Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

aroTHERM
VWL 45/5 AS 230V S3 ... VWL 125/5 AS S3
es Instrucciones de funcionamiento
es Instrucciones de instalación y mantenimiento
it Istruzioni per l'uso
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione
en Country specifics

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vaillant aroTHERM VWL 5/5 AS Serie

  • Página 1 aroTHERM VWL 45/5 AS 230V S3 ... VWL 125/5 AS S3 es Instrucciones de funcionamiento es Instrucciones de instalación y mantenimiento it Istruzioni per l'uso it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione en Country specifics...
  • Página 2 Instrucciones de funcionamiento ..... 3 Instrucciones de instalación y mantenimiento ............. 9 Istruzioni per l'uso ..........46 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione............. 52 Country specifics..........87...
  • Página 3 Instrucciones de funcionamiento Contenido Seguridad ............. 4 Advertencias relativas a la operación....4 Utilización adecuada..........4 Indicaciones generales de seguridad ....4 Observaciones sobre la documentación ..6 Validez de las instrucciones ........6 Descripción del aparato ........6 El sistema de bombas de calor consta de los siguientes componentes: ........
  • Página 4 dos los demás componentes de la instala- Seguridad ción. Advertencias relativas a la operación – Cumplir todas las condiciones de inspec- Clasificación de las advertencias relativas ción y mantenimiento recogidas en las ins- a la manipulación trucciones. Las advertencias relativas a la manipulación Este producto puede ser utilizado por niños se clasifican con signos de advertencia e in- a partir de 8 años, así...
  • Página 5 ▶ No aspire los vapores o gases que ema- 1.3.7 Riesgo de daños medioambientales nen desde las fugas del circuito refrige- por salida de refrigerante rante. El producto contiene el refrigerante R410A ▶ Evite el contacto de la piel o los ojos con el que no debe liberarse en la atmósfera.
  • Página 6 Observaciones sobre la Funcionamiento de la bomba de calor documentación La bomba de calor posee un circuito refrigerante cerrado en el que circula un refrigerante. ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de Mediante la evaporación cíclica, compresión, liquidación y uso e instalación que acompañan a los componentes de expansión, se obtiene energía térmica del medio ambiente la instalación.
  • Página 7 ▶ Gases fluorados de efecto invernadero Encargue dichos trabajos a un S.A.T. ofi- cial autorizado. Se recomienda suscribir El producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. un contrato de mantenimiento. Funcionamiento Solución de averías Encendido del aparato ▶ Solución de averías Conecte en el edificio todos los seccionadores que estén ▶...
  • Página 8 Desechar correctamente el refrigerante El producto se ha llenado con el refrigerante R410A. ▶ Encargue siempre la eliminación del refrigerante a un profesional autorizado. ▶ Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad genera- les. Garantía y servicio de atención al cliente Garantía En Country specifics encontrará...
  • Página 9 Instrucciones de instalación y Comprobación de la estanqueidad del circuito refrigerante ............27 mantenimiento Evacuación del circuito refrigerante ....27 5.10 Relleno de refrigerante adicional......28 Contenido 5.11 Liberación del refrigerante ........29 5.12 Finalización de los trabajos en el circuito Seguridad ............
  • Página 10 Datos técnicos ........... 40 Índice de palabras clave ........... 45 Instrucciones de instalación y mantenimiento 0020296945_06...
  • Página 11 del producto y de todos los demás compo- Seguridad nentes de la instalación Advertencias relativas a la operación – Realizar la instalación y el montaje con- Clasificación de las advertencias relativas forme a la homologación del producto y a la manipulación del sistema.
  • Página 12 dad necesarios para una instalación profesio- 1.3.7 Riesgo de daños medioambientales nal. por salida de refrigerante ▶ Monte en la instalación los dispositivos de El producto contiene el refrigerante R410A seguridad necesarios. que no debe liberarse en la atmósfera. ▶ Tenga en cuenta las disposiciones legales, R410A es un gas fluorado de efecto inverna- dero reconocido por el Protocolo de Kioto reglamentos y normativas aplicables de...
  • Página 13 /riferimenti-normativi-prodotto/ 0020296945_06 Instrucciones de instalación y mantenimiento...
  • Página 14 Observaciones sobre la Regulador del sistema Unidad interior documentación Regulador de la unidad Circuito refrigerante interior ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de Funcionamiento de la bomba de calor uso e instalación que acompañan a los componentes de la instalación.
  • Página 15 Descripción del producto El producto es la unidad exterior de una bomba de calor de agua y aire con tecnología Split. La unidad exterior se conecta con la unidad interior me- diante el circuito refrigerante. Estructura del producto 3.4.1 Aparato Sensor de temperatura Cubierta de las conexio- en la entrada de aire...
  • Página 16 Peso Silenciador Indicación Significado Conexión para el con- Filtro/secador Ax/Wxx Temperatura de entrada de aire ducto de líquido Peso x °C y temperatura de ida de la Conexión para el con- calefacción xx °C ducto de gas caliente Valor de rendimiento/modo calefac- COP / ción 3.4.3...
  • Página 17 3.8.2 Modo de agua caliente 3.8.5 Capacidad frigorífica Validez: Producto con modo refrigeración [2;62] [35;62] [-10;55] [43;55] 1,00 [-20;43] 0,95 0,90 [-20;5] [20;5] [43;10] 0,85 0,80 0,75 Temperatura exterior Temperatura del agua de calefacción 0,70 3.8.3 Capacidad calorífica Longitud simple de los Factor de potencia conductos de refrige- rante en metros...
  • Página 18 Dimensiones Si la temperatura medida en la salida del compresor es su- perior a la admisible, el compresor se desconecta. La tem- 4.4.1 Vista frontal peratura admisible depende de la temperatura de evapora- ción y condensación. En la unidad interior se controla la cantidad de aire de recir- culación del circuito de calefacción.
  • Página 19 4.4.2 Vista lateral, derecha Distancia mí- Modo de cale- Modo calefacción y nima facción modo refrigeración 250 mm 200 mm 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm 1) Para la medida C se recomiendan 250 mm para garanti- zar un buen acceso durante la instalación eléctrica. Validez: Montaje en pared 4.4.3 Vista inferior...
  • Página 20 ▶ Requisitos del lugar de instalación Escoja un lugar de instalación libre de grandes acumula- ciones de nieve en invierno. ▶ Peligro Escoja un lugar de instalación en el que no se produzcan ¡Peligro de lesiones por la formación de fuertes vientos en la entrada de aire.
  • Página 21 en la medida de lo posible en posición transversal a la Garantizar la seguridad laboral dirección principal del viento. ▶ Validez: Montaje en pared Si el lugar de instalación no está protegido del viento, monte una pared de protección. ▶ Garantice un acceso seguro a la posición de montaje en ▶...
  • Página 22 4.11 Conexión del conducto de desagüe de Condición: Modelo con conducto de desagüe condensados ▶ Instale este modelo solo en regiones sin heladas de suelo. Peligro ▶ Monte la tolva de descarga de condensados (3) y el Peligro de lesiones por condensado con- adaptador (2) del material adicional.
  • Página 23 4.13.2 Desmontaje del revestimiento lateral Condición: Modelo con conducto de desagüe derecho ▶ Monte la tolva de descarga de condensados (3) y el adaptador (2) del material adicional. ▶ Conecte el conducto de desagüe al adaptador y a un 2×1 conducto de desagüe del condensado a corta distan- cia.
  • Página 24 4.13.5 Desmontaje del revestimiento lateral Instalación hidráulica izquierdo Preparación de los trabajos en el circuito refrigerante 2×1 Peligro Peligro de lesiones y riesgo de daños me- dioambientales debidos a la salida de re- frigerante. La salida de refrigerante puede provocar le- siones en caso de contacto.
  • Página 25 Planificación del tendido de los conductos Producto Diámetro exte- de refrigerante rior, conducto de gas caliente 5.2.1 Unidad exterior por encima de la unidad VWL 45/5 y 1/2 " interior VWL 65/5 VWL 85/5 hasta 5/8 " VWL 125/5 5.2.2 Unidad interior por encima de la unidad exterior Unidad exterior...
  • Página 26 ▶ Tienda los conductos de refrigerante por la salida a Doble los conductos de refrigerante en ángulo con la través de la pared con una pequeña inclinación hacia pared y evite una torsión mecánica durante el tendido. fuera. Asegúrese de que los conductos de refrigerante no ▶...
  • Página 27 Introduzca el extremo de la tubería en la matriz ade- cuada del rebordeador (1). Deje que sobresalga el ex- tremo de la tubería 1 mm. Sujete el extremo de la tube- ría. Abocarde el extremo de la tubería (2) con el rebordea- dor.
  • Página 28 5.10 Relleno de refrigerante adicional Peligro ¡Peligro de lesiones debido a la salida de refrigerante! La salida de refrigerante puede provocar lesiones en caso de contacto. ▶ Utilice equipo de protección. Determine la longitud simple del conducto de refrige- rante. Calcule la cantidad necesaria de refrigerante adicional.
  • Página 29 – Instalación eléctrica Refrigerante que debe utilizarse: R410A ▶ Coloque la botella de refrigerante en la báscula (5). Si la botella de refrigerante no tiene ninguna vaina, coloque la Preparación de la instalación eléctrica botella desde arriba sobre la báscula. ▶...
  • Página 30 ▶ Establecimiento del suministro eléctrico, Si la función de bloqueo de la empresa de suministro de electricidad está disponible, instale y cablee componen- 1~/230V tes adicionales en la caja del contador/fusibles del edifi- ▶ Determine el tipo de conexión: cio. ▶...
  • Página 31 X200 X200 X210 X210 X211 X211 Instale dos seccionadores para el producto dentro del Instale un seccionador para el producto dentro del edificio. edificio. Utilice dos cables de conexión a red de 3 polos. Utilice un cable de conexión a red de 5 polos. Pase los cables de conexión a red desde el edificio por Pase el cable de conexión a red desde el edificio por la la salida a través de la pared hasta el producto.
  • Página 32 Compruebe que todas las conexiones hidráulicas están información acerca de las piezas de repuesto originales realizadas correctamente. Vaillant disponibles. ▶ Compruebe que todas las conexiones eléctricas están ▶ Si necesita piezas de repuesto para el mantenimiento o realizadas correctamente.
  • Página 33 Compruebe que el cable de conexión a red no pre- senta daños. Si es necesaria su sustitución, asegú- rese de que la realiza Vaillant, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona igualmente cualificada para evi- tar riesgos. 0020296945_06 Instrucciones de instalación y mantenimiento...
  • Página 34 10.4.9 Comprobación del desgaste de los pies 12 Reciclaje y eliminación amortiguadores pequeños 12.1 Reciclaje y eliminación Compruebe si los pies amortiguadores están aplasta- dos. Eliminación del embalaje ▶ Compruebe si los pies amortiguadores están agrieta- Elimine el embalaje de forma adecuada. ▶...
  • Página 35 Anexo Esquema de funcionamiento Sensor de temperatura en la entrada de aire Silenciador Filtro Llave de corte para el conducto de líquido Válvula de expansión electrónica Llave de corte para el conducto de gas caliente Conexión de mantenimiento en la zona de baja Sensor de temperatura detrás del compresor presión Compresor...
  • Página 36 Dispositivos de seguridad PZHH Bomba de calefacción Supervisor de temperatura en el compresor Sensor de temperatura detrás de la calefacción Sensor de temperatura delante del compresor adicional Conexión de mantenimiento en la zona de baja Limitador de temperatura presión Calefacción adicional eléctrica Sensor de temperatura en la entrada de aire Válvula de purga Evaporador...
  • Página 37 Esquema de conexiones Esquema de conexiones, suministro de corriente, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Placa de circuitos impresos INSTALLER BOARD Conexión con la placa de circuitos impresos HMU, línea de transmisión de datos Conexión del suministro eléctrico Conexión con la placa de circuitos impresos HMU, Puente, depende del tipo de conexión (bloqueo de suministro de corriente...
  • Página 38 Esquema de conexiones, parte 1b, para conexión 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Placa de circuitos impresos INSTALLER BOARD Suministro de corriente para ventilador 2 (solo con VWL 105/5 y VWL 125/5) Conexión del suministro eléctrico Suministro de corriente para ventilador 1 Puente, depende del tipo de conexión (bloqueo de Bobinas de choque (solo con VWL 105/5 y...
  • Página 39 Esquema de conexiones, sensores y actuadores 9 18 X100 / X106 9 19 Placa de circuitos impresos HMU Sensor de temperatura, detrás del compresor Control para ventilador 2, si existe Sensor de temperatura, delante del compresor Conexión con la placa de circuitos impresos INSTA- Controlador de presión LLER BOARD Supervisor de temperatura...
  • Página 40 Trabajos de revisión y mantenimiento Trabajo de mantenimiento Intervalo Limpieza del producto Anual Limpieza del evaporador Anual Comprobación del ventilador Anual Limpieza de la descarga de condensados Anual Comprobación del circuito refrigerante Anual Anual Validez: Cantidad de líquido refrigerante ≥ 2,4 kg Comprobación de la estanqueidad del circuito refrigerante Comprobación de las conexiones eléctricas Anual...
  • Página 41 VWL 45/5 VWL 65/5 VWL 85/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS S3 Ventilador, número de revo- 620 rpm 620 rpm 620 rpm 680 rpm 680 rpm 680 rpm luciones, máximo...
  • Página 42 VWL 45/5 VWL 65/5 VWL 85/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS S3 −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ Temperatura del aire, mí- nima, con producción de agua caliente sanitaria...
  • Página 43 VWL 45/5 VWL 65/5 VWL 85/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS S3 Valor de rendimiento, COP, 3,20 3,20 3,20 3,00 3,00 3,00 EN 14511, A-7/W35, modo silencioso 50 % Potencia de calefacción, A- 2,20 kW...
  • Página 44 VWL 45/5 VWL 65/5 VWL 85/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS S3 Velocidad del compresor, 3.000 rpm 3.840 rpm 3.300 rpm 3.000 rpm 3.000 rpm 3.000 rpm A35/W18...
  • Página 45 Índice de palabras clave Base ..................21 Bloqueo de la empresa de suministro de electricidad..29 Cable eBUS................. 32 Codo de elevación de aceite ..........25 Comprobación de estanqueidad ........27, 33 Conducto de refrigerante Requisitos ..............24 Tendido..............25–26 Cualificación ................
  • Página 46 Istruzioni per l'uso Indice Sicurezza ............47 Avvertenze relative alle azioni ......47 Uso previsto............47 Avvertenze di sicurezza generali......47 Avvertenze sulla documentazione ....49 Validità delle istruzioni ......... 49 Descrizione del prodotto........49 Sistema pompa di calore ........49 Principio di funzionamento della pompa di calore ..............
  • Página 47 Sicurezza Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età pari e superiore agli 8 anni e Avvertenze relative alle azioni da persone con ridotte capacità fisiche, sen- soriali o mentali o senza esperienza e co- Classificazione delle avvertenze relative noscenza a patto che vengano sorvegliati o ad un'azione istruiti sull'utilizzo del prodotto in sicurezza e...
  • Página 48 ▶ Non inspirare i vapori o i gas che possono 1.3.7 Rischio di un danno ambientale fuoriuscire in caso di perdite circuito frigori- dovuto alla fuoriuscita di refrigerante geno. Il prodotto contiene il refrigerante R410A. ▶ Evitare il contatto della pelle o degli occhi Tale refrigerante deve essere rilasciato nel- con il refrigerante.
  • Página 49 Avvertenze sulla documentazione Struttura del prodotto ▶ Attenersi tassativamente a tutte le Istruzioni per l'uso e installazione allegate agli altri componenti dell'impianto. ▶ Consegnare le presenti istruzioni e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto. Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Prodotto VWL 45/5 AS 230V S3 VWL 65/5 AS 230V S3...
  • Página 50 Utilizzo del prodotto Soluzione dei problemi ▶ Il comando avviene tramite la centralina dell'unità interna Soluzione delle anomalie (→ Istruzioni per l'uso dell'unità interna). ▶ Se si notano esalazioni di vapore sul prodotto non oc- Assicurazione della protezione antigelo corre fare nulla. Questo effetto può verificarsi durante il processo di sbrinamento.
  • Página 51 Garanzia e servizio assistenza tecnica Garanzia Le informazioni sulla garanzia del produttore sono presenti nelle Country specifics. Servizio assistenza tecnica I dati di contatto del nostro Servizio Assistenza sono riportati in Country specifics. 0020296945_06 Istruzioni per l'uso...
  • Página 52 Istruzioni per l'installazione e la 5.10 Rabbocco di refrigerante supplementare .... 69 5.11 Circolazione del refrigerante........ 69 manutenzione 5.12 Conclusione dei lavori sul circuito frigorigeno ..70 Indice Impianto elettrico..........70 Preparazione dell'impianto elettrico..... 70 Requisiti dei componenti elettrici ......70 Sicurezza ............
  • Página 53 – Il rispetto di tutti i requisiti di controllo e Sicurezza manutenzione riportate nei manuali. Avvertenze relative alle azioni L'uso previsto comprende inoltre l'installa- Classificazione delle avvertenze relative zione secondo l'IP-Code. ad un'azione Qualsiasi utilizzo diverso da quello descritto Le avvertenze relative alle azioni sono dif- nel presente manuale o un utilizzo che vada ferenziate in base alla gravità...
  • Página 54 ▶ Nel caso di contatto della pelle o degli oc- chi con il refrigerante, interpellare un me- Qui è riportato un elenco delle norme rile- dico. vanti: https://www.vaillant.it/professionisti/normative 1.3.7 Rischio di un danno ambientale /riferimenti-normativi-prodotto/ dovuto alla fuoriuscita di refrigerante Il prodotto contiene il refrigerante R410A.
  • Página 55 Avvertenze sulla documentazione Centralina dell'unità Circuito frigorigeno interna ▶ Unità interna Attenersi tassativamente a tutte le Istruzioni per l'uso e installazione allegate agli altri componenti dell'impianto. ▶ Consegnare le presenti istruzioni e tutta la documenta- Principio di funzionamento della pompa di zione complementare all'utilizzatore dell'impianto.
  • Página 56 limitazione del numero di giri del compressore e all'adegua- mento del numero di giri del ventilatore. Descrizione del prodotto Il prodotto è l'unità esterna di una pompa di calore aria-ac- qua con tecnologia split. L'unità esterna viene collegata all'unità interna mediante il circuito frigorigeno.
  • Página 57 Peso Insonorizzatore Indicazione Significato Allacciamento per la Filtro/essiccatore t CO equivalente linea del liquido Peso Ax/Wxx Temperatura di entrata aria x °C e Allacciamento per la temperatura di mandata del riscal- linea del gas caldo damento xx °C Coefficiente di rendimento / modo 3.4.3 Valvole di intercettazione COP /...
  • Página 58 3.8.2 Funzionamento con acqua calda 3.8.5 Potenza di raffrescamento Validità: Prodotto con modo raffreddamento [2;62] [35;62] [-10;55] [43;55] 1,00 [-20;43] 0,95 0,90 [-20;5] [20;5] [43;10] 0,85 0,80 0,75 Temperatura esterna Temperatura acqua del riscaldamento 0,70 3.8.3 Potenza termica Lunghezza singola delle Fattore di potenza tubazioni di refrigerante in metri...
  • Página 59 Se la temperatura di entrata e quella di uscita del compres- Utilizzare i cappi per il trasporto o cinghie di trasporto o sore sono inferiori a -15 °C, il compressore non si mette in un carrello idoneo. funzione. Proteggere da eventuali danni le parti del rivestimento. Se la temperatura misurata all'uscita del compressore è...
  • Página 60 4.4.2 Vista laterale, a destra Distanza mi- Modo riscalda- Modo riscaldamento e nima mento raffrescamento 250 mm 200 mm 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm 1) Per la quota C si raccomandano 250 mm al fine di garan- tire una buona accessibilità...
  • Página 61 Requisiti del luogo d'installazione possibilmente in senso trasversale rispetto alla direzione del vento principale. ▶ Pericolo! Se il luogo d'installazione non è protetto contro il vento, Pericolo di lesioni dovuto alla formazione pianificare l'applicazione di una parete di protezione. ▶ di ghiaccio! Prestare attenzione alle emissioni acustiche.
  • Página 62 ▶ Garantire la sicurezza sul posto di lavoro Se il luogo d'installazione non è protetto contro il vento, pianificare l'applicazione di una parete di protezione. ▶ Validità: Montaggio a parete Prestare attenzione alle emissioni acustiche. Mantenere una distanza dagli edifici adiacenti. ▶...
  • Página 63 ▶ 4.11 Collegamento della tubazione di scarico Spingere il filo per resistenze (1) dall'interno attraverso l'imbuto di scarico della condensa e l'adattatore nella della condensa tubazione di scarico. ▶ Pericolo! Regolare il filo per resistenze interno in modo che il passante (4) sia concentrico al foro nel fondo in la- Pericolo di lesioni a causa di condensa miera.
  • Página 64 ▶ 4.13.3 Smontaggio del rivestimento frontale Se si tratta di una regione con gelate del suolo, instal- lare un riscaldamento secondario elettrico per la tuba- zione di scarico. 2×1 4.12 Applicazione di una parete di protezione Validità: Installazione a terra O Montaggio su tetto piano ▶...
  • Página 65 ▶ 4.13.6 Smontaggio della griglia di entrata aria Assicurarsi che il condensatore dell'unità interna durante l'aspirazione del refrige- rante venga attraversato sul lato secon- 2×1 dario dall'acqua dell'impianto di riscalda- mento o sia completamente svuotato. L'unità esterna è precaricata con refrigerante R410A. 2×2 Rilevare se occorre ulteriore refrigerante.
  • Página 66 Posa delle tubazioni del fluido refrigerante in questo caso è ammessa una tubazione del refrigerante con una lunghezza singola massima di 40 m. In base alla diffe- direzione del prodotto renza di altezza, è necessario installare delle curve di aspira- zione olio nella tubazione del gas caldo.
  • Página 67 ▶ Posare le tubazioni di refrigerante nel passante a pa- rete con una leggera pendenza verso l'esterno. ▶ Posare le tubazioni del fluido refrigerante in modo centrico attraverso il passante a parete, evitando che i tubi tocchino la parete. Posa delle tubazioni del fluido refrigerante nell'edificio Precauzione! Rischio di trasmissione del suono!
  • Página 68 ▶ Ripetere il controllo. Prodotto Diametro del Coppia di serraggio tubo Scarico del circuito frigorigeno VWL 45/5 e 1/2 " da 50 a 60 Nm VWL 65/5 Avvertenza da VWL 85/5 a 5/8 " da 65 a 75 Nm Con lo scarico si elimina contemporaneamente VWL 125/5 l'umidità...
  • Página 69 – Pressione assoluta raggiungibile: 0,1 kPa Condizione: Lunghezza della tubazione refrigerante > 15 m (1,0 mbar) ▶ Assicurarsi che le due valvole di intercettazione sull'unità – Tempo di funzionamento della pompa del vuoto: esterna siano ancora chiuse. 30 minuti Disinserire la pompa del vuoto. –...
  • Página 70 ◁ Requisiti dei componenti elettrici Il refrigerante fluisce nelle tubazioni del refrigerante e nell'unità interna. ▶ Per il collegamento alla rete elettrica occorre utilizzare tu- Controllare che non fuoriesca refrigerante. Controllare bazioni flessibili idonee per la posa all'aperto. Le speci- in particolar modo tutti i raccordi a vite e le valvole.
  • Página 71 Rimozione della guaina dal cavo elettrico 6.6.2 1~/230V, alimentazione di corrente doppia Accorciare la linea elettrica secondo necessità. Per il prodotto, se prescritto per il luogo di installazione, installare due interruttori differenziali. ≤ 30 mm X200 ≤ 40 mm X210 ≤...
  • Página 72 Collegamento del cavo eBUS Condizione: Tubazioni del refrigerante con il cavo eBUS ▶ Collegare il cavo eBUS con l'attacco X206, BUS. X200 ▶ Fissare il cavo eBUS con il morsetto fermacavo. Condizione: Cavo eBUS separato ▶ X210 Utilizzare un cavo eBUS a 2 poli con una sezione tra- sversale del filo di 0,75 mm².
  • Página 73 Pulire la fessura tra le lamelle dell'evaporatore con quadro del controllo della conformità CE. Informazioni sulle una spazzola morbida. Evitare che le lamelle vengano parti originali Vaillant possono essere trovate all'indirizzo piegate. indicato sul retro. Rimuovere la sporcizia e i sedimenti.
  • Página 74 Controllare che il cavo di allacciamento alla rete elet- trica non sia danneggiato. Se è necessario sostituirlo, accertarsi che la sostituzione venga effettuata da Vaillant o dal Servizio Assistenza o da una persona con una qualifica analoga, per evitare pericoli. Istruzioni per l'installazione e la manutenzione 0020296945_06...
  • Página 75 12 Riciclaggio e smaltimento 12.1 Riciclaggio e smaltimento Smaltimento dell'imballo ▶ Smaltire gli imballi correttamente. ▶ Osservare tutte le norme vigenti. 12.2 Smaltimento refrigerante Attenzione! Pericolo di danni all'ambiente! Il prodotto contiene il refrigerante R410A. Tale refrigerante deve essere rilasciato nel- l'atmosfera.
  • Página 76 Appendice Schema funzionale Sensore di temperatura all'entrata dell'aria Insonorizzatore Filtro Valvola di intercettazione per tubazione del liquido Valvola di espansione elettronica Valvola di intercettazione per tubazione del gas caldo Raccordo di manutenzione nell'intervallo di bassa Sensore di temperatura a valle del compressore pressione Sensore di temperatura a monte del compressore Compressore...
  • Página 77 Dispositivi di sicurezza PZHH Pompa circuito di riscaldamento Dispositivo di controllo della temperatura sul com- pressore Sensore di temperatura a valle del riscaldamento Sensore di temperatura a monte del compressore supplementare Limitatore di temperatura Raccordo di manutenzione nell'intervallo di bassa pressione Riscaldamento supplementare elettrico Sensore di temperatura all'entrata dell'aria...
  • Página 78 Schema elettrico Schema elettrico, alimentazione della corrente, 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X220 X213 eBUS X212 Circuito stampato INSTALLER BOARD Collegamento con il circuito stampato HMU, linea dati Collegamento alimentazione di corrente Collegamento con il circuito stampato HMU, alimen- Ponticello, a seconda del tipo di allacciamento tazione di tensione (blocco EVU)
  • Página 79 Schema elettrico, parte 1b, per attacco 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Scheda elettronica INSTALLER BOARD Collegamento con la scheda elettronica HMU Collegamento alimentazione di corrente Alimentazione di tensione per ventilatore 2 (solo per VWL 105/5 e VWL 125/5) Ponticello, a seconda del tipo di allacciamento (bloc- Alimentazione di tensione per il ventilatore 1 caggio EVU)
  • Página 80 Schema elettrico, sensori e attuatori 9 18 X100 / X106 9 19 Circuito stampato HMU Sensore di temperatura, dietro il compressore Attivazione del ventilatore 2, se presente Sensore di temperatura, davanti al compressore Collegamento con il circuito stampato INSTALLER Pressostato BOARD Dispositivo di sorveglianza della temperatura Riscaldamento del carter...
  • Página 81 Interventi di ispezione e manutenzione Intervento di manutenzione Intervallo Pulizia del prodotto Annualmente Pulizia evaporatore Annualmente Controllo del ventilatore Annualmente Pulizia dello scarico della condensa Annualmente Controllo del circuito frigorigeno Annualmente Annualmente Validità: Quantità di refrigerante ≥ 2,4 kg Controllo della tenuta del circuito frigorigeno Controllo dei collegamenti elettrici Annualmente Controllo dello stato di usura dei piedini di smorzamento piccoli...
  • Página 82 VWL 45/5 VWL 65/5 VWL 85/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS S3 Ventilatore, numero di giri, 620 rpm 620 rpm 620 rpm 680 rpm 680 rpm 680 rpm Ventilatore, corrente d'aria,...
  • Página 83 VWL 45/5 VWL 65/5 VWL 85/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS S3 −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ Temperatura dell'aria, min, per la produzione di acqua calda sanitaria...
  • Página 84 VWL 45/5 VWL 65/5 VWL 85/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS S3 Coefficiente di rendimento, 3,20 3,20 3,20 3,00 3,00 3,00 COP, EN 14511, A-7/W35, funzionamento silenzioso Potenza termica, A-7/W35, 2,20 kW...
  • Página 85 VWL 45/5 VWL 65/5 VWL 85/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS 230V S3 AS S3 Regime del compressore, 3.000 rpm 3.840 rpm 3.300 rpm 3.000 rpm 3.000 rpm 3.000 rpm A35/W18...
  • Página 86 Indice analitico Alimentazione..............71 Blocco EVU ................. 70 Cavo eBUS................72 Controllo della tenuta ............ 68, 74 Copertura ................72 Curva di aspirazione olio ............. 65 dimensioni ..............59–60 Dispositivo di sicurezza ........... 53, 58, 77 Distanze minime..............60 Elettricità................54 Fondamenta ................
  • Página 87 Piezas originales: ser los fabricantes nos permite dispo- zione gas, prova di tiraggio della canna fumaria, etc. ner de ellas en cualquier momento. Vaillant si riserva di valutare e di offrire un rimedio di riparazione, o di sostituzione, tecnicamente idoneo a 0020296945_06 Country specifics...
  • Página 88 Servizio di assistenza Italia parte dell’utente o di terzi al di fuori della Rete di Assistenza Tecnica Vaillant Service, I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono formati da tecnici – condizioni di utilizzo non previste dalle istruzioni e qualificati e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti.
  • Página 92 Supplier Vaillant S. L. U. Atención al cliente Pol. Industrial Apartado 1.143 C/La Granja, 26 28108 Alcobendas (Madrid) 0020296945_06 Atención al Cliente +34 910 77 88 77 Servicio Técnico Oficial +34 91 779 779 www.vaillant.es Vaillant Group Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel.

Este manual también es adecuado para:

Arotherm vwl 8/5 is serieArotherm vwl 7/5 isserieArotherm vwl 45/5 as 230v s3Arotherm vwl 65/5 as 230v s3Arotherm vwl 85/5 as 230v s3Arotherm vwl 105/5 as 230v s3 ... Mostrar todo