il pannello anteriore. (→ Pagina 126) refrigerante! Il prodotto contiene il refrigerante infiamma- bile R32, che può...
  • Página 148 Utilizzate solo tubi flessibili, giunti e valvole il più corti ▶ Usare esclusivamente parti di ricambio originali Vaillant. possibile, ermetici e in perfette condizioni. Controllare ▶ Montare correttamente i componenti. Utilizzare a questo la tenuta con un rilevatore di fughe di gas.
  • Página 149 Annotare sull'adesivo che il prodotto è stato messo Usare esclusivamente parti di ricambio originali fuori servizio e che il refrigerante è stato rimosso. Si- Vaillant. glare l'adesivo indicando la data. Sostituire a regola d'arte il componente elettrico difet- Far riciclare il refrigerante prelevato conformemente toso.
  • Página 150 Attenzione! Pericolo di danni all'ambiente! Il prodotto contiene il refrigerante R32 che non deve essere rilasciato nell'atmosfera. L'R32 è un gas fluorato a effetto serra regi- strato nel protocollo di Kyoto con un valore di GWP di 675 (GWP = Global Warming Poten- tial).
  • Página 151 Appendice Calcolo della superficie di installazione con sistema di aria ambiente Superfici d'apertura necessarie nel passaggio con sistema di aria ambiente (cm²) ad altezza di montaggio 1,2 m – – – – – – – – – – – – 1,000 3,6 –...
  • Página 152 2,080 6,8 Legenda A = quantità di riempimento totale del refrigerante (kg) B = superficie del locale d'installazione (m²) [A locale d'installazione C = superficie totale necessaria con sistema di aria ambiente (m²) [A totale D = superficie di apertura passaggio necessaria (cm²) u.
  • Página 153 – – – – 1,288 3,1 – – – – 1,384 3,3 – – – – 1,480 3,6 – – – – 1,600 3,9 – – 1,696 4,1 – – 1,792 4,3 – – 1,888 4,6 – – 1,984 4,8 2,080 5,0 Legenda A = quantità...
  • Página 154 Schemi funzionali Schema funzionale Validità: Prodotto con riscaldamento elettrico supplementare FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 CP 1 PT 600 V 18 In the In the bypack bypack Disaeratore rapido automatico Rubinetti di intercettazione Vaso di espansione circuito di riscaldamento TT125 Sensore della temperatura di ingresso condensa- tore...
  • Página 155 Schema funzionale Validità: Eccetto prodotto con riscaldamento elettrico supplementare FM 620 Module HE 2 HE 1 CP 1 PT 600 In the bypack Disaeratore rapido automatico Valvola di sicurezza Vaso di espansione circuito di riscaldamento TT125 Sensore della temperatura di ingresso condensa- tore Pompa di riscaldamento TT135...
  • Página 156 Schemi di collegamento Scheda elettronica per collegamento alla rete elettrica Validità: Prodotto con riscaldamento elettrico supplementare X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 In caso di alimentazione di corrente singola: sosti- [X301] Riscaldamento supplementare tuire il ponte da 230 V tra X311 e X310; in caso di [X328] Connessione dati alla scheda elettronica alimentazione di corrente doppia: sostituire il ponte della centralina...
  • Página 157 Scheda elettronica per collegamento alla rete elettrica Validità: Eccetto prodotto con riscaldamento elettrico supplementare X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 In caso di alimentazione di corrente singola: sosti- [X313] Alimentazione di corrente della scheda tuire il ponte da 230 V tra X311 e X310; in caso di elettronica della centralina o del VR 70B opzionale alimentazione di corrente doppia: sostituire il ponte o dell'anodo per correnti vaganti opzionale...
  • Página 158 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3 Scheda elettronica centralina [X36] Collegamento CIM per Gateway VR 921, VR 940 [X40] Connettore laterale non funzionante [X17] Riscaldamento supplementare esterno [X51] Connettore laterale display [X11] Uscita multifunzione 2: pompa di ricircolo ac- [X35] Connettore laterale anodo per correnti vaganti...
  • Página 159 [X22] Segnale pompa di riscaldamento [X22] Sensore di temperatura bollitore per acqua calda sanitaria [X22] Sensore di pressione [X23] Valvola deviatrice a 3 vie interna [X22] Sensore di temperatura mandata circuito [X21] Sensore di temperatura uscita condensatore edificio [X22] Sensore di temperatura ritorno circuito edificio [X21] Sensore di temperatura aspirazione condensa- tore Schema di collegamento per il bloccaggio EVU, disinserimento mediante raccordo...
  • Página 160 Sezionatore (interruttore di potenza, fusibile) Unità interna, scheda elettronica per collegamento alla rete elettrica Centralina dell'impianto Unità esterna, circuito stampato INSTALLER Unità interna, circuito stampato della centralina BOARD Struttura del menu livello di comando per il tecnico qualificato (senza modulo cen- tralina o centralina di sistema) Panoramica menu livello di comando per il tecnico qualificato MENU | IMPOSTAZIONI...
  • Página 161 Voce di menu Procedura guidata di installazione MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tecnico qualif. Procedura guidata d'installazione Lingua: Selezionare lingua Inserire codice Impostazione di fabbrica: 00, codice di accesso: 17 Impostare la data attuale. Impostare l'ora attuale. Manca UE.Avviare funz.emer.? Sì...
  • Página 162 T.126 Uscita multifunzione 2 Automaticamente ON in caso di selezione, impostazione di fab- brica: OFF T.06 Pompa riscaldam. esterna Automaticamente ON in caso di selezione, impostazione di fab- brica: OFF T.23 Riscaldamento coppa olio acceso, spento T.22 Posizione EEV 2 1 - 100%, incremento 1, impostazione di fabbrica: 0 T.127 Riscalda.
  • Página 163 D.080 Ore di esercizio riscald. Valore attuale in ore D.081 Ore di funzionamento ACS Valore attuale in ore D.091 Stato DCF Nessuna ricezione, Ricezione dati, Sincronizzato, Valida D.092 Temperatura aria esterna Valore attuale in °C D.095 Versione software Display: Centralina: Mod.reg.
  • Página 164 D.363 Isteresi compr. raffrescam. da 3 a 15 °K, incremento 1, impostazione di fabbrica: 5 D.364 Reset mess. manutenzione? Sì, No, impostazione di fabbrica: No D.367 Modulazione pompa circ. ed. Valore attuale in percentuale D.368 Temp.nom.mand.res.el.imm. Temperatura in °C D.369 Temp.mand.res.el.a immers. Valore attuale in °C D.370 Circuito frigorig.temp.cond.
  • Página 165 Voce di menu Storico errori MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tecnico qualif. Storico errori Modulo pompa calore Elenco degli errori presentatisi Pompa di calore Elenco degli errori presentatisi E.10 Voce di menu Storico funzionamento di emergenza MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tecnico qualif. Storico funzionamento emergenza Modulo pompa calore Elenco degli errori presentatisi...
  • Página 166 Gestore energ.: Stabilire che cosa disattivare a segnale inviato dal gestore dei ser- vizi energetici o da una centralina esterna. La selezione è disat- tivata fino a quando il segnale non viene annullato. Il generatore di calore ignora il segnale di disattivazione non appena si attiva la funzione antigelo.
  • Página 167 Curva di riscaldamento: La curva di riscaldamento indica la dipendenza della temperatura di mandata dalla temperatura esterna per ottenere la temperatura desiderata (temperatura nominale ambiente). Regolazione di fabbrica: – 1,20 con generatore di calore tradizionale – 0,60 con pompa di calore e/o circuito miscelato Temp.
  • Página 168 Tempo blocco carica bollitore: Impostazione del periodo nel quale viene bloccata la carica del bollitore una volta scaduto il tempo di carica. Nel momento di blocco la centralina di sistema abilita la funzione di riscaldamento. Impostazione di fabbrica: 60 minuti Profilo asciugatura massetto Impostazione della temperatura nominale di mandata per giorno 1- 29, nel rispetto delle norme costruttive.
  • Página 169 Raffresc. con temp. esterna: Il raffrescamento inizia quando la temperatura esterna (calcolata come media in 24 ore) supera la temperatura impostata. Regolazione di fabbrica: 15 °C Voce di menu Circuito MENU | IMPOSTAZIONI | Livello comando tecnico qualif. | Configurazione impianto Circuito Modalità...
  • Página 170 Codice Significato S.133 Produz. ACS: pre-fun- Le condizioni di avvio per il compressore in modalità acqua calda sanitaria vengono verificate. Gli altri zionamento pompa attuatori per la modalità acqua calda sanitaria si avviano. S.134 Funz. in mod. acqua Il compressore lavora per soddisfare la richiesta di acqua calda sanitaria. calda : compressore attivo S.135 Modo ACS: risc.
  • Página 171 Codici manutenzione Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici non siano visibili nel rispettivo prodotto. Stato codice Possibile causa Provvedimento I.003 Intervallo di manutenzione sca- Eseguire la manutenzione. duto La data di manutenzione è stata Resettare l'intervallo di manutenzione.
  • Página 172 Codici funzionamento di emergenza irreversibili Avvertenza Poiché la tabella dei codici viene utilizzata per diversi prodotti, può accadere che alcuni codici non siano visibili nel rispettivo prodotto. I codici N.XXX irreversibili necessitano di un intervento. Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ N.685 Schema dell'impianto errato Controllare lo schema dell'impianto nella centralina dell'im-...
  • Página 173 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.283 Energia termica insufficiente Controllare l'impostazione del circuito di riscaldamento. Verifi- nell'impianto domestico care che tutti i circuiti di riscaldamento siano aperti durante lo Lo sbrinamento non è stato sbrinamento. eseguito correttamente. ▶ Formazione di ghiaccio sull'eva- Controllare che sull'unità...
  • Página 174 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento F.753 Comunicazione assente tra il Controllare l'integrità del cablaggio e degli allacciamenti a convertitore ed il circuito stam- spina ed eventualmente sostituirli. La comunicazione con il conver- pato dell'unità esterna. titore di frequenza è interrotta. Controllare il convertitore tramite il comando del relè di sicu- rezza del compressore.
  • Página 175 Codice/Significato Possibile causa Provvedimento ▶ F.818 Tensione di rete per il funziona- Misurare la tensione di rete ed eventualmente correggerla. La mento del convertitore. Disin- tensione di rete deve essere tra 195 V e 253 V. La tensione di rete sul converti- serimento mediante gestore dei tore di frequenza è...
  • Página 176 Riscaldamento elettrico supplementare 5,4 kW Validità: Prodotto con riscaldamento elettrico supplementare Valore di regolazione display Potenza assorbita Riscaldamento supplementare esterno 0,0 kW 0,5 kW 1,0 kW 1,5 kW 1,35 kW 2,0 kW 2,0 kW 2,5 kW 3 kW 3,5 kW 3,35 kW 4,0 kW 4,5 kW...
  • Página 177 Temperatura (°C) Resistenza (ohm) 3605 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Valori caratteristici, sensori di temperatura interni, circuito idraulico Temperatura (°C) Resistenza (ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 0020318706_01 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Página 178 Valori caratteristici, sensori di temperatura interni, temperatura del bollitore Temperatura (°C) Resistenza (ohm) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione 0020318706_01...
  • Página 179 Valori caratteristici sensore di temperatura esterna VRC DCF Temperatura (°C) Resistenza (ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Dati tecnici Avvertenza I seguenti dati prestazionali valgono per prodotti nuovi con scambiatori di calore puliti. Dati tecnici – generali VWL 107/7.2 IS VWL 107/7.2 IS S1 Dimensioni del prodotto, senza...
  • Página 180 Dati tecnici – circuito di riscaldamento VWL 107/7.2 IS VWL 107/7.2 IS S1 Materiale nel circuito di riscalda- Rame, lega di rame e Rame, lega di rame e mento zinco, acciaio inox, zinco, acciaio inox, gomma etilene- gomma etilene- propilene-diene, ottone, propilene-diene, ottone, acciaio, materiale acciaio, materiale...
  • Página 181 VWL 107/7.2 IS VWL 107/7.2 IS S1 Portata volumetrica nominale ΔT 0,811 m³/h 0,811 m³/h 8K (A7/W55) con unità esterna da 10 kW Prevalenza utile residua ΔT 5K 73,4 kPa 73,4 kPa con unità esterna da 4 kW (734,0 mbar) (734,0 mbar) Prevalenza utile residua ΔT 5K 65,3 kPa...
  • Página 182 VWL 107/7.2 IS VWL 107/7.2 IS S1 ≤ 42,4 dB(A) ≤ 42,4 dB(A) Potenza sonora A35/W7 secondo EN 12102 / EN 14511 L nel modo raffrescamento con unità esterna da 10 kW ≤ 39,7 dB(A) ≤ 39,7 dB(A) Potenza sonora A35/W18 secondo EN 12102 / EN 14511 L nel modo raffrescamento con unità...
  • Página 183 Indice analitico Controllo e manutenzione, preparativi....... 143 Controllo, attuatori ............. 139 Controllo, circuito frigorigeno..........145 Abilitazione, riscaldamento elettrico supplementare ..138 Controllo, circuito frigorigeno, tenuta......... 145 Accensione................ 137 Controllo, collegamenti elettrici ......... 145 Alimentazione..............131 Controllo, impianto elettrico..........135 Alimentazione elettrica, doppia, 230 V ......132 Controllo, limitatore di temperatura di sicurezza ....
  • Página 184 Separatore magnetico, controllo ........144 Numero Servizio Assistenza, memorizzazione ....138 Sfiato, circuiti ..............137 Numero telefonico, tecnico qualificato....... 138 Simboli dei collegamenti............ 121 Smaltimento dell'imballo............ 149 Panoramica dati ..............142 Smaltimento, accessori ............. 149 Parametro, ripristino ............142 Smaltimento, imballo ............149 Parti di ricambio..............
  • Página 185 Manual de instruções Garantia e serviço a clientes ......197 Garantia ............. 197 Conteúdo Serviço de apoio ao cliente ....... 197 Anexo ................198 Segurança ............186 Eliminação de falhas ........198 Indicações de aviso relacionadas com o Estrutura de menu Nível do utilizador manuseamento ..........
  • Página 186 Segurança Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, assim como por Indicações de aviso relacionadas pessoas com capacidades físicas, sensoriais com o manuseamento ou mentais reduzidas ou que não possuam muita experiência ou conhecimento, desde Classificação das indicações de aviso que sejam vigiadas ou tenham sido instruí- relativas ao manuseio...
  • Página 187 1.3.2 Perigo de vida devido atmosfera 1.3.5 Perigo de ferimentos e risco de asfixiante em caso de fuga no danos materiais devido a circuito do agente refrigerante uma manutenção e uma reparação incorretas ou não autorizadas O produto contém o agente refrigerante infla- ▶...
  • Página 188 1.3.8 Perigo devido a operação incorreta Devido à operação incorreta pode colocar- se em risco a si próprio e a terceiros, assim como provocar danos materiais. ▶ Leia cuidadosamente o presente manual e todos os documentos a serem respeita- dos, em particular o capítulo "Segurança" e as indicações de aviso.
  • Página 189 Notas relativas à documentação Estrutura do aparelho ▶ Tenha particular atenção a todos os manuais de instru- ções que são fornecidos juntamente com os componen- tes da instalação. ▶ Conserve este manual bem como todos os documentos a serem respeitados para utilização posterior. Este manual é...
  • Página 190 Intermitente: bomba de calor ligada, pedido de calor existente Nível técnico especializado ativo Mostrador bloqueado Ligado ao regulador do sistema Estabelecida ligação ao servidor Vaillant Campos de comando Visor O produto está ocupado com uma tarefa. Definir a hora: Designação do tipo e número de série –...
  • Página 191 Símbolo CE Serviço Âmbito de utilização Os elementos de comando que se acendem a cores podem   ser selecionados. O símbolo CE indica que, de acordo com a declaração de Os valores reguláveis e os itens da lista podem ser alterados conformidade, os produtos cumprem o disposto pelas direti- através da barra de deslocamento.
  • Página 192 Certifique-se de que a envolvente do produto está Validade: Produto com módulo do regulador montada. Ligue o produto através dos fusíveis na caixa de liga- Se a indicação do estado for exibida, prima para chamar ção doméstica. a indicação básica. ◁...
  • Página 193 20h00 até 22h30; 24 °C Condição: Regulador do sistema ligado Os espaços de habitação são regulados para a tempera- ▶ Defina a temperatura de entrada/temperatura desejada tura desejada dentro do intervalo. Nos períodos fora do in- no regulador do sistema, → Instruções de uso do regula- tervalo (4) os espaços de habitação são regulados para a dor do sistema.
  • Página 194 Modo de arrefecimento 4.8.3 Desligar o modo de aquecimento de água No modo de arrefecimento os locais são arrefecidos de Condição: Nenhum regulador do sistema ligado acordo com as suas definições. ▶ Partindo da indicação básica prima durante, pelo 4.7.1 Ativar arrefecer permanente menos, 5 segundos.
  • Página 195 Conservação e manutenção Perigo! Perigo de vida devido a legionelas! Conservar o produto Se reduzir a temperatura do acumulador, o ▶ Limpe a envolvente com um pano húmido e um pouco de perigo de propagação de legionelas é maior. sabão isento de solventes. ▶...
  • Página 196 Eliminação de falhas Eliminação de falhas (→ Página 198) ▶ Se o produto não funcionar corretamente, apesar de Compreender as mensagens de operação de ter verificado os pontos da tabela, contacte um técnico especializado. emergência Se no mostrador for exibida uma mensagem de operação de emergência N.XXX, ocorreu uma avaria que o sistema Colocação fora de serviço podem compensar durante pouco tempo com uma limitação...
  • Página 197 Garantia e serviço a clientes Garantia Pode encontrar informações relativas à garantia do fabri- cante em Country specifics. Serviço de apoio ao cliente Pode encontrar os dados de contacto do nosso serviço a clientes em Country specifics. 0020318706_01 Manual de instruções...
  • Página 198 Anexo Eliminação de falhas Problema Possível causa Eliminação A alimentação de corrente do edifício está desligada Ligar a alimentação de corrente do edifício Certifique-se que o modo de aquecimento de Água quente ou aquecimento em "desligado" / tem- peratura da água quente ou nominal definida dema- água e/ou o modo de aquecimento no regulador do sistema estão ativados.
  • Página 199 Idioma, hora, mostrador Idioma: Data:, após o corte de corrente a data é mantida durante aprox. 30 minutos. Hora:, após o corte de corrente a hora é mantida durante aprox. 30 minutos. Luminosidade mostrador:, luminosidade com utilização ativa. Horário de verão:, Lig., Ds Deslocamento Definição do deslocamento.
  • Página 200 Ausência É válido para a zona selecionada no intervalo especificado O modo de aquecimento funciona durante este tempo com a tem- peratura de redução definida. O modo de aquecimento de água e a circulação estão desligados. A proteção anticongelante está ati- vada, a ventilação existente funciona no nível mais baixo.
  • Página 201 Opção de menu Temperatura atual da água quente MENU | Informação Temperatura água quente: Indica a temperatura da água quente atual. 0020318706_01 Manual de instruções...
  • Página 202 Manual de instalação e manutenção Instalar componentes para a função Bloqueio da EAE............... 221 Conteúdo Abrir a caixa de distribuição ......222 Ligar os cabos ........... 222 Criar a alimentação de corrente ......223 Segurança ............205 Limitar o consumo de corrente ......225 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento ..........
  • Página 203 Adaptação ao sistema de aquecimento ..232 Reciclagem e eliminação ........ 241 Configurar o sistema de aquecimento....232 14.1 Reciclagem e eliminação........241 Altura manométrica do produto ......232 14.2 Eliminar o produto e os acessórios ....241 Definir a temperatura de entrada mín. e máx. 14.3 Eliminar agente refrigerante ......
  • Página 204 Códigos de manutenção ......... 263 Códigos de operação de emergência reversíveis ............263 Códigos de operação de emergência irreversíveis............264 Códigos da avaria..........264 Aquecimento adicional elétrico 5,4 kW ..268 Trabalhos de inspeção e manutenção ..268 Parâmetros do sensor de temperatura, circuito do agente refrigerante.......
  • Página 205 Segurança A utilização adequada inclui também a insta- lação de acordo com o código IP. Indicações de aviso relacionadas Uma outra utilização que não a descrita no com o manuseamento presente manual ou uma utilização que vá Classificação das indicações de aviso para além do que é...
  • Página 206 1.3.3 Perigo de vida devido a incêndio 1.3.5 Perigo de vida devido a atmosfera ou explosão em caso de asfixiante em caso de fugas no armazenamento incorreto circuito do agente refrigerante O produto contém o agente refrigerante in- O produto contém o agente refrigerante infla- flamável R32.
  • Página 207 1.3.7 Perigo de vida devido a choque 1.3.11 Perigo de ferimentos devido ao elétrico elevado peso do produto ▶ Transporte o produto no mínimo com duas Se tocar em componentes condutores de tensão existe perigo de vida devido a choque pessoas.
  • Página 208 ▶ Evite o contacto do agente refrigerante de estufa abrangido pelo Protocolo de Qui- com a pele ou os olhos. oto com GWP 675 (GWP = Global Warming Potential). Se entrar na atmosfera, tem um ▶ Em caso de contacto do agente refrige- efeito 675 vezes mais forte que o gás com rante com a pele ou os olhos, consulte um efeito de estufa natural CO...
  • Página 209 Notas relativas à documentação ▶ É impreterível respeitar todos os manuais de instruções e instalação que são fornecidos juntamente com os com- ponentes da instalação. ▶ Entregue este manual, bem como todos os documentos a serem respeitados, ao utilizador da instalação. Este manual é...
  • Página 210 segurança da temperatura desliga o aquecimento adicional Visão geral do produto elétrico, bloqueando-o. Depois de acionado, o limitador de 3.6.1 Estrutura do aparelho segurança da temperatura tem de ser substituído. – Temperatura máx. do circuito de aquecimento: −6 K 98 ℃ Modo de arrefecimento Dependendo do país, o produto possui a função de modo de aquecimento ou modo de aquecimento e arrefecimento.
  • Página 211 3.6.2 Estrutura do bloco hidráulico 3.6.3 Estrutura do bloco hidráulico Validade: Produto com separador de magnetite Validade: Exceto produto com separador de magnetite Purgador automático Separador magnético Purgador automático Manómetro Aquecimento adicional Manómetro Sensor de pressão Condensador elétrico Condensador Bomba de aquecimento Sensor do caudal volú- Sensor de pressão mico...
  • Página 212 Dados na placa de características Símbolo Ligação A chapa de caraterísticas encontra-se na parte posterior da Acumulador de água quente sanitária, retorno caixa de distribuição. Indicação Significado Número de Número de identificação inequívoco do aparelho série Símbolo CE VWL ... Nomenclatura Classe de proteção Compressor...
  • Página 213 3.10.2 Modo água quente o regulador do sistema deve ser instalado na sala de estar (sala principal). (→ Página 232) Potência da Taxa de Volume mínimo de água unidade ex- débito mín. do circuito de terior, aque- em l/h aquecimento em litros cimento adicional elétrico...
  • Página 214 Selecionar o local de instalação piso, pode ser considerada um local único na determinação do cumprimento das disposições para A , desde que este- ▶ Escolha um espaço interior seco e permanentemente jam cumpridas todas as condições seguintes: resistente ao congelamento, que não ultrapasse a al- –...
  • Página 215 Medida mínima da superfície de instalação para Unidade interior com uma potência de 4 ou 6 kW e uma al- tura de montagem h = 1,4 m (da aresta superior do piso até 8/10 kW à aresta inferior do produto). Compri- Quan- Super-...
  • Página 216 Dimensões Distâncias mínimas e espaços de montagem ≥ 50 mm 1200 mm ≥ 50 mm ≥ 550 mm ▶ Preveja uma distância lateral suficiente nos dois lados do produto, para facilitar o acesso no caso de trabalhos de manutenção e de reparação. ▶...
  • Página 217 Pendurar o produto Desinstalar a envolvente frontal Verifique se a parede é suficientemente resistente para suportar o peso operacional do produto. Verifique se o material de fixação fornecido para a parede pode ser utilizado. Condição: A capacidade de carga da parede é suficiente, O material de fixação é...
  • Página 218 ▶ Lave cuidadosamente o sistema de aquecimento antes da ligação do produto para remover possíveis resíduos, que se acumulam no produto e podem provocar danos. ▶ Verifique se se ouve um silvo ao abrir as tampas dos tubos de agente refrigerante (causado pelo excesso de pressão de fábrica no azoto).
  • Página 219 ▶ Assegure com uma delimitação que pes- Perigo! soas não autorizadas são mantidas afas- Perigo de ferimentos e risco de danos tadas do produto. ambientais devido a ligação de rebordos com fugas! Observe as indicações relativas ao manuseamento de O agente refrigerante que sai pode provocar tubos de agente refrigerante no manual de instalação ferimentos em caso de contacto.
  • Página 220 Aperte a porca de rebordo. trada (1) do circuito de aquecimento em conformidade com as normas. Potência Diâmetro do Binário de aperto Símbolos de ligação (→ Página 212) de aqueci- tubo mento Instalar descarga na válvula de segurança 4 a 10 kW 1/2 "...
  • Página 221 Instalação elétrica Requisitos de qualidade de tensão de rede Para a tensão da rede 230 V monofásica tem de ser dada Preparar a instalação elétrica uma tolerância de +10% a -15%. Para a tensão da rede 400 V trifásica tem de ser dada uma Perigo! tolerância de +10% a -15%.
  • Página 222 Abrir a caixa de distribuição Indicação Se a função Bloqueio da EAE for utilizada, ligue um contacto normalmente aberto isento de po- tencial com uma capacidade de comutação de 24 V/0,1 A na ligação S21. Tem de configurar o fun- cionamento da ligação no regulador do sistema (p.
  • Página 223 Criar a alimentação de corrente Passe o cabo eBUS, o cabo Modbus e outros cabos de ligação de baixa voltagem (24 V) até aos bornes da placa circuito impresso do regulador. Ligue o cabo de ligação aos respetivos bornes. 6.8.1 1~/230V alimentação de corrente simples Cuidado! Risco de danos materiais devido a uma...
  • Página 224 Utilize um cabo de ligação à rede de 5 polos harmoni- zado com uma secção de fio de 1,5 mm Retire o isolamento do cabo em 70 mm. Retire o jumper de chapa metálica rígido no X300 en- tre as ligações L1, L2 e L3. Ligue o cabo de ligação à...
  • Página 225 Limitar o consumo de corrente Condição: Comprimento do cabo entre a unidade exterior e a unidade inte- rior < 15 m Existe a possibilidade de limitar a potência elétrica do aque- cimento adicional do produto. No mostrador do produto pode regular a potência máxima desejada.
  • Página 226 6.15 Ligar o termóstato de máximo para o ferrite junto à unidade exterior, um anel de ferrite junto à unidade interior). aquecimento por piso radiante ▶ Se colocar o anel de ferrite fora da unidade interior, o Condição: Se ligar um termóstato de máximo para o aquecimento por piso comprimento do cabo até...
  • Página 227 ▶ 6.21 Verificar a instalação elétrica No caso de valores inferiores a 8,2 ou superiores a 10,0 limpe a instalação e prepare a água do circuito de aque- Depois de concluída a instalação, verifique a instala- cimento. ção elétrica, controlando as ligações criadas quanto ao ▶...
  • Página 228 Validade: Itália OU Portugal OU Espanha Cuidado! Risco de danos materiais devido à adição de aditivos inadequados à água do cir- cuito de aquecimento! Os aditivos inadequados podem provocar al- terações nos componentes, ruídos no modo de aquecimento e, eventualmente, outros da- nos subsequentes.
  • Página 229 Executar o assistente de instalação Inicie o programa de purga do circuito do edifício P06 MENU | DEFINIÇÕES | Nível do técnico especiali- O assistente de instalação é iniciado na primeira ligação zado | Modos de teste | Programas de análise | P.06 do produto.
  • Página 230 Funções do menu sem regulador do sistema Histerese do compressor opcional Para o modo de aquecimento, a bomba de calor é adicional- mente ligada e desligada através da histerese do compres- Se o pedido "Regulador do sistema" for recusado no assis- sor para fins de balanço energético.
  • Página 231 8.12 Aceda ao nível técnico especializado mente o sistema. Não ocorre uma san- gria automática. Abra: MENU | DEFINIÇÕES | Nível do técnico espe- cializado Secagem do piso. Defina o valor 17 e confirme com – Com esta função pode aquecer para secar um pavi- mento aplicado de fresco, de acordo com os regula- 8.13 Reiniciar o assistente de instalação...
  • Página 232 – modo a evitar a entrada de ar no sistema de aque- Ativa a secagem da betonilha para betonilha recém-colocada de acordo com as definições cimento. ◁ em Perfil de secagem da betonilha. Se a pressão no circuito de aquecimento for demasi- ado reduzida, volte a encher de água do circuito de Regule o dia de início e a temperatura e confirme.
  • Página 233 9.2.1 Altura manométrica, bomba do aquecimento Informar o utilizador Perigo! Perigo de vida devido a legionelas! As legionelas desenvolvem-se em tempera- turas inferiores a 60 °C. ▶ Certifique-se de que o utilizador conhece todas as medidas relativas à proteção contra legionelas, de forma a cumprir as especificações aplicáveis relativas à...
  • Página 234 10.4 Verificar os códigos de erro 10.7 Utilizar programas de teste e testes dos atuadores O mostrador exibe um código de avaria F.xxx. Para eliminar as falhas pode também utilizar os programas Os códigos de erro têm prioridade relativamente a todas as de teste e os testes dos atuadores.
  • Página 235 11.3 Verificar mensagens de manutenção Perigo! Perigo de vida devido a choque elétrico Se forem exibidos o símbolo e um código de manutenção ao abrir a caixa de distribuição! I.XXX no mostrador, então será necessário efetuar a manu- Na caixa de distribuição do produto estão tenção do produto.
  • Página 236 11.7 Verificar e limpar o separador de magnetite Abra a válvula com uma chave Allen rodando-a 1/4 de volta para a esquerda ou para a direita. – Validade: Produto com separador de magnetite Tamanho da chave 4 mm ◁ A restante água do circuito de aquecimento lava o filtro.
  • Página 237 Se for necessária uma substituição, certifique-se de caso de fogo podem formar-se materiais tóxi- que a mesma é feita pela Vaillant ou serviço a clientes cos ou corrosivos, como fluoreto de carbonil, ou por uma pessoa com qualificação similar, para evi- monóxido de carbono ou fluoreto de hidrogé-...
  • Página 238 ▶ Verifique se todos os outros sensores funcionam corre- Perigo! tamente. Perigo de vida por choque elétrico da ▶ Verifique a pressão no circuito de aquecimento. caixa de distribuição! ▶ Verifique se a bomba do aquecimento funciona correta- Na caixa de distribuição do produto estão mente.
  • Página 239 ▶ Certifique-se de que as duas válvulas de Abra a torneira de bloqueio da torneira de enchimento e de purga. A posição da válvula de transferência prio- expansão estão abertas, a fim de garantir ritária é irrelevante. um esvaziamento completo do circuito do Verifique com a ajuda da válvula de segurança se o agente refrigerante.
  • Página 240 ▶ Utilize exclusivamente peças de reposição originais da Certifique-se de que o produto está ligado à terra. Vaillant. Adquira as ferramentas e aparelhos necessários para ▶ Monte corretamente os componentes. Para o efeito, uti- o enchimento de agente refrigerante: lize exclusivamente um processo de soldagem.
  • Página 241 Utilize exclusivamente peças de reposição originais da Solicite a reciclagem do agente refrigerante de acordo Vaillant. com as disposições. Tenha em atenção que o agente Substitua corretamente os componentes elétricos com refrigerante tem de ser limpo e verificado antes de ser defeito.
  • Página 242 previsto para o efeito antes da eliminação do mesmo, para em seguida ser feita a re- ciclagem ou eliminação em conformidade com as disposições. ▶ Certifique-se de que a eliminação do Agente refrigerante é feita por um técnico especializado qualificado. ▶...
  • Página 243 Anexo Cálculo da área de instalação numa rede de ar ambiente Áreas de abertura necessárias na passagem numa rede de ar ambiente (cm²) com uma altura de montagem de 1,2 m – – – – – – – – – –...
  • Página 244 1,984 6,2 2,080 6,8 Legenda A = Quantidade total de enchimento de agente refrigerante (kg) B = Área do local de instalação (m²) [A Local de instalação C = Área total necessária da rede de ar ambiente (m²) [A total D = Área de abertura necessária de passagem (cm²) b.
  • Página 245 – – – – – – 1,192 2,9 – – – – 1,288 3,1 – – – – 1,384 3,3 – – – – 1,480 3,6 – – – – 1,600 3,9 – – 1,696 4,1 – – 1,792 4,3 –...
  • Página 246 Esquema funcional Esquema de funcionamento Validade: Produto com aquecimento adicional elétrico FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 CP 1 PT 600 V 18 In the In the bypack bypack Purgador automático Torneiras de manutenção Vaso de expansão do circuito de aquecimento TT125 Sensor de temperatura de entrada do condensador Separador de magnetite...
  • Página 247 Esquema de funcionamento Validade: Exceto produto com aquecimento adicional elétrico FM 620 Module HE 2 HE 1 CP 1 PT 600 In the bypack Purgador automático Válvula de segurança Vaso de expansão do circuito de aquecimento TT125 Sensor de temperatura de entrada do condensador Bomba do aquecimento TT135 Sensor de temperatura de saída do condensador...
  • Página 248 Esquemas de ligações Placa circuito impresso de ligação de rede Validade: Produto com aquecimento adicional elétrico X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Com alimentação de corrente simples: substituir a [X328] ligação de dados para a placa eletrónica do ponte de 230 V entre X311 e X310;...
  • Página 249 Placa circuito impresso de ligação de rede Validade: Exceto produto com aquecimento adicional elétrico X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Com alimentação de corrente simples: substituir a [X313] alimentação de corrente da placa eletrónica ponte de 230 V entre X311 e X310; com alimenta- do regulador ou do VR 70B opcional ou do ânodo ção de corrente dupla: substituir a ponte em X311 de corrente parasita opcional...
  • Página 250 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3 Placa eletrónica do regulador [X36] ligação CIM para Gateway VR 921, VR 940 [X40] conector de expansão sem função [X17] aquecimento adicional externo [X51] conector de expansão do mostrador [X11] saída multifunção 2: bomba de recirculação de...
  • Página 251 [X22] sensor de pressão [X23] válvula de transferência de 3 vias interna [X22] sensor de temperatura de entrada do circuito [X21] sensor de temperatura da saída do condensa- do edifício [X22] sensor de temperatura de retorno do circuito [X21] sensor de temperatura da entrada do conden- do edifício sador [X22] sensor de temperatura do acumulador de...
  • Página 252 Disjuntor (interruptor de proteção da tubagem, fusí- Unidade interior, placa circuito impresso de ligação vel) de rede regulador do sistema Unidade exterior, placa circuito impresso INSTAL- LER BOARD Unidade interior, placa de circuitos impressos do regulador Estrutura de menu Nível técnico especializado (sem módulo de regulação ou regu- lador de sistema) Vista geral do menu do nível técnico especializado MENU | DEFINIÇÕES...
  • Página 253 Opção de menu assistente de instalação MENU | DEFINIÇÕES | Nível do técnico especializado Assistente de instalação Idioma: Selecionar idioma Introduzir código Regulação de fábrica: 00, código de acesso: 17 Defina a data atual. Defina a hora atual. Unid.ext. falta. Iniciar oper.emerg.? Não Está...
  • Página 254 T.126 Saída multifunção 2 Na seleção LIG automático, regulação de fábrica: DESL T.06 Bomba aquecimento externa Na seleção LIG automático, regulação de fábrica: DESL T.23 Aquecedor do cárter do óleo lig., deslig. T.22 Posição EEV 2 1 - 100 %, alcance do passo 1, regulação de fábrica: 0 T.127 Aquecimento adicional ext.
  • Página 255 D.081 Horas funcionam. ág.quente Valor atual em horas D.091 Estado DCF Sem receção, Receção de dados, Sincronizado, Válido D.092 Temperatura do ar exterior Valor atual em °C D.095 Versão de software Mostrador: Regulador: Mód.reg. bmb.cal.: RecoVAIR: Apar. ventilação: D.096 Regulações de fábrica? Sim, Não D.097 Temperat.
  • Página 256 D.364 Repor mens. manutenção? Sim, Não, regulação de fábrica: Não D.367 Modulação bomba circ.edif. Valor atual em percentagem D.368 Temp.entr.nom. resist.elétr. Temperatura em °C D.369 Temp. entrada resist. elétrica Valor atual em °C D.370 Circ.ag.refriger. temp.cond. Valor atual em °C D.371 Circ.ag.refriger.
  • Página 257 Opção de menu Histórico de erros MENU | DEFINIÇÕES | Nível do técnico especializado Histórico de avarias Módulo da bomba de calor Lista dos erros ocorridos Bomba de calor Lista dos erros ocorridos E.10 Opção de menu Histórico modo de emergência MENU | DEFINIÇÕES | Nível do técnico especializado Histórico operação de emergência Módulo da bomba de calor...
  • Página 258 Emp. ab. energia: Determinar o que deve ser desativado com o sinal enviado da empresa abastecedora de energia ou de um regulador externo. A seleção permanece desativada até que o sinal seja retirado. O gerador de calor ignora o sinal de desativação, assim que a função de proteção anticongelante estiver ativa.
  • Página 259 Temp. entrada nominal mín.: Introduzir limite inferior para a temperatura de entrada nominal. O regulador do sistema compara o valor definido com a temperatura de entrada nominal calculada e regula para o valor mais alto. Regulação de fábrica: 15 °C Temp.
  • Página 260 E.12 Opção de menu Secagem do pavimento MENU | DEFINIÇÕES | Nível do técnico especializado Secagem do soalho Dia (a seleção só é possível se não estiver Ativa a secagem do pavimento para pavimento recém-colocado de instalado um módulo do regulador) acordo com as definições em Perfil secagem do pavimento.
  • Página 261 Opção de menu Circuito MENU | DEFINIÇÕES | Nível do técnico especializado | Configuração da instalação Circuito Modo redução: Eco: a função de aquecimento está desligada e a função de prote- ção anticongelante está ativada. A temperaturas exteriores que fi- cam abaixo de 4 °C por mais de 4 horas, o regulador do sistema liga o gerador de calor e regula a temperatura de redução: °C.
  • Página 262 Código Significado S.135 Modo aquecimento de A resistência elétrica é utilizada no modo de aquecimento de água. água: aquec.adicional eletr. ativo S.137 Produção de água A exigência de água quente foi satisfeita, o compressor é desligado. A bomba e o ventilador funcio- quente: marcha por inércia nam por inércia.
  • Página 263 Códigos de manutenção Indicação Uma vez que a tabela de códigos é utilizada para diferentes produtos, é possível que alguns códigos não sejam visíveis no respetivo produto. Estado Código Possível causa Medida I.003 Intervalo de manutenção ven- Efetuar manutenção. cido Foi alcançado o momento da Repor intervalo de manutenção.
  • Página 264 Códigos de operação de emergência irreversíveis Indicação Uma vez que a tabela de códigos é utilizada para diferentes produtos, é possível que alguns códigos não sejam visíveis no respetivo produto. Os códigos irreversíveis N.XXX necessitam de uma intervenção. Código/Significado Possível causa Medida ▶...
  • Página 265 Código/Significado Possível causa Medida ▶ F.283 Energia térmica insuficiente na Verifique a regulação do circuito de aquecimento. Certifique- instalação doméstica se de que todos os circuitos de aquecimento estão abertos A descongelação não foi bem- durante o descongelamento. sucedida. ▶ Formação de gelo no evapora- Verifique a unidade exterior quanto a formação de gelo.
  • Página 266 Código/Significado Possível causa Medida F.753 Comunicação em falta entre o Verificar a integridade e fixação da cablagem e das fichas e, inversor e a placa de circuito se necessário, substituir. A comunicação com o inversor impresso do regulador da uni- de frequência está...
  • Página 267 Código/Significado Possível causa Medida ▶ F.818 Tensão de rede incorreta para Medir a tensão de rede e, se necessário, corrigir. A tensão de o funcionamento do conversor. rede tem de estar entre 195 V e 253 V. A tensão de rede no conversor Desligamento pela empresa de frequência não está...
  • Página 268 Aquecimento adicional elétrico 5,4 kW Validade: Produto com aquecimento adicional elétrico Valor de regulação mostrador Potência absorvida Aquecimento adicional externo 0,5 kW 0,0 kW 1,0 kW 1,5 kW 1,35 kW 2,0 kW 2,0 kW 2,5 kW 3 kW 3,5 kW 3,35 kW 4,0 kW 4,5 kW...
  • Página 269 Temperatura (°C) Resistência (Ohm) 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Parâmetros dos sensores de temperatura internos, circuito hidráulico Temperatura (°C) Resistência (Ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 0020318706_01 Manual de instalação e manutenção...
  • Página 270 Parâmetros dos sensores de temperatura internos, temperatura do acumulador Temperatura (°C) Resistência (Ohm) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 Manual de instalação e manutenção 0020318706_01...
  • Página 271 Parâmetros do sensor exterior VRC DCF Temperatura (°C) Resistência (Ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Dados técnicos Indicação Os dados de potência que se seguem aplicam-se apenas a produtos novos com permutadores de calor limpos. Dados técnicos –...
  • Página 272 Dados técnicos - Circuito de aquecimento VWL 107/7.2 IS VWL 107/7.2 IS S1 Material no circuito de aqueci- Cobre, liga de cobre- Cobre, liga de cobre- mento zinco, aço inoxidável, zinco, aço inoxidável, borracha de etileno- borracha de etileno- propileno-dieno, latão, propileno-dieno, latão, aço, material composto aço, material composto...
  • Página 273 VWL 107/7.2 IS VWL 107/7.2 IS S1 Altura manométrica ΔT 5K com 73,4 kPa 73,4 kPa unidade exterior 4 kW (734,0 mbar) (734,0 mbar) Altura manométrica ΔT 5K com 65,3 kPa 65,3 kPa unidade exterior 6 kW (653,0 mbar) (653,0 mbar) Altura manométrica ΔT 5K com 51,2 kPa 51,2 kPa...
  • Página 274 VWL 107/7.2 IS VWL 107/7.2 IS S1 ≤ 39,7 dB(A) ≤ 39,7 dB(A) Potência acústica A35/W18 se- gundo EN 12102 / EN 14511 L em modo de arrefecimento com unidade exterior 4 kW ≤ 42,3 dB(A) ≤ 42,3 dB(A) Potência acústica A35/W18 se- gundo EN 12102 / EN 14511 L em modo de arrefecimento com unidade exterior 6 kW...
  • Página 275 Índice remissivo Débito mínimo, água do circuito de aquecimento ..... 213 Definir, idioma ..............229 Definir, temperatura de entrada, modo de aquecimento ... 233 Abrir, caixa de distribuição ..........222 Desmontar, componentes do circuito do agente refrige- Aceder, nível de código............. 231 rante ..................
  • Página 276 Ligar, circuito de aquecimento .......... 220 Repor, parâmetros ............234 Ligar, componentes adicionais.......... 220 Representação do sistema..........209 Ligar, termóstato de máximo..........226 Requisitos, componentes elétricos........221 Ligar, tubos de agente refrigerante ........219 Retirar, agente refrigerante ..........239 Ligar, válvula de transferência prioritária externa ..... 226 Limitador de segurança da temperatura ......
  • Página 277 – Ahorro: nuestro mantenimiento alarga la vida de su pro- Vaillant si riserva di valutare e di offrire un rimedio di ducto y lo mantiene en perfecto estado. riparazione, o di sostituzione, tecnicamente idoneo a –...
  • Página 278 Servizio di assistenza Italia – manomissione o errata regolazione del prodotto da I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono formati da tecnici parte dell’utente o di terzi al di fuori della Rete di Assistenza Tecnica Vaillant Service, qualificati e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti.
  • Página 280 Supplier Vaillant Saunier Duval, S.A.U Polígono Industrial Ugaldeguren III Parcela 22 48170 Zamudio Teléfono +34 94 48 96 200 Atención al Cliente +34 910 77 88 77 0020318706_01 Servicio Técnico Oficial +34 910 779 779 www.vaillant.es Vaillant Group Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel.